JVC KD-DB711 User Manual

Kd-db711, Installation (in-dash mounting), Установка (в приборную панель)

Advertising
background image

1

4

3

2

1

*1

KD-DB711

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.

РУССКИЙ

в электрических системах с 12 В постоянного тока и
заземлением отрицательного полюса
. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und negative Masse ausgelegt
. Verfügt Ihr
Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden
kann.

0105MNMMDWJEIN
EN, GE, RU

LVT1309-011A

[EY]

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it

installed by a qualified technician.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.

Список деталей для установки и подключения

Следующие детали поставляются в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их
правильно.

Teileliste für den Einbau und Anschluss

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления

C
Sleeve
Halterung
Муфта

D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративная

E
Power cord
Stromkabel
Кабель питания

F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (

ø5)

J
Handles
Griffe
Рычаги

I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол

H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)

G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)

УСТАНОВКА
(В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)

На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся
установки, обратитесь к Вашему дилера автомобилнего
специалиста JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете, как правильно устанавливать это

устройство, обратитесь к квалифицированному
специалисту.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,

lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

*

1

When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

*

1

Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.

*

1

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.

Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.
Выполните необходимые электрические подключения.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher
festzuhalten.
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные
для прочной установки корпуса.

01_LVT1309-011A_f.p65

05.1.13, 2:32 PM

1

Advertising