RISCO Group WL Shock & Contact Detector WL T62 User Manual

Page 2

Advertising
background image

DESCRIPCIÓN GENERAL

El WL T62 combina dentro de una misma carcasa un detector de
Golpes y un Contacto Magnético, para uso en interior,
proporcionando una protecci

ón perimetral fiable las 24 horas del día.

El detector emplea un microprocesador digital avanzado, para
analizar la se

ñal de la vibración recibida del sensor piezo-eléctrico.

El WL T62 tiene un interruptor de lengüeta para la protección contra
la apertura de puertas y ventanas, y contra cualquier intento de
sabotaje del detector con imanes grandes.
Este detector funciona junto con los receptores inalámbricos de
RISCO, y se alimenta con una bater

ía estándar de litio de 3 voltios.


CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

• Microprocesador Digital con Procesamiento Inteligente de la Se

ñal

Digital

• LED de tres colores que permite una calibraci

ón precisa y fiable,

con indicaciones de "sensibilidad excesiva" y "sensibilidad
insuficiente”.

• Detecci

ón de ataques bruscos

• La detección de Golpe y de Contacto se transmite a zonas

separadas en el receptor

• Detecta intentos de sabotaje del imán (0,3 T)
• Sensor piezoel

éctrico bimorfo encapsulado

• Potenci

ómetro con ajuste de doble etapa

• Tamper Posterior y de Tapa

• Alcance vía radio hasta 300 m (1000 pies) en visión directa
• Utiliza un código de dirección de entre 16 millones de

combinaciones

• Estado Reposo on/off

• Totalmente supervisado

INTERRUPTORES DIP

Int. DIP

Descripción

1

Se utiliza para habilitar o deshabilitar el LED

Posición DIP

LED

ON

(por defecto)

Habilitado

OFF

Deshabilitado

2

Se utiliza para determinar la sensibilidad del detector de Golpes

Posición DIP

Sensibilidad

ON

(por defecto)

Alta

OFF

Baja

NOTA: Para un ajuste fino de la sensibilidad usar el potenciómetro.

3

Se utiliza para determinar el estado de Reposo del detector (sólo para el
Contacto Magnético)

Posición DIP

Estado Reposo

ON

Habrá un intervalo de reposo de 2,5 minutos entre

las transmisiones de detección de alarma. (Los
mensajes de restauración se enviarán
inmediatamente).
NOTA: En un período de 2,5 minutos sólo se transmite un
mensaje de alarma

OFF

(por defecto)

No hay ningún tiempo muerto entre las
transmisiones de detección de alarma (la unidad
transmite después de cada detección)

4

Se utiliza para habilitar o deshabilitar el Contacto Magnético

Posición DIP

Interruptor de Lengüeta Interno (S1)

ON

Deshabilitado

OFF

(por defecto)

Habilitado

5

Se utiliza para habilitar o deshabilitar la function de anti-sabotaje (sólo
para el Contacto Magnético)

Posición DIP

Interruptor de Lengüeta de Anti-Sabotaje

ON

Habilitado

OFF

(por defecto)

Deshabilitado

6

Se utiliza para determinar la potencia RF del detector.
Posición DIP

Potencia de transmisión RF

ON

Baja

OFF

(por defecto)

Alta

INDICACIÓN LED

Despu

és de cada detección, el LED se enciende momentáneamente.

En caso de Bater

ía Baja, el LED parpadeará durante cada transmisión.

VERDE

Indica una condici

ón de alarma por detección de Golpes

ROJO

• Indicaci

ón de “Sensibilidad Insuficiente” del detector de Golpes

• Indica una condici

ón de alarma por detección del Contacto Magnético

• Tamper
• Mensaje de escritura

NARANJA

Indicaci

ón de “Sensibilidad Excesiva” del detector de Golpes

APERTURA DE LA TAPA DELANTERA

Levante la tapa delantera como se indica en la Figura 2.

CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN ENTRE

TRANSMISOR Y RECEPTOR

El transmisor debe identificarse en el receptor del sistema, escribiendo su código ID en la
dirección de memoria del receptor. El receptor debe identificar el detector de Golpes y el
detector de Contacto Magnético por separado. Esto se logra realizando los pasos
siguientes:
a. Ponga el receptor en Modo Escritura (siga las instrucciones del receptor).
b. Retire el envoltorio de la bater

ía y colóquela de nuevo en el transmisor, prestando

atenci

ón a la polaridad (ver Figura 3).

c. Env

íe un mensaje de Escritura por separado de cada detector. Para elegir un detector,

use el Interruptor DIP 3 como se describe en la siguiente tabla. Para programar el ID
del detector de Golpes, ponga el interruptor DIP en posici

ón OFF y envíe un mensaje

de Escritura presionando los dos tampers durante al menos 3 segundos.

Detector

Interruptor DIP 3

Restauración

Detector de Golpes

OFF (por defecto)

No

Contacto Magnético

ON

d. Para programar el ID del Contacto Magnético, colocar el interruptor DIP 3 en ON y

enviar un mensaje de escritura presionando los dos tampers durante al menos 3
segundos.

e. Volver a poner el receptor en el modo Normal de funcionamiento.
f. Verifique que el receptor ha identificado cada uno de los detectores, generando una

se

ñal de tamper (cerrando y abriendo los dos tampers momentáneamente). La señal

de tamper se enviará dos veces, una por cada detector.

NOTA: Si por cualquier motivo es necesario reenviar el mensaje de Escritura,
presionar de nuevo los dos tampers (posterior y tapa) durante al menos 3 segundos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Consideraciones respecto a la comunicación inalámbrica

a.

Para una mejor comunicación inalámbrica,

colocar la unidad en la posici

ón

m

ás alta posible.

b. Fijar provisionalmente la unidad en ese punto usando cinta adhesiva de doble

cara.

c. Generar una se

ñal de Alarma o Tamper y comprobar si el receptor ha recibido

la se

ñal. Si no se detecta la señal, probar a colocar el transmisor en otra

ubicación y volver a intentarlo de nuevo.

Consideraciones respecto al detector de golpes

1. Seleccionar el lugar destinado para la instalaci

ón, asegurándose que la

superficie est

é limpia y sin irregularidades.

Consulte la Tabla 1 para más información sobre el alcance de detecci

ón en

función del tipo de superficie.

2. Ajustar la sensibilidad del detector mediante el potenciómetro, según se indica:

i. Con la unidad en su modo normal de funcionamiento, usar un instrumento

apropiado para golpear fuerte o ligeramente el

área protegida.

ii. Si necesita ajustar la sensibilidad, use un destornillador para ajustar el

potenciómetro (gire el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la sensibilidad, y en sentido contrario para reducir la
sensibilidad).

iii. Repetir los pasos i y ii hasta que logre el nivel de sensibilidad deseado. Si

es necesario, puede poner el interruptor DIP 2 en OFF para reducir el rango
de sensibilidad.

3. Cierre la tapa delantera.

Tabla 1: Alcance T

ípico de Detección

Superficie

Cemento

Ladrillo

Acero

Vidrio

Madera Contrachapado

Radio

1,5 m

2,5 m

3 m

3,5 m

3,5 m

4 m

Los valores anteriores son representativos y est

án sujetos a una comprobación

pr

áctica, que debe realizarse para cada instalación. En algunas condiciones,

estos valores pueden ser distintos de los valores anteriormente indicados.

Consideraciones para la instalación del imán

a. Instalar el WL T62 en un lugar que le permita montar el imán paralelo a él (por

ejemplo en el marco de una puerta).

b. Instalar el imán al lado derecho del WL T62 según se indica en la Figura 6.

NOTAS:

• La maxima distancia entre el detector y el imán es de 20 mm.
• Colocar el imán lo más cerca posible, en el mismo plano de nivel que la superficie
posterior del WL T62.
• La marca en la carcasa plástica del imán debe alinearse con la marca en la carcasa del
transmisor.
• Si se coloca el imán en el lado incorrecto del WL T62, provocará una señal de alarma de
tamper.

MONTAJE FINAL

Separar la parte posterior del transmisor (Fig. 4) y montar todas las partes en su
lugar (Fig. 5).

ESPECIFICACIONES

EL

ÉCTRICAS

Tipo de Bater

ía:

Bater

ía de Litio CR123 3 V

Consumo de Corriente:

10 µA en reposo

Frecuencia:

433,92 / 868,65 MHz

Transmisi

ón de Supervisión: Modelo 868,65 MHz: cada 15 minutos

Modelo 433,92 MHz: cada 65 minutos

Tipo de Modulaci

ón:

ASK

Duraci

ón de la Batería: 3

a

ños, dependiendo del uso

F

ÍSICAS

Tama

ño:

81 x 35 x 32 mm (3,2 x 1,37 x 1,26 pulgadas)

AMBIENTALES
Inmunidad a RF:

Conforme a la norma EN-50130-4

Temperatura de
Funcionamiento:

0 °C hasta 55 °C (32°F hasta 131°F)

Temperatura de
Almacenamiento:

-20 °C hasta 60 °C (-4°f hasta 150°F)

Humedad M

áxima:

95% sin condensación

Las especificaciones est

án sujetas a cambios sin previo aviso.

En caso de duda, por favor contacte con su proveedor.

INFORMACIÓN PARA PEDIDOS

Modelo Descripción
WL T62

Detector de Golpes y Contacto Magnético Inalámbricos, 433/868 MHz,
Blanco/Marrón

DESCRIZIONE GENERALE

Il WL T62 combina un sensore Sismico ed un Contatto per
porte/finestre in un singolo sensore da interno che permette di
realizzare un'affidabile protezione perimetrale 24 ore. Il rivelatore
utilizza un microprocessore per analizzare il segnale della vibrazione
ricevuto dal sensore piezoelettrico.
Il WL T62 ha un contatto per la protezione contro l’apertura di porte o
finestre e contro ogni tentative di manomissione del contatto stesso
utilizzando un altro magnete (flussi concatenati).
Questo rivelatore

è compatibile con la gamma di ricevitori

programmabili RISCO ed

è alimentato con una batteria standard al

litio da 3 Volt.


CARATTERISTICHE PRINCIPALI

• Gestito da microprocessore per l'analisi digitale del segnale.
• LED tricolore per una calibrazione accurata e affidabile con

indicazioni di "troppo sensibile" e "poco sensibile".

• Sismico e Contatto vengono riconosciuti come zone separate in

centrale.

• Rileva i tentativi di manomissione del magnete.
• Sensore piezoelettrico incapsulato bimorfo.
• Potenziometro a doppio stadio per la regolazione della sensibilit

à

• Protezione contro l'apertura e la rimozione.
• Portata radio di 300 metri in campo aperto.
• Utilizza un indirizzo univoco selezionato automaticamente tra più di

16 milioni di indirizzi (nessun banco di microinterruttori

).

• Blocco trasmissione selezionabile tra 2,5 minuti e 2,5 secondi

(Hold On/Off).

• Elevata autonomia della batteria (circa 5 anni in base al numero di

attivazioni giornaliere ed all’impostazione della funzione Hold).

• Totalmente supervisionato.

IMPOSTAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI

Microint. Descrizione

1

Usato per abilitare/disabilitare il funzionamento del LED

Posizione Microint. LED
ON

(default)

Abilitato

OFF

Disabilitato

2

Usato per selezionare la sensibilità del sensore Sismico

Posizione Microint. Sensibilità
ON

(default)

Alta

OFF

Bassa

NOTA: per una regolazione fine della sensibilità utilizzare il trimmer.

3

Usato per determinare il blocco trasmissioni HOLD (solo per il Contatto)

Posizione Microint. Stato HOLD
ON

Blocco trasmissioni per 2,5 minuti tra due
attivazioni di allarme (il messaggio di ripristino
viene comunque sempre trasmesso al verificarsi
dell'evento)
NOTA:

solo un messaggio di allarme alla volta verr

à

trasmesso in un periodo di 2,5 minuti

OFF

(default)

Nessun tempo di attesa tra due attivazioni di
allarme (il dispositivo trasmette ogni rilevazione)

4

Usato per abilitare/disabilitare il contatto interno del sensore

Posizione Microint. Contatto magnetico interno (S1)

ON

Disabilitato

OFF

(default)

Abilitato

5

Usato per abilitare/disabilitare la funzione di antisabotaggio del magnete
(solo per il Contatto)

Posizione Microint. Antisabotaggio del magnete (S2)

ON

Abilitato

OFF

(default)

Disabilitato

6

Usato per determinare la potenza di trasmissione RF del sensore.

Posizione Microint. Potenza RF
ON

Bassa

OFF

(default)

Alta

INDICATORI A LED

Ad ogni rilevazione il LED si attiva per qualche secondo.
In caso di batteria scarica il LED lampeggia durante ogni trasmissione.

VERDE

Indica una condizione di allarme e sensibilit

à corretta del sensore Sismico

ROSSO

• Indica una condizione di "Poco Sensibile"
• Indica una condizione di allarme del Contatto Magnetico
• Indica una segnalazione di Tamper
• Indica la trasmissione di un messaggio "WRITE" per il ricevitore in fase
di autoapprendimento

ARANCIO Indica una condizione di "Troppo Sensibile"

del sensore Sismico

RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE

Rimuovere il coperchio anteriore come descritto in figura 2.

AUTOAPPRENDIMENTO DEL TRASMETTITORE

Il trasmettitore deve essere registrato nella memoria del ricevitore tramite la
comunicazione di un indirizzo in modalità WRITE (indirizzo). Il ricevitore identificherà il
sensore Sismico ed il Contatto per porte/finestre separatamente. Eseguire la
memorizzazione come di seguito illustrato:
a. Predisporre il ricevitore nel modo LEARN (ascolto, seguire le istruzioni del ricevitore).
b. Rimuovere la batteria dalla sua plastica e inserirla nel trasmettitore, facendo attenzione

alla polarit

à (vedi figura 3).

c. Trasmettere un messaggio WRITE (Indirizzo) per ogni sensore. Usare il

microinterruttori 3 per scegliere quale segnale inviare, come descritto nella tabella
seguente. Tutti gli altri microinterruttori devono essere in posizione OFF. Per
programmare l’indirizzo del rilevatore Sismico impostare il microinterruttore 3 nella
posizione OFF e trasmettere il Messaggio WRITE premendo e tenendo premuti
entrambi i tamper per almeno 3 secondi.

d. Per programmare l’indirizzo del Contatto per Porte/Finestre impostare il

microinterruttore 3 in ON e trasmettere un Messaggio WRITE premendo e tenendo
premuti entrambi i tamper per almeno 3 secondi.

Sensore

Microinterruttore 3

Ripristino

Sensore Sismico

OFF (default)

No

Contatto Magnetico

ON Si

e. Riportare il ricevitore nel modo normale di funzionamento (togliere la batteria,

impostare i microinterruttori nella posizione desiderata e rialimentare il sensore).

f. Verificare che il ricevitore abbia registrato ogni canale generando un allarme

tamper. Il messaggio di tamper sarà inviato sia per il sensore Sismico che per il
Contatto Magnetico per porte/finestre.

NOTA: se per qualche motivo fosse necessario ritrasmettere il messaggio "WRITE",
premere ancora per almeno 3 secondi gli interruttori tamper del sensore.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Considerazioni sulla comunicazione radio

a. Per ottenere la migliore comunicazione radio

,

posizionare l'unit

à il più in alto

possibile.

b. Fissare temporaneamente l'unit

à nella posizione scelta tramite del nastro

biadesivo.

c. Generare un allarme o un tamper e verificare che il ricevitore abbia ricevuto il
segnale. Se l'allarme non

è stato ricevuto riposizionare il trasmettitore e riprovare.

Considerazioni sulla rilevazione sismica

1. Scegliere la posizione d‘installazione verificando che sia perfettamente piana e

che non sia presente alcuna irregolarit

à.

Fare riferimento alla Tabella 1 per conoscere la portata del sensore sismico

rispetto al materiale che compone la superficie di installazione.

2. Predisporre la sensibilit

à del sensore come segue, usando l'apposito trimmer

per la regolazione:
i Con l'unit

à predisposta per il normale funzionamento, usare uno strumento

appropriato per colpire l'area da proteggere.

ii Se la sensibilit

à deve essere regolata usare un piccolo cacciavite per

regolare il

trimmer (senso orario per aumentare la sensibilit

à, senso

antiorario per diminuirla).

iii Ripetere le fasi i e ii sopra descritte fino a raggiungere la sensibilit

à

desiderata. Se richiesto, potete impostare il microinterruttore 2 in OFF per
ridurre il raggio d’azione del sensore.

3. Chiudere il coperchio frontale del trasmettitore.

Tabella 1: Copertura tipica del sensore in

funzione delle varie superfici di installazione

Superficie

Calcestruzzo

Mattoni

Metallo

Vetro Legno Compensato

Raggio

1,5m 2,5m

3m

3,5m

3,5m 4m

I valori sopra riportati sono indicativi e devono essere accertati tramite una prova
pratica di copertura per ogni installazione. In alcune condizioni questi valori
possono differire da quelli riportati in tabella.

Considerazioni sull’installazione del Contatto

a. Installare il WL T62 in un punto che vi permetta d’installare il magnete

parallelamente al sensore (per esempio l’infisso di una porta).

b. Installare il magnete sul lato giusto del WL T62 come indicato in figura 6.

NOTE:

La tolleranza massima consentita per la distanza tra il magnete ed il sensore è di 20mm.

• Posizionare il magnete ove possible il più in linea possible con la superficie posteriore
del sensore WL T62 evitando un eccessivo dislivello che ne compromette la rilevazione.
• La tacca di riferimento sulla plastica del contatto magnetico deve essere allineata con la
tacca posta sul contenitore del trasmettitore.
• Installare il magnete sul lato sbagliato del sensore WL T62 causerà un allarme tamper.

MONTAGGIO FINALE

Separare la staffa di fissaggio posteriore del trasmettitore (figura 4) e posizionare
tutte le parti correttamente (figura 5).

SPECIFICHE TECNICHE

ELETTRICHE
Tipo batteria:

Batteria al litio CR123A 3V

Assorbimento di corrente:

10µA a riposo

Frequenza:

433,92 / 868,65 MHz

Trasmissione del segnale di
Supervisione:

868,65 MHz model: ogni 15 minuti
433,92 MHz model: ogni 65 minuti

Tipo di modulazione:

ASK

Autonomia batteria:

3 anni

FISICHE
Dimensioni:

81 mm x 35 mm x 32 mm

AMBIENTALI
Immunit

à RF:

Conforme alla norma EN-50130-4

Temperatura operativa:

da 0°C a 55°C

Temperatura di stoccaggio:

da - 20°C a 60°C

Umidit

à massima:

95% non condensante

Le caratteristiche tecniche sono soggette a variazioni senza l'obbligo di alcun preavviso.

INFORMAZIONI PER L’ORDINE

Modello Descrizione

WL T62

Sensore via radio Sismico & Contatto in frequenza 868,65 MHz color Bianco.

DESCRIÇÃO GERAL

O detector WL T62 combina detecção de Impacto/vibração e contato
magnético em um único emcapsulamento oferecendo prote

ção

perim

étrica confiável nas 24 horas do dia.

O detector usa um microprocessador digital avan

çado para analisar

o sinal de vibra

ção recibido do sensor piezoelétrico.

O WL T62 tem um contato magnético (reed switch) para proteger
portas e janelas, e proteger contra a tentativa de burlagens através
de imãs grandes.
Este detector opera em conjunto com os receptores program

áveis

da RISCO Group, e

é acionado por uma bateria padrão de lítio de

3-volt.


CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

• Microprocessador Digital com o Processamento inteligente e

Digital do Sinal

• O LED de tr

ês cores facilita a calibragem precisa e confiável, com

indica

ção de "sensibilidade-excessiva" e “sensibilidade-

insuficiente”

• Detec

ção de ataques bruscos

• Detecção de impacto e contato magnético com reportagens

independentes para zonas diferentes do receptor.

• Detecta temtativas de sabotagens através de imãs
• Sensor piezoel

étrico envolvido numa película de “bi-Silício”

• Potenciômetro de dois níveis de ajuste
• Prote

ção tamper da tampa e da parte traseira

• Opera num alcance de at

é 300m (1000 pés) (LIVRES)

• Usas um dos 16 milhões de possíveis códigos de endereçamento
• Trava Liga/Desliga

• Bateria de longa vida útil
• Totalmente supervisionado

INTERRUPTORES DIP

Int. DIP Descrição

1

Usado para habilitar ou desabilitar o LED

Posição do Int. DIP

LED

ON

(Ajuste de Fábrica)

Habilitado

OFF

Desabilitado

2

Usado para determinar a sensibilidade do detector de impacto / vibração

Posição do Int. DIP

Sensibilidade

ON

(Ajuste de Fábrica)

Alta

OFF

Baixa

NOTA: Para o ajuste fino de sensibilidade use o Trimmer.

3

Usado para determiar o estado da TRAVA (HOLD) do detector (apenas
contato magnético)

Posição do Int. DIP

Estado Hold

ON

Haverá um tempo morto de 2.5 minutos entre as
transmissões da detecção de alarme (as
mensagens de Restauração serão enviadas
imediatamente).
NOTA: Apenas uma mensagem de alarme é
transmitida em qualquer período de 2.5 minutos.

OFF

(Ajuste de Fábrica)

Não há tempo morto entre as transmissões de
detecção de alarme (a unidade transmite depois
de cada detecção

4

Usado para habilitar ou desabilitar a função de Imã do RISCO Group

Posição do Int. DIP

Contato Magnético (Reed Switch (S1))

ON

Desabilitado

OFF

(Ajuste de Fábrica)

Habilitado

5

Usado para habilitar ou desabilitar a função de anti-sabotagem (apenas
contato)

Posição do Int. DIP

Reed Switch (S2) de anti-sabotagem

ON

Habilitar

OFF

(Ajuste de Fábrica)

Desabilitar

6

Usado para determinar a potência de

transmissão do detector

Posição do Int. DIP

RF de Transmissão

ON

Baixa

OFF

(Ajuste de Fábrica)

Alta

LED INDICATIVO

Depois de cada detecção, o LED se acende por um instante.
Na condição de Bateria Fraca – o LED piscar

á durante cada transmissão.

VERDE

Indica uma condição de alarme

de detecção de Impacto/Vibração

VERMELHO • Indicação de Sensibilidade-Insuficiente, ou durante supervis

ão

• Indica uma condição de alarme de detecção de abertura do contato
magnético
• Tamper
• Mensagem escrita.

LARANJA

Indicação de Sensibilidade-Excessiva

da detecção de impacto/vibração.

REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRA

Remova a tampa dianteira como descrito na Figura 2.

CONFIGURAÇÃO DA COMUNICAÇÃO DO TRANSMISSOR / RECEPTOR

O transmissor deve identificar-se ao receptor do sistema escrevendo suas mensagens
codificadas na mem

ória de endereços do receptor. O receptor deve identificar o detector

de Impacto/Vibração e o contato magnético do detector separadamente. Isto se
consegue executando-se os seguintes passos:
a. Ajuste o receptor ao Modo Write (escrita, apreendizagem) (Siga as instru

ções do

receptor).

b. Retire a bateria do material isolante e a recoloque no transmissor, prestando aten

згo

а polaridade (Ver Figura 3).

c. Envie uma mensagem Write separadamente a cada detector. Use os Interruptor Dip 3,

como descritos na tabela abaixo, para selecionar um detector. Todos os outros
interruptores Dip devem estar na posi

ção OFF. Para programar a ID do detector de

impacto/vibração ajuste os interruptor Dip

à posição OFF e envie uma mensagem

Write pressionando ambos os bot

ões tamper durante pelo menos 3 segundos.

Detector

Interruptor Dip 3

Restaurar

Detector de impacto/vibração

OFF (Ajuste de Fábrica)

Não

Detector de abertura (contato

magnético

) ON

Sim

d. Para programar a ID do contato magnético ajuste o interruptor DIP 3 para a posição

ON e envie uma mensagem Write pressionando ambos os bot

ões tamper durante pelo

menos 3 segundos.

e. Ajuste o receptor no modo Normal.
f. Certifique-se de que o receptor tenha identificado cada um dos canais criando

um sinal de tamper (momentaneamente fechando e abrindo ambas as chaves de
Tampers). A mensagem de Tamper será enviada duplicada, uma para cada detector.

NOTA: Se por qualquer raz

ã

o for necess

ário re-enviar a mensagem escrita,

pressione ambos os bot

õ

es do tamper (traseiro e de tampa) durante pelo menos 3

segundos.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Considerações para comunicação sem fio

a. Para melhor qualidade de comunicação sem fio, instale a unidade na posi

ção

mais alta poss

ível.

b. Provisoriamente, fixe a unidade neste ponto usando fita adesiva dupla face.
c. Crie um sinal de Alarme ou Tamper e verifique se o receptor recebeu o sinal.
Se o sinal de alarme n

ão for detectado, reposicione o transmissor e tente

outra vez.

Considerações para o detector de impacto/vibração

1. Escolha a posi

ção planejada para a instalação, certificando-se que a superfície

est

á limpa e livre de qualquer irregularidade. Consulte à Tabela 1 para

detalhes sobre as varia

ções de detecção para os distintos tipos de superfícies.

2. Ajuste a sensibilidade do detector, como segue, usando o

tr

ímmer

de

sensibilidade:
i. Com a unidade regulada para opera

ção normal, use um instrumento

apropriado para dar pancadas ou golpear levemente na

área protegida.

ii. Se a sensibilidade necessitar ajuste, use uma chave de fenda para regular o

tr

ímmer

(gire o controle do

tr

ímmer

no sentido dos ponteiros do rel

ógio para

aumentar a sensibilidade e no sentido contr

ário para reduzir a sensibilidade).

iii. Repita os passos i e ii at

é alcançar o nível de sensibilidade desejado. Se

necessário, você deve ajustar o interruptor DIP 2 para OFF para reduzir o a
faixa de sensibilidade a ser ajustada pelo Trimmer.

3. Feche a tampa frontal.

Tabela 1: Cobertura T

ípica de Detecção

Superficie

Concreto

Ladrilho

Aço

Vidro

Madeira Madeira Compensada

Raio

1.5m 2.5m

3m

3.5m

3.5m

4m

Os valores acima s

ão típicos e estão sujetos a testes práticos, que devem ser

realizados para cada instalação. Em alguns ambientes, estes valores podem ser
diferentes dos valores apresentados acima.

Considerações para instalações do magnético

a. Instale o WL T62 em um local que possibilite a você instalar o imã do lado,

paralelamente (por exemplo: portal de uma porta).

b. Instale o imã do lado direito do WL T62 como indicado na figura 6.

NOTAS:

• A distância maxima entre o imã e o detector pode ser no máximo de 20mm.
• Posicione o imã o mais próximo possível do detector, e sempre no mesmo plano de nível
da superfície traseira do WL T62.
• A marca na caixa plástica do imã deve ser colocada em frente á marca na caixa
do transmissor
• O posicionamento do imã do lado errado do WL T62 irá causar um alarme de Tamper

.

MONTAGEM FINAL

Separe a parte traseira do transmisor (Fig. 4) e monte todas as partes em seus
lugares (Fig. 5).

ESPECIFICAÇÕES

ELÉTRICAS
Tipo de Bateria:

Bateria de L

ítio CR123 3V

Consumo de Corrente:

10µA em espera

Freqüência:

433.92 / 868.65 MHz

Transmiss

ão da

Supervis

ão:

Modelo de 868.65 MHz: a cada 15 minutos
Modelo de 433.92 MHz: a cada 65 minutos

Tipo de Modula

ção: ASK

Dura

ção da Bateria:

3 anos dependendo do uso

F

ÍSICAS

Tamanho:

81 x 35 x 32 mm (3.2 x 1,37 x 1.26 polegadas)

AMBIENTAIS
Imunidade

à RF:

De acordo com as regras EN-50130-4

Temperatura de
Opera

ção:

0°C at

é 55°C (32°F até 131°F)

Temperatura de
Armazenagem:

-20°C at

é 60°C (-4°F até 150°F)

Umidade M

áxima:

95% não condensado

As especifica

ções estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

Em caso de dúvidas, por favor consulte seu fornecedor.

INFORMAÇÕES PARA PEDIDO

Modelo Descrição
WL T62

Contato magnético & detector de impacto/vibração, 433/868 MHz,
Branco/Marrom

Advertising