English, Français, Español – Senco GT65RHA User Manual

Page 7: Safety warnings, Consignes de sécurité, Avisos de seguridad

Advertising
background image

7

Tool Safety Warnings

English

Safety Warnings

Do not drive fasteners close

to the edge of the work sur-

face. The workpiece is likely

to split and the fastener

could fly free or ricochet and

hit someone.

Do not force tool. Let the

tool do the work. Use the

correct tool for your applica-

tion. The correct tool will

do the job better and safer

at the rate for which it is

designed.

Do not drive fasteners on

top of other fasteners or

with the tool at too steep of

an angle; the fasteners can

ricochet and hurt someone.

Never use any part of the

tool (i.e., the cap or main-

body ) as a hammer. The

tool may activate or become

damaged and result in an

unsafe condition.

Keep hands and other body

parts away from the safety

area of tool to avoid pos-

sible injury during opera-

tion.

When using tool, care

should be taken due to

possibility of tool recoil

after a fastener is driven.

If safety is unintentionally

allowed to re-contact work

surface following a recoil, an

unwanted fastener may be

driven. Therefore, allow tool

to recoil completely off work

surface after a fastener is

driven to avoid this con-

dition. Do not push safety on

work surface until a second

fastener is desired.

Avertissements

de sécurité de l’outil

Français

Consignes de Sécurité

Ne pas enfoncer les clous

trop près du bord de la
surface travaillée. La pièce
risque de se fendre et le
clou peut voler librement
ou ricocher, et blesser
quelqu’un.

Ne pas enfoncer les clous

sur des clous déjà placés,
ou en utilisant l’outil avec
un angle trop prononcé. Le
clou peut ricocher et blesser
quelqu’un.

Ne pas forcer sur l’outil,

le laisser effectuer le
travail. Utiliser le bon outil
pour votre application. Un
outil adéquat accomplira la
tâche mieux et avec moins
de risques à l’allure pour
laquelle il a été conçu.

Ne jamais utiliser une

quelconque partie de l’outil
(comme le chapeau ou le
corps) comme un marteau.
L’outil pourrait s’activer
ou être endommagé, et
provoquer une situation
dangereuse.

Garder vos mains et les

autres parties du corps à
distance de la zone de sé-
curité de l’outil pour éviter
de possibles blessures
durant son fonctionnement.

En utilisant cet outil il faut

faire attention à la possibilité
de son recul une fois qu’un
clou a été enfoncé. Si la
sécurité est involontaire-
ment en position permettant
de contacter de nouveau la
surface de la pièce après
un recul, un clou non voulu
peut être éjecté. Donc laisser
l’outil reculer complètement
de la surface de la pièce
de travail une fois le clou
enfoncé pour éviter cette
situation. Ne pas pousser
la sécurité sur la surface
de travail jusqu’à ce que
l’enfoncement d’un nouveau
clou soit souhaité.

Avisos de seguridad

de la herramienta

Español

Avisos de Seguridad

No inserte los sujetadores

cerca del borde de la su-
perficie de trabajo. La pieza
de trabajo podría partirse,
y el sujetador podría salir
volando, o rebotar y golpear
a alguien.

No inserte sujetadores so-

bre otros sujetadores o con
la herramienta en un ángulo
demasiado pronunciado; los
sujetadores podrían rebotar
y herir a alguien.

No sobreexija a la her-

ramienta. Deje que la her-
ramienta haga su trabajo.
Utilice la herramienta ad-
ecuada para su aplicación.
La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y en
forma más segura si se la
somete al régimen para el
que fue diseñada.

Nunca utilice ninguna

pieza de la herramienta
(por ejemplo, la tapa o el
cuerpo principal) como un
martillo. La herramienta
puede activarse o quedar
dañada, y dar como
resultado una condición
insegura.

Conserve sus manos y

otras partes del cuerpo
lejos del área de segu-
ridad de la herramienta,
para evitar posibles
lesiones durante la oper-
ación.

Al utilizar la herramienta,

debe tenerse cuidado debido
a la posibilidad del retroceso
de la misma después de la
inserción de un sujetador. Si
se permite inadvertidamente
que el seguro vuelva a tomar
contacto con la superficie
de trabajo después de un
retroceso, puede ser que se
inserte un sujetador donde no
se debía.Por lo tanto, después
de insertar un sujetador deje
que la herramienta retroceda
por completo fuera de la su-
perficie de trabajo, para evitar
esta condición. No empuje el
seguro sobre la superficie de
trabajo hasta que se desee
insertar un segundo sujetador.

Advertising
This manual is related to the following products: