RISCO Group Vitron Plus Acoustic Glass Break Detectors RG71G3 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Para extraer la plantilla, oprima la parte superior y

la inferior simultáneamente y tire hacia afuera.

Nota:

MONTAJE DE PARED/CIELORRASO

• Abra la tapa con ayuda de un atornillador chato.

• Extraiga el PCB a fin de facilitar el cableado

(Ver Fig. 4).

• Abra los orificios requeridos para el

montaje y para los cables (Ver Fig. 5).

• Inserte el cable a través de su orificio y

monte la tapa trasera en su posición final.

• Obture los orificios que quedan con un

compuesto obturador.

• Reponga el PCB (si se lo hubiera extraído).

Fig 4

Fig 5

ORIFICIOS DE MONTAJE

(INSTALACIÓN DE RINCÓN)

ORIFICIO PARA

CABLE

ORIFICIO PARA

CABLE

ORIFICIOS DE MONTAJE

(INSTALACIÓN EN SUPERFICIE)

Conecte el cable al Bloque Terminal del modo siguiente (Ver Fig. 6):

12 VDC: Insumos de energía eléctrica

ALARMA: salidas relé normalmente cerradas

TAMPER: Salidas de conmutador Tamper normalmente cerradas

EOL:

Conexión de resistor Fin-de-Línea

PCB de VITRON - Vista general

Fig 6

Las pruebas se deben efectuar mediante el

tester RG65 de VITRON,

que ha sido especialmente diseñado y calibrado para obtener resultados
precisos de pruebas del radio de acción.

• Fije el conmutador selector inferior en el RG65 en la posición CODE.

Oprima el botón de funcionamiento en el instrumento de ensayo
para poner el aparato en modalidad de ensayo. El LED del VITRON
parpadeará a cada 2 segundos durante 2 minutos.

ENSAYO DE ALTA FRECUENCIA (AUDIO): Sitúe el Simulador de

Rotura de Cristales en el punto más alejado del vidrio protegido
apuntándolo hacia la habitación. Fije el selector inferior en la posición
GLASS (vidrio) y el superior en el tipo de vidrio que se desee simular.
Produzca el sonido de rotura de cristales oprimiendo el botón de
funcionamiento. Compruebe que el LED del VITRON se alumbra
durante 3 segundos y se activa el relé de la ALARMA.

PRUEBA DE BAJA FRECUENCIA: Golpee suavemente en la

ventana. (Advertencia: la rotura de un cristal puede causar heridas).
Compruebe si el VITRON produce varios rápidos destellos de su
LED en conjunción con cada golpecito. El relé de la ALARMA no se
activa en este caso.

Todas las pruebas deben efectuarse en las peores condiciones

reinantes posibles Todos los sonidos se deben producir detrás de

cortinas o persianas, si las hay.

Nota:

PRUEBA AMBIENTAL
Haga funcionar todos los aparatos eléctricos en la zona protegida que
puedan interferir con el detector, incluyendo acondicionadores de aire,
ventiladores, radios, etc.
Observe el VITRON y fíjese si ocurren disturbios:
De ocurrir disturbios, cambie la posición del aparato y repita la
prueba. Apague todos los aparatos que produzcan ruido y espere
hasta que el VITRON vuelva al modo NORMAL.

En caso de no disponer del instrumento de pruebas RG65, se puede
iniciar el modo de ensayo insertando un
atornillador en la ranura situada en la tapa delantera (a la derecha del
LED) y oprimiendo el botón de ensayo. El LED del VITRON parpadeará
cada 2 segundos. El VITRON volverá automáticamente al modo
normal en 5 minutos. Se puede entonces efectuar un ensayo de
funcionamiento usando otro instrumento de pruebas. Oprimiendo el
botón durante el modo de ensayo hará que el aparato vuelva de
inmediato al modo normal.

Toda prueba efectuada utilizando instrumentos que no sean

el RG65 no dará resultados precisos con respecto al radio de acción.

Nota:

Ângulo entre o

Vitron e o vidro

Vitron

Ângulo

Janela

Visão Lateral

V

iTRON

Fig 2

Importante: Outros fatores que afetam o alcance:

• Não devem existir obstruções entre o VITRON Plus e o vidro

protegido.

• Cortinas e venezianas podem reduzir o alcance eficaz.

• Materiais que absorvem sons na área protegida podem reduzir

o alcance.

YES

YES

YES

NO

Fig 3

3) Feche a parte da frente e segure com o parafuso fornecido. Coloque

a unidade completa do VITRON Plus no suporte de montagem.

4) Feche a cobertura da frente

do suporte de montagem

2) Insira o cabo pelo furo de passagem

na base do VITRON Plus e insira os fios

no bloco na extremidade, coloque o PCB

na base.

1) Aparafuse o suporte de montagem em uma única caixa de derivação

Opções de Montagem da VITRON Montagem na Parede Oposta -

P o r t u g u ê s

Para remover o espelho, aperte o topo e o fundo

simultaneamente e puxe.

Nota:

MONTAGEM NA PAREDE/TETO

• Abra a tampa usando uma chave de fenda chata.

• Remova o PCB para facilitar

a instalação elétrica (ver Fig 4).

• Abra a montagem requerida e

os furos dos cabos (ver Fig 5).

• Insira os cabos pelos furos

e monte a tampa de trás em seu

local definitivo.

• Vede os furos que sobraram com selador.

• Recoloque o PCB (se foi removido).

Fig 4

Vista fori di
Montaggio e
passaggio cavi
VITRON

Fig 5

FUROS DE MONTAGEM

(INSTALAÇÃO EM SUPERFÍCIE) -

mounting holes (surface installation)

FURO DO CABO -

cabe hole

FURO DO CABO -

cabe hole

FUROS DE MONTAGEM

(INSTALAÇÃO NO CANTO) -

mounting holes (corner installation)

O teste deve ser executado usando o testador RG65 da VITRON o

qual foi especialmente desenhado e calibrado para dar um alcance

exato de resultado de testes.

• Ajuste o interruptor de seleção baixo em RG65 em ajuste de CÓDIGO

(CODE). Aperte o botão de operação no testador para colocar a

unidade em modo de teste. O LED do VITRON irá piscar a cada 2

segundos durante 2 minutos.

TESTE (AUDIO) DE ALTA FREQÜÊNCIA: Posicione o Simulador

de Quebra de Vidro no ponto mais longe do vidro protegido e de

frente para a sala. Ajuste o seletor inferior em ajuste de GLASS

(Vidro) e o superior para o tipo de vidro a ser simulado. Gere um

som de quebra de vidro apertando o botão de operação. Certifique-

se que o LED do VITRON acenda por 3 segundos e o relé do

ALARME esteja ativado.

TESTE DE BAIXA FREQÜÊNCIA: Bata gentilmente na janela.

(Cuidado: vidro quebrado pode causar lesões). Certifique-se que o

VITRON produz vários piscados rápidos em seu LED junto com

cada batidinha. O relé do ALARME neste caso não está ativado.

TESTE AMBIENTAL

Opere todos os aparelhos na região protegida que possam interferir

com o detector, incluindo ar-condicionado, ventiladores, rádios, etc.

Observe o VITRON e note qualquer distúrbio:

Se ocorrerem distúrbios, reposicione a unidade e teste de novo.

Desligue todos os equipamentos que estejam gerando ruídos e espere

até que a unidade volte ao modo NORMAL.

Nota:

O VITRON retornará ao modo NORMAL depois de dois

minutos.

Ajustando o interruptor “CODE” e pressionando o botão “MANUAL”

a qualquer hora iniciará outros dois minutos para o Modo de Teste

Remoto Completo.

Se o testador RG65 não estiver disponível o modo de teste pode ser

iniciado inserindo uma chave de fenda na fenda na tampa da frente

(a direita do LED) e pressionando o botão de teste. O LED do VITRON

irá piscar a cada 2 segundos. O VITRON retornará automaticamente

ao modo NORMAL depois de 5 minutos. O teste funcional pode ser

executado agora usando outro testador. Apertando o botão de novo

durante o modo teste irá retornar a unidade imediatamente ao modo

normal.

Qualquer teste executado usando testadores que não sejam

RG65 não dará resultados exatos.

Nota:

Nota:

a) Quando Montado no Teto use o suporte RA66 para uma melhor

atuação.

b) Não monte o VITRON Plus na mesma parede do vidro a ser

protegido.

c) Evite instalar o VITRON Plus cerca de fontes de alto ruídos ou

vibrações (ar-condicionado, ventiladores, compressores, aparelhos

de som, etc.)

Todos os testes devem ser conduzidos sob condições de

“o pior cenário”. Todos os sons devem ser gerados atrás de cortinas

ou venezianas, se existirem.

Nota:

P o r t u g u ê s

O VITRON Plus pode ser montado em uma única caixa de derivação

usando um adaptador de montagem plana, ou na parede ou teto. Para

melhores resultados o VITRON deve ser montado quase oposto a

área do vidro a ser protegido, como é mostrado na Fig 3.

Opções de Montagem do VITRON na Parede

Oposta - Montagem (para o melhor resultado o

VITRON é centralizado oposto ao vidro)

Montagem no Teto (para o melhor resultado o

VITRON é centralizado e direcionado ao vidro

protegido usando o suporte RG-66)

Montagem em Canto (escolha o canto oposto ao

vidro a ser protegido).

Montagem - Parede Lateral (não recomendado

por que VITRON não está oposto ao vidro - ver

diagrama do alcance versus ângulo Teste

cuidadosamente ambas as pontas do vidro

usando o testador RG-65)

El VITRON volverá al modo NORMAL en dos minutos.

Fijando el conmutador "CODE" y oprimiendo el botón "Manual" en

cualquier momento dará lugar a otros dos minutos de Modo de

Prueba Completa a Distancia.

Nota:

Existem três tipos de indicações em modo normal:

Supervisão Ativa: Qualquer som alto tal como bater palmas, assovio

ou chaves Se batendo deve produzir um piscado do LED do VITRON.

Isto verifica que o VITRON está ativo. O relé do alarme não está aberto.

supervisão Passiva: O Vitron monitora continuamente o seu canal de

áudio.

Se nenhum som for registrado em mais de 24 horas o LED irá piscar

rapidamente. Esta indicação irá persistir até que algum som seja

registrado. O relédo alarme não está aberto.

Alarme: Na detecção de vidro emoldurado sendo quebrado pelo lado

de fora o LED ficará aceso continuamente por 3 segundos e o relé do

alarme abrirá.

ESPECIFICAÇÕES
CONSUMO DE
CORRENTE ELÉTRICA 20mA at 12V (24mA máx)

REQUERIMENTOS DE VOLTAGEM 9.3 — 16 VDC

CONTATOS DO ALARME NC, 24 VDC, 50mA

CONTATOS DO TAMPER NC, 24 VDC, 0.5A

SENSOR ACÚSTICO

Microfone Direcional Omni

FÍSICO
TAMANHO: 87 x 50.7 x 28.6 mm

(3.4 x 2.0 x 1.1 in.)

PESO:

63.70g (2.25 oz.)

TIPOS DE

VIDRO:

Em chapa, laminado,

conectado e temperado.
TAMANHOS: 30 x 30cm (12" x 12")

mínimo, excerto por 9m /

30ft RG-61 com um mínimo

de 50x50cm (20" x 20")
AMBIENTAL
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO -20

°

C to 60

°

C (-4

°

F to 140

°

F)

Indicación LED

Baja

Frecuencia

Alta

Frcuencia

Ningún

sonido

Rotura de cristales

enmarcados

Ningún

sonido

Baja

Frecuencia

Alta

Frecuencia

Sonido

Relé do Alarme

Modo

Normal

Modo de

prueba

--

--

--

--

--

Activado

Destellos del LED

Destellos del LED

LED apagado. (Micrófono,

supervisión muertos -

(Después de 24 horas el LED

destella rápido)

EI LED se enciende durante

3 segundos

EI LED destella una vez cada

2 seaundos

EL LED destella

EI LED se enciende durante

3 sejundos

Activado

CABLEADO TERMINAL

PRUEBAS

PUENTE ACTIVADO/DESACTIVADO DEL
LED

MONTAGEM

ALCANCE DO LOCAL

TESTE

PONTE ACESA / APAGADA DO LED

OPERAÇÃO NORMAL

MONTAJE EMPOTRADO

3) Coloque la tapa delantera apretándola y asegure con el tornillo

provisto. Coloque la unidad completa del VITRON Plus en el soporte

de montaje apretándola en su lugar.

4) Coloque la tapa

delantera del soporte

de montaje apretándola.

2) Inserte el cable a través del tope

de desembrague en la base del

VITRON Plus e inserte los hilos en

el bloque terminal, apriete el PCB en la base.

1) Atornille el soporte

de montaje en la caja

de agrupación

S p a n i s h

MONTAJE

PASO

3

ANGOLO

VITRON

FINESTRA

VISTA DI LATO

ltri fattori che possono influire sulla portata sono:
1) ostacoli tra il sensore VITRON e il vetro da proteggere ( mobili, scaffali,

ecc.)

2) tende e tessuti sulla finestra in genere riducono la portata in quanto

assorbono l’energia espressa dal vetro nel momento della rottura.

3) lo stoccaggio di materiale fonoassorbente su scaffali adiacenti al vetro

e comunque nell’ambiente da proteggere riducono la
sensibilità del sensore.

Vitron
RG71G3

Tipo di
vetro

Vetro normale

Vetro temperato laminato

e antisfondamento

Modello

3.2 - 6.4mm

(1/8''-1/4'')

Minimo

30x30cm

(12''x12'')

6m

(20ft)

6.4mm

(1/4'')

Spessore

Dimensione

Portata

max Dimension Spessore

Portata

max

Minimo

50x50 cm

(20"x20")

Minimo

30x30cm

(12''x12'')

9m

(30ft)

6m

(20ft)

Angolo (gradi)

0

15

30

45

60

75

90

Massima portata (in%)

100

96

87

70

50

26

0

angolo tra il sensore
VITRON e il vetro da
proteggere

Fig 2

percentuale della
massima portata
riferita
all'angolatura del
sensore rispetto al
vetro da
proteggere.

75˚

60˚ 45˚ 30˚

15˚

VITRON

Fig 1

Verificate che la distanza tra il sensore VITRON Plus e il punto più

lontano da proteggere non sia superiore alla massima distanza

riportata specificata nelle tabelle sopra esposte tenendo presente

anche la riduzione della distanza dovuta alla eventuale angolatura

del sensore (fig. 2 in basso).

VITRON Plus può essere installato con orientamento verso il vetro

utilizzando la staffetta di orientamento RA 66.

Per ottenere il miglior risultato il sensore VITRON deve essere

installato il più possibile vicino e di fronte al vetro da proteggere come

mostrato in figura 3.

I t a l i a n o

COPERTURA E PORTATA

DESCRIZIONE GENERALE
Il sensore audiometrico rottura vetro VITRON PLUS è basato su un

avanzato microprocessore. Disponibile in versione da parete / soffitto

o da incasso (in scatola 503) VITRON PLUS si pone, con la sua analisi

comparativa della contemporaneità dell’evento bassa frequenza

(flessione/ colpo) e alta frequenza (rottura), come uno dei sensori più

sofisticati della sua categoria. Il VITRON PLUS è in grado di rilevare

con precisione la rottura dei più comuni tipi di vetro ed è immune ai

falsi allarmi.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

• Vitron RG71G3 per montaggio da incasso (scatola T503) o

montaggio a parete. Portata 9 metri.

• Tutti i modelli sono adatti ai più comuni tipi di vetro normale, temperato,

laminato o anti sfondamento.

• La minima area di vetro che il VITRON PLUS è in grado di rilevare,

per qualsiasi tipo di vetro, è 30 x 30 cm.

• Spessore vetro:

normale

da 3,2 mm a 6,4 mm

temperato

laminato 6,4

mm

antisfond.

• Nessuna taratura è necessaria in quanto ogni sensore è pre tarato

in fabbrica.

• Nessun allarme viene attivato se un vetro viene rotto all’interno

dell’area protetta dal sensore o se un vetro cade sul pavimento.

• Supervisione attiva e passiva del microfono con auto verifica durante

il normale funzionamento.

PD6662,

EN

50131-1: Grade 3, Class II

• Totale test remoto, con commutazione del relè di allarme, usando

il simulatore RG 65 senza aprire il coperchio del sensore.

• E’ opzionalmente disponibile una staffetta per fissaggio parete e

soffitto siglata RA 66 ,molto utile per direzionare il sensore verso le

vetrate da proteggere in modo da ottimizzare le prestazioni del

sensore.

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE

La copertura e la portata del sensore Vitron Plus dipendono dal tipo

di vetro (vedi tabella 1) e dalla angolazione tra il sensore e il vetro da

proteggere (vedi tabella 2 e fig. 1).

Tabella 1: Portata Vitron Plus riferita al tipo di vetro protetto

Tabella 2: Portata Vitron Plus riferita all'angolatura del sensore
rispetto al vetro protetto

POSIZIONE E FISSAGGIO

PASSO

1

PASSO

2

PASO

4

PASO

5

PASO

6

ESPECIFICACIONES

ELÉCTRICAS

CONSUMO DE CORRIENTE 20mA a 12V (24mA máx)

REQUISITOS DE VOLTAJE 9.3 - 16 VDC

CONTACTOS ALARMA NC, 24 VDC, 50mA

CONTACTOS TAMPER NC, 24 VDC, 0.5A

TELESENSOR ACÚSTICO

Micrófono Direccional Omni

FÍSICAS
DIMENSIONES:

PESO: 63.70g (2.25 oz.)

TIPOS DE VIDRIO:

en placas, laminado,

alambrado y templado

30x30cm(12"x12") mínimo,

excepto RG-61 de 9m con

un mínimo de 50x50cm

DIMENSIONES

AMBIENTALES

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 0ºC hasta 55ºC
TEMPERATURA de ALMACENAMIENTO -20ºC hasta 60ºC

Onda “Flex” de Baixa

Freqüência

Som “Estilhaçado” de

Alta Freqüência

Sem Som

Vidro da Moldura

Quebrando

Sem Som

Onda “Flex” de Baixa

Freqüência

Som “Estilhaçado” de

Alta Freqüência

Sem indicaçâo

O LED pisca junco com

o som

LED desligado. (Depois de 24

horas sem nenhum som

ambiental o LED pisca

rapidamente para indicar um

microfone possivelmente sem

funcionar, e desliga depois de

registrar algum som.

O LED apaga por 3 segundos

(Em modo travado o LED

continua aceso até a energia

ser desconectada.

O LED pisca uma vez a cada

2 segundos para indicar o

modo teste.

O LED pisca

rapidamente

LED acende por 3

segundos

Som

Indicação do LED Relé do Alarme

Modo

Normal

Test

Mode

--

--

--

--

--

Activado

S p a n i s h

Existen tres tipos de indicación en modalidad Normal:
Supervisión activa

: cualquier sonido fuerte, tal como aplausos, silbidos

o el tintineo de llaves producirá un destello del LED del VITRON.
Esto prueba que el VITRON funciona. El relé de la alarma no se activa.
Supervisión pasiva

: el Vitron monitorea de continuo su canal audio.

Si no se registran sonidos durante más de 24 horas el LED producirá
rápidos destellos. Esta indicación persistirá hasta que se registre un
sonido. El relé de la alarma no se abre.
Alarma

: al detectar la rotura desde el exterior de un cristal enmarcado,

el LED se alumbrará continuamente durante 3 segundos y se abrirá
el relé de la alarma.

FUNCIONAMIENTO NORMAL

PASO

7

Collegate i fili alla morsettiera secondo le seguenti disposizioni (Fig. 6):

12 Vcc:

alimentazione principale

ALARM:

contatto N. C. di allarme

TAMPER:

contatto N. C. di antiapertura

EOL:

morsetto libero di appoggio per eventuale

resistenza di fine linea

Per effettuare una accurata verifica di funzionamento del sensore
VITRON Plus usate ESLUSIVAMENTE il tester Vitron RG 65.
Il tester RG 65 è stato specificatamente costruito e calibrato per ottenere
una precisa verifica di copertura dei sensori VITRON.
• Impostate il selettore inferiore del tester RG 65 in posizione CODE.

Premete il pulsante del test per porre il sensore VITRON Plus in
modalità TEST.
Il LED posto sul sensore VITRON Iampeggerà ogni 2 secondi per
2 minuti.

• TEST DELL’ALTA FREQUENZA (AUDIO).

Posizionate il tester RG 65 vicino al vetro da proteggere nella
posizione più lontana orientandolo verso il sensore VITRON.
Riportare il selettore inferiore del tester in posizione GLASS e
impostate il selettore superiore nella posizione relativa al tipo di vetro
che si vuole proteggere: Plate (normale), TEMPERED (temperato),
LAMINATED / WIRED (antisfondamento).
Generate il suono di rottura simulata premendo il tasto (in MANUALE
per una singola riproduzione di rottura, in AUTOMATICO per una
sequenza periodica di suoni di rottura). Verificate che il LED del
VITRON si illumini per 3 secondi e che il relè di allarme si attivi
(conferma dalla centrale di allarme).
Se ciò avviene significa che il sensore VITRON Plus è in grado di
rilevare una eventuale rottura del vetro da quella posizione.

• TEST DELLA BASSA FREQUENZA

Urtate dall’esterno il vetro da proteggere (fatelo non troppo
violentemente).
Verificate che il sensore VITRON Plus produca continui e rapidi
lampeggi del LED in concomitanza con gli urti sul vetro.
Questo test è solo VISIVO e non provoca l’eccitazione del relè di
allarme e la visualizzazione verso la Vostra centrale.

TEST AMBIENTALE
Verificate che tutte le apparecchiature domestiche non interferiscano con
l’analisi del sensore VITRON (incluso aria condizionata, ventilatori, radio,
ect).

Nota:

Tutti i test devono essere finalizzati a riprodurre le peggiori

condizioni di rilevazione in modo da garantire i limiti estremi di

rilevazione. Tutti i test, per essere veritieri, devono essere effettuati

lasciando tende, tendaggi e tessuti vari nella posizione naturale.

Scheda VITRON -
Vista generale

Fig 6

TARATURA E TEST

COLLEGAMENTI

PASSO

5

PASSO

4

Montaggio a lato della finestra.
Non è raccomandato installare il sensore VITRON in
una posizione diversa da quella frontale alla finestra.
Se è necessario farlo consultare i diagrammi di
angolazione e testare con attenzione il sensore usando
il Tester Vitron RG-65.

Montaggio ad angolo. Scegliere l’angolo opposto
alle finestre da proteggere.

Montaggio a soffitto.
Per un risultato ottimale il sensore VITRON deve
essere installato al centro del locale e direzionato
(con la staffetta RA 66) verso i vetri da proteggere.

Montaggio su muro opposto al vetro. Per un risultato
ottimale il sensore VITRON deve essere installato
il più possibile al centro della finestra verso cui viene
orientato.

Fig 3

SI

SI

SI

NO

Nota:

a) Quando il sensore è montato a soffitto usare sempre la

staffa RA66 per una resa ottimale.

b) Non montate il sensore VITRON sullo stesso muro della

finestra da proteggere.

c) Evitate di installare il sensore VITRON vicino a sorgenti di

rumore intenso e fonti di vibrazioni (condizionatori,
compressori, stereo e ventole in genere).

I t a l i a n o

3) Svitate la vite di chiusura e sganciate il coperchio. Togliete tutto il
sensore dall’alloggio della staffa di montaggio ad incasso.

4) Staccate il frontalino di
plastica.

2) Fate passare il cavo
attraverso il foro predisposto
alla base del VITRON Plus e
collegate i fili alla morsettiera.
per comodità sganciate il
circuito elettronico dalla base.

1) Vite di fissaggio del
contenitore da incasso.

MONTAGGIO AD INCASSO

Vista fori di
Montaggio e
passaggio cavi
VITRON

Fig 4

Fig 5

FORI FER

FISSAGGIO AD ANGOLO

PASSAGGIO

CAVI

PASSAGGIO

CAVI

FORI FER FISSAGGIO
A PARETE

MODELLO DA PARETE / SOFFITTO

• Aprite il coperchio facendo leva con

un cacciavite.

• Rimuovere la scheda elettronica per

facilitarne il cablaggio (fig. 4)

• Aprite i fori di fissaggio e di passaggio cavi

(fig. 5).

• Inserire il cavo attraverso il foro predisposto e montare la base

dell'unità nella posizione prescelta.

• Sigillare i restanti fori con del silicone.
• Inserire la scheda elettronica.

MONTAGGIO

PASSO

3

Tabela 2: Alcance de cobertura do Vitron Plus de acordo com o

ângulo

Certifique-se que a distância entre o VITRON Plus e o ponto mais
afastado no vidro protegido não exceda o alcance máximo especificado
levando em consideração o alcance reduzido devido ao ângulo (ver
Fig 2)

ÂNGULO
entre
VITRON

VITRON

e vidro

75˚

60˚ 45˚

30˚

15˚

Fig 1

Ângulo (graus)

0

15

30

45

60

75

90

Porcentagem do alcance máx

100

96

87

70

50

26

0

I t a l i a n o

SPECIFICHE TECNICHE

ELETTRICHE
Assorbimento 20 mA a 12 Vcc (24 mA max)
Alimentazione da 9,3 a 16 Vcc
Contatto di allarme N. C. - 24 Vcc - 50 mA
Contatto tamper N. C. - 24 Vcc - 0,5 mA
SENSORE AUDIO
Microfono omni direzionale
MECCANICHE
Dimensioni 87 x 50,7 x 28,6 mm
Peso 63,7 grammi

VETRO ANALIZZATO
Tipo: normale, stratificato, temperato e
antisfondamento.
Dimensioni: 30 x 30 cm minimo, eccetto per
la versione RG 61 (9 metri) che è
minimo 50 x 50 cm.
LIMITI AMBIENTALI
Temperatura di lavoro da 0° C a 55° C
Temperatura di stoccaggio da - 20° C a 60° C

Le specifiche tecniche sono soggette a
modifiche senza l'obbligo di preavviso.

Nota:

Il sensore VITRON ritorna in modalità normale dopo 2 minuti
da quando è stato posto in TEST. Per riportare il sensore di nuovo in
TEST usate il tester RG 65 e riproducete il segnale di CODE. In questo
modo riporterete per altri 2 minuti il sensore in modalità TEST per poter
ripetere le prove di copertura.

Ci sono 3 tipi di segnalazioni che possono essere indicate dal sensore in
modo di normale funzionamento.
SUPERVISIONE ATTIVA: ogni suono forte simile al battere delle mani,
fischio o tintinnio deve produrre un lampeggio del LED sul sensore.
Se questo avviene è la verifica che il sensore è ATTIVO.
Il relè di allarme comunque NON deve commutare.
SUPERVISIONE PASSIVA: il sensore VITRON continua a monitorare il
suo canale audio. Se nessun suono viene campionato in un arco di tempo
di 24 ore il LED lampeggia velocemente indicando la condizione ANOMALA.
Tale condizione visiva persiste finchè almeno un suono non viene campionato.
Il relè di allarme comunque NON deve commutare.
ALLARME: Quando una condizione di rottura vetro valida si presenta il
LED si illumina costantemente per 3 secondi e il relè di allarme commuta.

Se c’è presenza di disturbo si deve cambiare posizione del sensore VITRON
e riprocedere alla verifica di funzionamento con il tester RG 65.
Finita la fase di verifica funzionamento e copertura attendere che il sensore
VITRON esca dalla modalità di TEST e ritorni in modalità NORMALE.

Se il tester RG 65 NON è disponibile, è possibile entrare nella modalità di
TEST del sensore VITRON premendo con un cacciavite il pulsante di test
situato nella parte frontale dell'unità alla destra del LED.
Il LED lampeggerà ogni 2 secondi indicando che il sensore VITRON è
entrato in modalità TEST.
Dalla modalità TEST attivata con pressione del pulsante interno, il sensore
VITRON ne esce automaticamente dopo circa 5 minuti.
Per uscire dalla modalità TEST in qualsiasi momento è sufficiente premere
di nuovo il pulsante posto vicino al LED.

Nota:

Ogni tester audio usato in alternativa al dispositivo di test
RG-65 proposto da RISCO Group non è garantito che darà valori precisi
sulla copertura reale del sensore Vitron plus.

P o r t u g u ê s

DESCRIÇÃO GERAL

O VITRON PLUS é um microprocessador avançado baseado em

Detector Acústico

de Quebra de Vidro, para montagem plana ou em parede/teto, usando

padrões de analise de quebra de vidro avançados tanto em canais

“flex” de baixa freqüência

quanto canais “shatter” de alta freqüência. Detectará a quebra dos

tipos comuns de vidraças emolduradas enquanto ignora alarmes falsos.

CARACTERíSTICAS PRINCIPAIS

• Vitron RG71G3 para montagem plana (caixa de derivação única ou

parede/teto) para alcances de até 30' (9m).

• Adequado para os tipos mais comuns de vidro chapa, temperado,

laminado econectado.

• Tamanho mínimo para todos os tipos de vidro: 30cm x 30cm (12''x12'')

Grossura da Chapa

3.2 mm-6.4mm

(1/8'' -1/4'')

Temperado, Laminado, Conectado 6.4 mm(1/4’’)

• Nenhum ajuste é necessário - cada unidade é completamente

calibrada na fábrica

• Não acionará o alarme se o painel de vidro quebrar por dentro ou

o vidro cair no chão.

• Supervisão de microfone ativa e passiva - verifica se a unidade está

em condições de funcionamento.

PD6662,

EN

50131-1: Grade 3, Class II

• Teste remoto completo usando o Simulador de Quebra de Vidro RG-

65 - não precisa abrir a unidade.

• Suporte de montagem no teto/parede RA66 opcional disponível para

melhor montagem e atuação.

Indicazione a LED

Bassa frequenza

“Urto”

Alta frequenza

Suono di “Rottura”

Nessun Rumore

Rottura del Vetro

Nessun Rumore

Bassa frequenza

“Urto”

Alta Frequenza

Rumore

Relè Allarme

Modalità
Normale

Modalità

Test

--

--

--

--

--

Attivato

Nessuna

Il LED lampeggia in concomitanza

con il rumore

LED spento.

(Dopo 24 ore senza nessun rumore

ambientale il LED lampeggia

velocemente per indicare una

condizione ANOMALA. Questa

condizione persiste finchè almeno un

rumore non viene campionato).

Il LED si accende fisso per 3 secondi.

(nella modalità Memoria di Allarme,

il LED rimane accesso fisso finchè

l’alimentazione non viene rimossa al

sensore)

Il LED lampeggerà ogni 2 secondi per
indicare che è entrato in modalità test

Il LED lampeggia velocemente

Il LED si accende fisso per 3 secondi

PONTICELLO LED ON / OFF

NORMALE FUNZIONAMENTO

PASSO

6

PASSO

7

PASSO

2

PASSO

3

PASSO

5

PASSO

6

PASSO

7

Ligue o cabo ao Bloco Terminal como indicado (ver fig. 6):

12 VDC,

Entradas de fornecimento de energia

ALARME:

Saídas Geralmente-Fechadas do relé

TAMPER: Tamper

Geralmente-Fechado

saídas do interruptor

EOL:

Conexão da resistência de Fim-de-Linha

PCB do VITRON - Visão
Geral - VITRON PCB -
General View

PRESILHAS PARA SEGURAR - holding tabs

PONTE ACESA

DO LED

MEMÓRIA DO

CONECTOR -

memory jumper

INTERRUPTOR

TAMPER -

tamper switch

PRESILHAS PARA

SEGURAR -

holding tabs

Fig 6

RELÉ DO ALARME -

alarm relay

FIAÇÃO DO TERMINAL

PASSO

4

Grossura

Tipo de
Vidro

Grossura

Chapa Temperada,

Laminado, Conectado

Modelo

Tamanho

Alcance
Máxximo

Tamanho Grossura

Alcance
Máxximo

3.2 - 6.4mm

(1/8''-1/4'')

Mínimo

30x30cm

(12''x12'')

6m

(20ft)

RG71FM

6.4mm

(1/4'')

9m

(30ft)

6m

(20ft)

Mínimo

50x50 cm

(20"x20")

Mínimo

30x30cm

(12''x12'')

O alcance da cobertura do VITRON Plus depende do tipo de vidro (ver

Tabela 1) e o ângulo entre o VITRON Plus e o vidro (ver Tabela

Fig. 1)
Tabela 1: Alcance do Vitron Plus de acordo com o tipo de vidro

ALCANCE DA COBERTURA

PASSO

1

PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO

87 x 50.7 x 28.6 mm

(3.4 x 2.0 x 1.1 in.)

0

°

C to 55

°

C (32

°

F to 131

°

F)

Activado

Attivato

HOLDING TABS

PUENTE DE

ACTIVATDO DEL LED

BOTÓN de
PRUEBA COMPLETA

CONMUTADOR
TAMPER

ALETAS DE
RETENCIÓN

ORIFICIO PARA
TORNILLO

1

PUNTI DI SGANCIO CIRCUITO

PONTICELLO

DI LED

TAMPER

ANTIAPERTURA

CLIP DI

INNESTO

VITE DI

CHIUSURA

PULSANTE DI

ABILITAZIONE

TEST COMPLETO

1

1

off
on

off
on

off
on

LED ON LED OFF

1

1

LED ON LED OFF

1

1

LED ON LED OFF

1

1

Advertising
This manual is related to the following products: