JVC KS-LX200R EN User Manual

Ks-lx200r, Installation (montage dans le tableau de bord), Einbau (im armaturenbrett)

Advertising
background image

KS-LX200R

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE.

INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch
müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen
vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden
Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen
das diese Einbausätze vertreibt.

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE

ground electrical systems.

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However,

you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer or a company supplying kits.

0800MNMMDWJES
EN, GE, FR

J

V

C

1

Remove the trim plate.

2

Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1

Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.

2

Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.

3

Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.

3

Attach the trim plate.

4

Install the sleeve into the dashboard.

* After the sleeve is correctly installed into the dashboard,

bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place,
as illustrated.

5

Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.

6

Do the required electrical connections.

7

Slide the unit into the sleeve until it is locked by pressing
the four corners of the trim plate.

Note: Do not press the panel (shaded in the illustration);
otherwise, the panel may become unable to open or close.

1

Retirer la plaque d’assemblage.

2

Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1

Poser l’appareil à la verticale.

Remarque:

Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,

faire attention de ne pas endommager le fusible situé
sur l’arrière.

2

Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon
comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3

Retirer le manchon.

Remarque:

S’assurer de garder les poignées pour une

utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

3

Fixez la plaque d’assemblage.

4

Installer le manchon dans le tableau de bord.

* Après installation correcte du manchon dans le tableau

de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement
le manchon en place, comme montré.

5

Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de
l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur
l’extrémité du boulon.

6

Réalisez les connexions électriques.

7

Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il
soit verrouillé en appuyant sur les quatre coins de la plaque
d’assemblage.

Remarque:

N’appuyez pas sur le panneau (ombré sur

l’illustration); sinon le panneau risquerait de ne pas pouvoir
s’ouvrir ou se fermer.

1

Den Frontrahmen herausnehmen.

2

Die Schutzhülle nach dem Entriegeln der Halterungensperren
abnehmen.
1 Das Gerät aufstellen.

Hinweis:

Beim Aufstellen des Geräts darauf achten,

daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt
wird.

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung wie

abgebildet einstecken und die Halterungensperren
entriegeln.

3 Die Halterung entfernen.

Hinweis:

Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen

Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt
werden.

3

Befestigen Sie die Frontrahmen.

4

Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im

Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken,
um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe
Abbildung.

5

Die Befestigungsschraube an der Rückseite des
Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit
einem Gummipuffer abdecken.

6

Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.

7

Schieben Sie das Gerät in die Halterung. Das Gerät wird
verriegelt, indem Sie auf die vier Ecken des Frontrahmen
drücken.

Hinweis:

Drücken Sie nicht auf die Blende (die in der

Abbildung dunkelgetönt dargestellt ist); anderenfalls läßt
sich die Blende weder öffnen noch schließen.

FSUN3148-T211

[E]

Sleeve

Halterung

Manchon

Power cord

Stromkabel

Cordon d’alimentation

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Liste des pièces pour l’installation et
raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.

Handles

Griffe

Poignées

Washer (ø5)

Unterlegscheibe(ø5)

Rondelle (ø5)

Lock nut (M5)

Sicherungsmutter (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Gummipuffer

Amortisseur en caoutchouc

Remote controller

Fernbedienung

Télécommande

CR2025

Battery

Batterie

Pile

184 mm

53 mm

*

4

5

6

7

4

Sleeve

Halterung

Manchon

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

3

1

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

2

Sleeve

Halterung

Manchon

Handles

Griffe

Poignées

Lock plate

Arretierplättchen

Plaque de verrouillage

Fuse

Sicherung

Fusible

Slot

Schlitz

Fente

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous à “RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES”.

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Rubber cushion

Gummipuffer

Amortisseur en
caoutchouc

Advertising