Before starting the engine, Vor dem motorstart – McCulloch PM85 EU User Manual

Page 28

Advertising
background image

28

BEFORE STARTING THE ENGINE

Check engine oil level (Q)

The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory,
already fi lled with oil.

1. Check engine oil with snow thrower on level ground.

2. Remove oil fi ll cap/dipstick and wipe clean, reinsert the dipstick and

screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level. If neces-
sary, add oil until “FULL” mark on dipstick is reached. Do not overfi ll.

• To change engine oil, see “TO CHANGE ENGINE OIL” in the Main te -

nance section of this manual.

Add gasoline (R)

• Fill fuel tank to bottom of tank fi ller neck. Do not overfi ll. Use fresh,

clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do
not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quantities that can be used
within 30 days to assure fuel freshness.

WARNING: Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or
use gasoline near an open fl ame.

VOR DEM MOTORSTART

Überprüfen des ölstandes (Q)

Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.

1. Überprüfen Sie den Ölstand mit der Schneefräse auf ebenerdigem

Untergrund.

2. Nehmen Sie die Ölverschlusskappe mit Messstab ab und wischen

Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab wieder in den
Öltank und schrauben sie die Verschlusskappe fest zu. Warten Sie
ein paar Sekunden, nehmen Sie die Kappe erneut ab, und lesen Sie
den Ölstand ab. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach, bis Markierung “FULL”
am Messstab erreicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen.

• Ölwechsel siehe “MOTORÖLWECHSEL” im Abschnitt Wartung dieses

Handbuchs.

Benzin nachtanken (R)

• Füllen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungss-

tutzens. Nicht zu viel Benzin einfüllen. Verwenden Sie frisches, sau-
beres, unverbleites Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von
87. Ben zin nie mit Öl vermischen. Um die Frische des Kraftstoffes
zu gewährleisten, kaufen Sie nur soviel, wie innerhalb von 30 Tagen
aufgebraucht werden kann.

WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin entfernen. Benzin
nie in Nähe von offenem Feuer lagern, verschütten oder ver-
wenden.

V

E

D

C

F

Q

R

S

T

U

AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE

Vérifi ez le niveau d’huile du moteur (Q)

Le moteur de votre souffl euse a été expédié, de l’usine, déjà rempli d’huile.

1. Vérifi ez l’huile du moteur en plaçant la souffl euse au niveau du sol.

2. Enlevez le bouchon/jauge d’huile du graisseur et essuyez-le, réinsérez la jauge d’huile et vissez fortement, attendez quelques

secondes, enlevez et lisez le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile jusqu’à ce que la marque “PLEIN” sur la jauge
d’huile soit atteinte. Ne faites pas un remplissage excessif.

• Pour changer l’huile de moteur, voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.

Ajoutez de l’essence (R)

• Remplissez le réservoir à essence jusqu’au bas du col de remplissage du réservoir. Ne faites pas un remplissage excessif.

Utilisez de l’essence naturelle fraîche, propre, régulière sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Ne mélangez pas d’huile
avec l’essence. Achetez le carburant en quantités pouvant être utilisées dans les trente jours suivant l’achat pour s’assurer
de sa fraîcheur.

ATTENTION: Essuyez soigneusement toute dispersion d’huile ou de carburant. Ne rangez, dispersez ni n’utilisez
d’essence près d’une fl amme nue.

Advertising
This manual is related to the following products: