Ƽmise en garde ƽwarning, Ƽadvertencia – Jeep VIL001-R1 User Manual

Page 14

Advertising
background image

14

To Secure Infant Car Seats

- Para Asegurar los Asientos de Niños para Autos

- Fixation du siège auto pour bébés

Universal Cruiser

Univ

ersal Cr

uiser

Front Bar
Barra delantera
Barre avant

Tray
Charola
Plateau

1

Adjust tray to its lowest position. To adjust, pull knob
out and twist.

ES: Ajuste la charola a su posición más baja. Para
ajustar, jale el botón y gírelo.

FR: Ajuster le plateau dans la position la plus basse.
Pour ajuster, tirer sur le bouton et tourner.

With one hand, grasp the Infant Car Seat handle (in
its upright, carrying position). With your other hand,
grasp Infant Car Seat near baby’s feet. Gently posi-
tion the Infant Car Seat above

Carrier so the baby

faces the handle.

ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil
(en su posición vertical de acarreo). Con la otra mano,
agarre el asiento infantil cerca de los pies. Ponga el
asiento cuidadosamente sobre el porta asiento con la
cara del niño hacia el mango.

FR: D’une main, prendre la poignée du siège auto
(dans sa position doite de transport). De l’autre, pren-
dre le siège auto près des pieds du bébé. Mettre en
place le siège auto au-dessus du châssis pour que le
bébé fasse face à la poignée.

2

1

Knob
Botón
Bouton

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

Voir page suivante

ƽMISE EN GARDE

ƽWARNING

• When using this product, to

avoid serious injury from
falling or sliding out, infant
must always be secured in
the Infant Car Seat with the
Car Seat harness. Refer to
Infant Car Seat Instructions
for proper adjustment.

• Do not allow tray to lift car

seat. Car Seat must rest
between front & rear bars
for proper installation.
Failure to follow these
instructions could result in
serious injury.

ƽADVERTENCIA

• Al usar este producto, evite

daños serios causados por
caídas o al deslizarse del
asiento. El niño debe estar
asegurado en el asiento. Use
siempre el cinturón. Consulte las
instrucciones del asiento de
bebé para auto para ajustario
adecuadamente.

• No permita que la charola eleve

el asiento. El asiento para el
automóvil debe reclinarse entre
las barras frontales y traseras de
modo que la instalación sea la
apropiada. No seguir estas
instrucciones puede producir
heridas graves.

• Lorsque vous utilisez ce

produit, l’enfant doit être bien
attaché dans le siège auto
avec le harnais de celui-ci.
pour éviter qu’il ne tombe ou
ne glisse et ne se blesse
grièvement. Se reporter au
manuel du siège pour une
fixation correcte.

• Ne pas laisser le plateau

soulever le siège auto. Pour
une installation adéquate, le
siège auto bébé doit reposer
directement entre les barres
avant et en arrière. Manquer
de suivre ces instructions
peut entraîner de graves
blessures.

Rear Bar
Barra trasera
Barre arrière

Universal Cruiser

2

Advertising