English espanol francais – Senco SG4000 User Manual

Page 12

Advertising
background image

English

Espanol

Francais

S w i t c h

S w i t c h

S w i t c h

S w i t c h

S w i t c h

FUNCTIONAL
DESCRIPTION

To start tool, depress the trigger
switch, shown in Figure 1. To
stop tool, release the switch.
The variable speed trigger
switch
permits speed control.
The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed
of the tool.
To lock the switch in the on
position for continuous operation,
depress the trigger switch and
push in the locking button. The
tool will continue to run. To turn
the tool off, from a locked on
condition, squeeze and release
the trigger once. Before using
the tool (each time), be sure that
the locking button release
mechanism is working freely. Be
sure to release the locking button
release mechanism before
disconnecting the plug from the
power supply. Failure to do so
will cause the tool to start
immediately the next time it is
plugged in. Damage or injury
could result.
The reversing lever is used to
reverse the tool for backing out
screws. It is located above the
trigger, Shown in Figure 1. To
reverse the screwdriver, turn it
off and push the reversing lever
to the right (when viewed from
the back of the tool). Turn the
tool off and push the lever to the
left for forward operation.

Interruptor

Interruptor

Interruptor

Interruptor

Interruptor

Para activar la herramienta,
oprima el interruptor de
gatillo, ilustrado en la figura 1.
Para apagarla, suelte el
gatillo. El interruptor de
gatillo de velocidad
regulable
permite controlar la
velocidad. Cuanto más se
oprime el gatillo, tanto más
rápida es la velocidad de la
herramienta.
Para bloquear el interruptor
en la posición de encendido
para funcionamiento
continuo, oprima el gatillo y
pulse el botón de bloqueo.
La herramienta continuará
funcionando.
Para apagar la herramienta,
desde una condición de
encendido continuo, oprima y
suelte el gatillo una sola vez.
Antes de usar la herramienta
(cada vez), cerciórese de que
el mecanismo soltador del
botón de bloqueo funcione
libremente. Suelte el
mecanismo soltador del botón
de bloqueo antes de
desenchufar la herramienta
de la fuente de alimentación.
Si no lo hace, la herramienta
comenzará a funcionar
inmediatamente la próxima
vez que la enchufe y podría
causar daño o lesiones.
La palanca de inversión se
utiliza para cambiar el sentido
de rotación de la herramienta
para destornillar tornillos. Se
encuentra encima del gatillo,
ilustrado en la figura 1. Para
invertir la rotación del
destornillador, apáguelo y
empuje la palanca de
inversión hacia la derecha
(visto desde la parte trasera
de la herramienta). Apague la
herramienta y empuje la
palanca hacia la izquierda
para que funcione hacia
adelante.

D é t e n t e

D é t e n t e

D é t e n t e

D é t e n t e

D é t e n t e

d’interrupteur

d’interrupteur

d’interrupteur

d’interrupteur

d’interrupteur

Pour démarrer l’outil, appuyez
sur sa détente (schéma 1).
Relâchez-la pour l’arrêter. La
détente variateur de vitesse
permet de contrôler la rotation.
Plus elle est pressée, plus
l’outil tourne vite.
Pour bloquer la détente en
position pour un
fonctionnement en continu
sans avoir à la maintenir,
appuyez dessus et pressez le
bouton de blocage. L’outil va
continuer à tourner. Pour le
couper à partir de ce mode,
appuyez de nouveau sur la
détente et relâchez-la. Avant
chaque démarrage de l’outil,
vérifiez que le mécanisme de
libération du bouton de
blocage fonctionne bien.
Libérez bien le blocage avant
de débrancher la prise du
secteur, sinon l’outil
démarrerait immédiatement à
sa prochaine mise sous
tension sans même toucher la
détente, entraînant dégâts ou
blessures.
Le levier d’inversion de sens
est prévu pour que l’outil
puisse faire sortir des vis. Il est
situé au dessus de la détente
(schéma 1). Pour inverser le
tournevis, coupez-le et
poussez ce levier vers la droite
(vu de l’arrière de l’outil).
Coupez l’alimentation de l’outil
et repoussez le levier vers la
gauche pour revenir à la
rotation normale dans le sens
des aiguilles d’une montre.

English

Espanol

Francais

F i g u r e 1

F i g u r e 1

F i g u r e 1

F i g u r e 1

F i g u r e 1

F i g u r a 1

F i g u r a 1

F i g u r a 1

F i g u r a 1

F i g u r a 1

S c h é m a 1

S c h é m a 1

S c h é m a 1

S c h é m a 1

S c h é m a 1

Reversing lever

Palanca de inversión

Evier d’inversion de
sens de rotation

Trigger Switch

Interruptor de gatillo

Detente d’interrupteur

Locking Button

Boton de bloqueo

Bouton de blocage

English Specifications

Espanol Especificaciones

Francais Spécifications

Bit shank size
Frequency
Voltage
Current
Input
No Load Speed
Length
Weight

SG2500

SG4000

Medida de espiga de punta

1/4” hexagonal

1/4” hexagonal

Hertzios

60 hz

60 hz

Voltios

120 V

120 V

Corriente

5.4 A

5.4 A

Entrada

600 W

600 W

Velocidad sin carga

0-2500 min

0-4000 min

Longitud

12-1/4”

12-1/4”

Peso

4.3 lbs.

4.2 lbs.

SG4000
1/4” hex
60 hz
120 V
5.4 A
600 W
0-4000 min
12-1/4”
4.2 lbs.

SG2500
1/4” hex
60 hz
120 V
5.4 A
600 W
0-2500 min
12-1/4”
4.3 lbs.

SG2500

Queue d’embout

1/4” 6 pans

Hertz

60 hz

Volts

120 V

Courant

5.4 A

Puissance

600 W

Vitesse à vide

0-2500 min

Longueur

31 cm

Poids

1,96 kg

SG4000
1/4” 6 pans
60 hz
120 V
5.4 A
600 W
0-4000 min
31 cm
1,91 kg

11

12

Advertising