Troubleshooting, Fehlersuche, En cas de difficultes – JVC KD-DV4202 User Manual

Page 2: Problemen oplossen

Advertising
background image

2

About sounds reproduced
through the rear terminals

• Through the analog terminals (Speaker

out/LINE OUT):

2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded

disc, multi-channel signals are downmixed.
(AUDIO—DOWN MIX: see page 26 of the
INSTRUCTIONS.)

• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*

1

,

DTS*

2

, MPEG Audio) are emitted through this

terminal. (For more details, see page 26 of the
INSTRUCTIONS.)

To reproduce multi-channel sounds such as

Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel
sources to this terminal, and set “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” correctly. (See page 26 of
the INSTRUCTIONS.)

*

1

Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.

*

2

“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks
of Digital Theater Systems, Inc.

À propos des sons reproduits par
les prises arrière

• Par les prises analogiques (Sortie des

enceintes/LINE OUT):

Un signal à 2 canaux est sorti.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,

les signaux multicanaux sont sous mixés.
(AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir
page 26 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

• Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby

Digital*

1

, DTS*

2

, MPEG Audio) sont sortis par

cette prise. (Pour plus de détails, voir page 26
du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby

Digital ou DTS par exemple, connectez à
cette prise un amplificateur ou un décodeur
compatible avec ces sources multicanaux, et
réglez “SORTIE AUDIO NUM.” correctement.
(Voir page 26 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

*

1

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.

*

2

“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.

Über von den Rückseitenbuchsen
ausgegebenen Ton

• Über die Analogbuchsen

(Lautsprecherausgang/LINE OUT):

2-Kanal-Signal wird ausgegeben.
Beim Abspielen einer mehrkanalig codierten Disk

werden Mehrkanalsignale abgemischt.

(AUDIO—ABWÄRTSMISCHUNG: Siehe Seite 26

der BEDIENUNGSANLEITUNG).

• Über DIGITAL-AUDIO-AUSGANG (optisch):
Digitalsignale (Linear PCM, Dolby Digital*

1

,

DTS*

2

, MPEG Audio) werden über diese Buchse

ausgegeben. (Einzelheiten siehe Seite 26 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).

Zum Reproduzieren von Mehrkanalton wie Dolby

Digital und DTS schließen Sie einen Verstärker
oder Decoder an diese Buchse an, der mit diesen
Mehrkanalquellen kompatibel ist, und stellen
„DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ richtig ein. (Siehe
Seite 26 der BEDIENUNGSANLEITUNG).

*

1

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.

*

2

„DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Warenzeichen
von Digital Theater Systems, Inc.

Meer over het geluid dat via
de achter-aansluitingen wordt
gereproduceerd

• Via de analoge aansluitingen (Speaker

out/LINE OUT):

2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens

weergave van een multikanaal gecodeerde disc,
worden de multikanaal-signalen teruggemengd.
(AUDIO— KANAALREDUCTIE: zie bladzijde 26
van de GEBRUIKSAANWIJZING).

• Via de DIGITAL OUT (optische) aansluiting:
Via deze aansluiting worden digitale signalen

(Lineair PCM, Dolby Digital*

1

, DTS*

2

, MPEG

Audio) uitgestuurd. (Zie bladzijde 26 van de
GEBRUIKSAANWIJZING voor details).

Voor het reproduceren van multikanaal-

geluid, bijvoorbeeld Dolby Digital en DTS,
moet u met deze aansluiting een versterker of
decoder verbinden die voor deze multikanaal-
bronnen geschikt is en “DIGITALE AUDIO
UITVOER” juist instellen. (Zie bladzijde 26 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).

*

1

Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.

*

2

“DTS” en “DTS 2.0 + Digital Out” zijn handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers

grounded in common?

• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s

chassis using shorter and thicker cords?

• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers

grounded in common?

• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig

angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet

werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung

kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren

und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis
angeschlossen?

• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und

rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Dieser Receiver funktioniert überhaupt

nicht.

* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés

correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous

tension.

* Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit

sont-elles mises ensemble à la masse?

• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle

connectée au châssis de la voiture avec un
cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit

sont-elles mises ensemble à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

PROBLEMEN OPLOSSEN

• De zekering slaat door.
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste

manier aangesloten?

• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele draad aangesloten?

• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

• Het geluid wordt vervormd.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de

rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

• Geluid wordt door ruis gestoord.
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van

kortere en dikkere snoeren met het chassis van de
auto verbonden?

• Het apparaat raakt verhit.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de “–” polen van de linker- en de

rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

• Receiver werkt helemaal niet.
* Heeft u de receiver teruggesteld?

J
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop

F
Crimp connector
Quetschanschluß
Cosse à sertir
Krimpaansluiting

G
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)

H
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra-moer (M5)

I
Mounting bolt (M5

×

20 mm)

Befestigungsschraube (M5

×

20 mm)

Boulon de montage (M5

×

20 mm)

Bevestigingsbout (M5

×

20 mm)

C
Sleeve
Halterung
Manchon
Huis

E
Power cord
Stromkable
Cordon d’alimentation
Stroomkabel

Parts list for installation and
connection

If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.

K
Handles
Griffe
Poignées
Hendels

L
Remote controller
Fernbedienung
Télécommade
Afstandsbediening

A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/Panneau
de commande
Behuizing/
Bedieningspaneel

Teileliste für den Einbau und
Anschluß

Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an
Ihren JVC-Autoradiohändler.

Liste des pièces pour l’installation
et raccordement

Si quelque chose manquait, consultez votre
revendeur autoradio JVC immédiatement.

M
Battery
Batterie
Pile
Batterij

D
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat

Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt

Raadpleeg direct uw JVC auto-audiohandelaar
indien er iets ontbreekt.

Instal1-3_DV4202_005A_f.indd 2

Instal1-3_DV4202_005A_f.indd 2

12/14/05 7:52:44 PM

12/14/05 7:52:44 PM

Advertising
This manual is related to the following products: