Installation/connection manual, Installation, Troubleshooting – JVC GET0253-003A User Manual

Page 21: Kd-g111, Installation (in-dash mounting), Installation (montage dans le tableau de bord), En cas de difficultes, English, Français

Advertising
background image

KD-G111

Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement

GET0253-010A

[EX/EU]

1004DTSMDTJEIN
EN, FR

ENGLISH

This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If
your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

J
Handles
Poignées

F
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)

G
Lock nut (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)

H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)

I
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc

A / B
Hard case/Control panel
Etui de transport/Panneau de
commande

C
Sleeve
Manchon

D
Trim plate
Plaque d’assemblage

E
Power cord
Cordon d’alimentation

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.

1

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified

technician.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien

qualifié.

Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.

*

1

When you stand the receiver, be careful
not to damage the fuse on the rear.

*

1

Lorsque vous mettez l’appareil à la

verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.

Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.

Removing the receiver / Retrait de l’appareil

Before removing the receiver, release the rear section.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then
pull them as illustrated so
that the receiver can be
removed.
Insérez les deux poignées, puis
tirez de la façon illustrée de
façon à retirer l’appareil.

When installing the receiver without using the sleeve / Lors de
l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its
place.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la
place.

When using the optional stay / Lors
de l’utilisation du hauban en option

Note :

When installing the receiver on the mounting bracket, make

sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the receiver.

Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage,

s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm. Si des vis plus
longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Bracket*
Support

*

Bracket*
Support

*

* Not included with this

receiver.

* Non fourni avec cet appareil.

Flat type screws
(M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm)

*

Pocket
Poche

Flat type screws
(M5 x 8 mm)*
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm)

*

Screw (option)
Vis (en option)

Stay (option)
Hauban (en option)

Fire wall
Cloison

Dashboard
Tableau de
bord

Install the receiver at an
angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un
angle de moins de 30˚.

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to

the car battery; otherwise, the receiver will be seriously
damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux

enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

Receiver becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This receiver does not work at all.
* Have you reset your receiver?

EN CAS DE DIFFICULTES

Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et

épais?

L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Instal1-2_G111[EX_EU]f.indd 1

10/13/04, 5:11:06 PM

Advertising