McCulloch EDITION 1XXL-R User Manual

Page 8

Advertising
background image

8

I. Addestramento All’uso

• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimes-

tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso

corretto dell’equipaggiamento.

• Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai

bambini né agli adulti che non abbiano dimestiche-

zza con le istruzioni sull’uso. Le nor ma tive locali

possono stabilire l’età minima per operare i trattorini

tosaerba.

• Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano per-

sone, specialmente bambini, o animaletti domestici

nella zona di lavoro.

• Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o

pericoli provocati a persone o a beni, la responsabilità

dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

II. Preparazione

• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando

soltanto sandali.

• Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utiliz-

zato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che

potrebbero venire scagliati dal macchinario.

• ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori appositi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato

fumare durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento

con il motore acceso o caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea

in cui si è verificata la fuoriuscita del carburante ed

evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione

fino a quando i vapori non si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e

del contenitore.

• Sostituire le marmitte che non funzionino bene.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le

lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per

verificare che non vi siano tracce di usura o danneg-

giamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od

usurati, installate un nuovo set completo in modo che

il macchinario rimanga bilanciato.

• In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare

la massima attenzione in quanto ruotando una lama

si può provocare la rotazione delle altre.

III. Funzionamento

• Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si

possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore

ma letale.

• Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure

in presenza di buona luce artificiale.

• Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba

bagnata.

• Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi.
• Camminare sempre, non correre mai.
• Per macchine rotanti a ruote, nei tratti scoscesi, falciare

l’erba seguendo la costa del pendio, non salendo e

scendendo.

• Prestare estrema attenzione al cambio di direzione

su un tratto scosceso.

• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
• Prestare estrema attenzione girando o tirando la mac-

china verso di sé.

• Fermare le lame nel caso in cui la macchina debba

essere trasportata su superfici non erbose, oppure

verso la zona da falciare.

• Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet-

tose, oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, ad

esempio, deflettori e/o separatori di erba.

• Non modificare le impostazioni del regolatore del

motore né far operare il motore a velocità eccessive.

Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo

di infortuni.

• Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare

il motore.

• Avviare o accendere il motore ponendo molta at-

tenzione, attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben

lontani della lame.

• Non inclinare mai la macchina avviando o accen-

dendo il motore, con la sola eccezione dei casi in

cui questo sia assolutamente necessario. In questo

caso, comunque non inclinarla mai oltre quanto sia

strettamente necessario e sollevare solamente la parte

distante dall’operatore.

• Non avviare il motore stando davanti al tubo di scarico.
• Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti. Mantenersi

a distanza dal tubo di scarico, sempre aperto.

• Non rimorchiare o trasportare mai la macchina con il

motore in funzione.

• Arrestare il motore e staccare il cavo della candela:

- prima di pulire eventuali intasamenti e pri ma di

stasare lo scivolo;

- prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima

delle operazioni di pulizia;

- dopo aver colpito un oggetto estraneo. Control-

lare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed

effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare

e mettere in funzione l’equipaggiamento;

- se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo

(in qual caso eseguire immediatamente dei con-

trolli).

• Arrestare il motore:

- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.

• Ridurre la velocità, con la leva dell’acceleratore, per

rallentare il motore prima dello spegnimento. Se il

motore è provvisto di valvola di arresto, chiudere

l’alimentazione del carburante alla fine del lavoro.

• Guidare lentamente qualora si utilizzi il sedile posteriore.

IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’

• Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano sempre

ben stretti per assicurare che l’equipaggiamento sia

in buone condizioni operative.

• Non lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina

nel serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano

raggiungere fiamme libere o scintille.

• Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i

tosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio stretto e

chiuso.

• Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore,

la marmitta, il vano batteria e la zona di stoccaggio benzina

siano liberi da erba, foglie o quantità eccessive di grasso.

• Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata

per individuare eventuali segni di usura o di danneg-

giamento.

• Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o

danneggiate.

• Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualora

necessario.

Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni

ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a

scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare

lesioni gravi e persino il decesso della vittima.

17

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than

15°. This could cause engine lubrication problems.

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden,

das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen

können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente

dépasse 15°. Il pourrait se produire des problèmes avec le

graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el corta-

césped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een

hoek groter dan 15°. Anders komen er problemen met de

smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere

usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX

15°

Drive

Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the

gear

shift lever (3)

at the top of the handle.

The farther toward the

handle the lever is pulled, the faster the unit will travel.

Lauf

Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit

Hilfe des Schalthebels (3) zuoberst am Handgriff. Je weiter

der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller bewegt

sich die Einheit.

Mise en service

La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au levier du

changement de vitesse (3) fixé à la partie supérieure du man-

cheron. Plus le levier est tiré vers la poignée plus l’appareil

circule rapidement.

Funcionamiento

El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son

manejados con la cambio de la velocidad (3) situada en la parte

superior de la guia. Cuanto más lejos se tira la palanca hacia

el mango, más rápida irá la unidad.

Aandrijving

Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving geschiedt

met de versnellingshendel (3) het stuur. Hoe dichter de hendel

naar de handgreep wordt ingedrukt, hoe sneller het voertuig

zal rijden.

Guida

L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo

leva del cambio (3) della frizione in alto sul manubrio. Più la

leva viene tirata verso l’impugnatura, maggiore sarà la velocità

di spostamento dell’unità.

2

1

3

Advertising
This manual is related to the following products: