JVC KW-AVX706 User Manual

Waarschuwingen, Avertissements, Warnungen

Advertising
background image

1

KW-AVX706/KW-AVX700

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

0206MNMMDWJEIN

EN, GE, FR, NL

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

LVT1468-006A

[E]

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met
negatieve aarding
. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan
worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.

WAARSCHUWINGEN

• Installeer het toestel NIET op plaatsen waar;

– het de werking van het stuur en de

versnellingspook kan hinderen. Dit zou
namelijk ernstige ongelukken kunnen
veroorzaken.

– het de werking van veiligheidsvoorzieningen,

bijvoorbeeld de airbags, kan hinderen. Dit zou
namelijk ernstige of fatale ongelukken kunnen
veroorzaken.

– het uw zicht zou kunnen belemmeren.

• Bedien de apparatuur NIET tijdens het autorijden.

Dit zou namelijk ernstige ongelukken kunnen
veroorzaken.

• De bestuurder mag tijdens het autorijden niet de

beelden op de monitor bekijken.
De aandacht zou anders mogelijk van het verkeer
worden afgeleid met mogelijk ernstige
ongelukken tot gevolg.

• Indien u het toestel tijdens het besturen moet

bedienen, dient u uitermate goed op te letten en
het verkeer goed in de gaten te houden, daar u
anders mogelijk een ongeluk veroorzaakt.

• “Parking Brake” verschijnt even op de monitor

wanneer de handrem niet is aangetrokken. Er
verschijnt dan geen beeld.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend

wanneer het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden.

Opmerkingen voor de elektrische
verbindingen

• Vervang de zekering door een van het aangegeven

ampèrage. Raadpleeg uw JVC auto-
audiohandelaar indien de zekering regelmatig
doorbrandt.

• Het maximale ingangsvermogen van de

luidsprekers moet meer dan 50 W achter en 50 W
voor te zijn, met een impedantie van 4

t/m

8

Ω.

Aard ieder toestel beslist op het chassis

van de auto.

• Voorkom kortsluiting en bedek de aansluitingen

van de NIET-GEBRUIKTE draden met
isolatieband.

• Het toestel wordt bij gebruik zeer warm. Voorkom

brandwonden en wees dus voorzichting bij het
verwijderen.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur
des sources de courant continu de 12 V à
masse NEGATIVE

seulement. Si votre

véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il
vous faut un convertisseur de tension, que
vous pouvez acheter chez un revendeur
d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

• N’INSTALLEZ aucun appareil dans les

endroits suivants;
– où il peut gêner l’accès au volant ou au

levier de vitesse car cela peut entraîner un
accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de

dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité car cela peut entraîner un
accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

• NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la

manipulation du volant car cela peut
entraîner un accident de la circulation.

• Le conducteur ne doit pas regarder le

moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant
réduit considérablement la vigilance du
conducteur et multiplie les risques
d’accident.

• Si vous avez besoin de commander l’appareil

pendant que vous conduisez, continuez de
regarder droit devant vous ou vous risquez
de causer un accident de la circulation.

• Si le frein de stationnement n’est pas mis,

“Parking Brake” apparaît sur le moniteur un
moment et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement

quand le fil du frein de stationnement est
connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques

• Remplacez le fusible par un de la valeur

précisée. Si le fusible saute souvent,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

• L’entrée maximum des enceintes doit être

supérieur à 50 W à l’arrière et de 50 W à
l’avant, avec une impédance de 4

à 8 Ω.

Assurez-vous de mettre à la masse

chaque appareil au châssis de la voiture.

• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les

bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS
avec de la bande isolante.

• L’appareil devient très chaud après

l’utilisation. Faites attention de ne pas vous
brûler en le retirant.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in
elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom
und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt Ihr
Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein
Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.

WARNUNGEN

• Wählen Sie für das Gerät KEINESFALLS

einen Einbauort, wo:
– es die Handhabung von Lenkrad und

Schalthebel behindern kann, da sonst die
Gefahr von Verkehrsunfällen droht.

– es die Funktion von

Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags
behindern kann, da sonst die Gefahr von
tödlichen Unfällen droht.

– es die freie Sicht beeinträchtigen kann.

• Bedienen Sie KEINESFALLS ein Gerät beim

Lenken des Fahrzeugs, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen droht.

• Der Fahrer darf während der Fahrt

keinesfalls den Monitor betrachten.
Andernfalls droht Unfallgefahr durch
Unachtsamkeit.

• Muss das Gerät während der Fahrt bedient

werden, so halten Sie dabei wegen der
Unfallgefahr den Blick auf das
Verkehrsgeschehen gerichtet.

• Ist die Feststellbremse nicht angezogen, so

erscheint die Meldung „Parking Brake“
(Feststellbremse) eine Zeit lang auf dem
Display, und es erfolgt keine
Bildwiedergabe.
– Diese Warnung erscheint nur dann, wenn

das Kabel der Feststellbremse mit dem
Feststellbremssystem des Fahrzeugs
verbunden ist.

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen

• Die Sicherung durch eine mit

vorgeschriebener Stärke ersetzen. Wenn die
Sicherung häufig durchbrennt, lassen Sie
sich von Ihrem Fachhändler für JVC
Autoradiohändler beraten.

• Der Maximaleingang von den Lautsprechern

soll mehr als 50 W hinten und 50 W vorne
betragen, mit einer Impedanz von 4

bis

8

.

Immer jedes Gerät am Chassis des

Fahrzeugs erden.

• Um Kurzschlüsse zu verhindern, die

Klemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierband abdecken.

• Das Gerät kann nach dem Betrieb sehr heiß

sein. Achten Sie darauf, sich beim Ausbau
nicht zu verbrennen.

ENGLISH

This unit is designed to operate only on 12 V
DC, NEGATIVE ground electrical systems
. If
your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be
purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit in locations where;

– it may obstruct the steering wheel and

gearshift lever operations, as this may
result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety

devices such as air bags, as this may
result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating

the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.

• The driver must not watch the monitor while

driving.
If the driver watches the monitor while
driving, it may lead to carelessness and
cause an accident.

• If you need to operate the unit while driving,

be sure to look ahead carefully or you may
be involved in a traffic accident.

• If the parking brake is not engaged, “Parking

Brake” appears on the monitor for a while,
and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the

parking brake wire is connected to the
parking brake system built in the car.

Notes on electrical connections

• Replace the fuse with one of the specified

rating. If the fuse blows frequently, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• Maximum input of the speakers should be

more than 50 W at the rear and 50 W at the
front, with an impedance of 4

to 8 Ω.

Be sure to ground each unit to the car’s

chassis.

• To prevent short-circuit, cover the terminals

of the UNUSED leads with insulating tape.

• The unit become very hot after use. Be

careful not to get burned when removing
them.

Teileliste für den Einbau und
Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit
diesem Gerät geliefert. Falls etwas fehlt,
wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.

Liste des pièces pour l’installation
et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet
appareil. Si quelque chose manquait,
contactez votre revendeur immédiatement.

Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt

De volgende onderdelen worden bij het apparaat
geleverd. Raadpleeg direct de plaats van aankoop
indien er iets ontbreekt.

Parts list for installation and
connection

The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer
immediately.

Main unit
Hauptgerät
Appareil principal
Hoofdtoestel

Power cord
Stromkabel
Cordon d’alimentation
Stroomsnoer

Battery
Batterie
Pile
Batterij

RM-RK240

Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening

AV I/O cord
AV E/A-Kabel
Cordon AV E/S
AV in-/uitgangssnoer

Round head screws (M5 x 8 mm)
Rundkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)
Schroeven met ronde kop (M5 x 8 mm)

CR2025

Flat head screws (M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Schroeven met platte kop (M5 x 8 mm)

Crimps
Crimpanschlüsse
Cosse à sertir
Krimpaansluitingen

Reverse gear signal
extension cord
Rückwärtsgangsignal-
Verlängerungskabel
Cordon prolongateur de
signal de marche arrière
Verlengsnoer voor
achteruitrijsignaal

Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de chaleur
Warmte-opnemer

Plate for use with a Nissan car
Schild zur Verwendung mit einem Nissan-Fahrzeug
Plaque à utiliser avec une voiture Nissan
Plaat voor gebruik in een Nissan auto

LVT1468-006A_01_f.p65

2/16/06, 9:10 PM

1

Advertising
This manual is related to the following products: