Sony Operating Instructions ICF-CD873L User Manual

Page 2

Advertising
background image

I

I

Nederlands

Deutsch

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.

Bei Modellen für Europa

Bei diesem CD-Spieler handelt es sich
um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Ein Aufkleber mit der Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich an der Unterseite des
Geräterückseite.

WAARSCHUWINGEN

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om het gevaar voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing.
Laat eventuele reparaties over aan de erkende
vakhandel.

Voor de klanten in Europa

Deze compact disc speler is
geklassificeerd als een LASER
KLASSE 1 produkt.
Een label met de aanduiding CLASS 1
LASER PRODUCT bevindt zich aan
de onderkant van het apparaat.

Zur Wahl der Farbe der
Hintergrundbeleuchtung

Je nach der Einstellung ist die
Hintergrundbeleuchtung grün oder belbbraun.

Stellen Sie BACKLIGHT auf GREEN oder
AMBER.

Zum Einstellen der Display-Helligkeit

Stellen Sie BRIGHTNESS auf:

LOW (geringe Helligkeit)
HIGH (hohe Helligkeit)

Zur besonderen
Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter

“Technische Daten” angegebenen
Stromquellen.

• Das Typenschild mit Angabe der

Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite des Geräts.

• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur

am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer

Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.

• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,

um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.

• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das

Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab (bzw.
nehmen Sie die Batterien heraus), und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.

• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen

Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.

• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand

nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.

Störungsüberprüfungen

Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.

Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
• Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist

aufgetreten.

Der Radio- oder Summeralarm ertönt nicht zur
eingestellten Zeit.
• Der Radio- und/oder Summer-Alarm wurde

nicht mit der ALARM MODE -Taste aktiviert.
(B RADIO oder B BUZZER müssen im Display
angezeigt werden.)

Der CD-Spieler arbeitet nicht.
• Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
• Die CD ist nicht richtig eingelegt.

Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach
oben eingelegt werden.

• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die

CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch
reinigen. Dabei von der Mitte nach außen
wischen.

• Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die

CD herausnehmen und bei geöffnetem CD-
Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.

Bei der CD-Wiedergabe werden Spuren
übersprungen.
• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die

CD reinigen oder eine andere CD einlegen.

• Die Spulen werden aufgrund zu hoher

Lautstärke übersprungen. Die Lautstärke
reduzieren.

• Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.

Technische Daten

CD-Spieler

System: Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs

Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Ausgangsleistung: unter 44,6 µW
(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der
Linsen-Oberfläche auf einem optischen
Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener
Wert.)

Frequenzgang: 20-20.000 Hz

+1

–1.5

dB

Gleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze

Radio

Empfangsbereich:

Abstimmraster:
Nord- und Südamerika:

FM (UKW): 0,1 MHz (fest)
AM (MW): 10 kHz (fest)

Andere Länder:

FM (UKW): 0,05* MHz (fest)
AM (MW): 9 kHz (fest)
LW: 9 kHz (fest) (nur ICF-CD873L)
* Die Frequenzanzeige im Display arbeitet mit

0,1-MHz-Schritten. (Beispiel: Wenn die
Frequenz 88,05 MHz eingestellt ist, erscheint
im Display “88.0 MHz”.)

Allgemeines

Uhrzeitanzeige:

Nord- und Südamerika, Großbritannien und

Australien: 12-Stunden-System

Andere Länder: 24-Stunden-System

Lautsprecher:

Hauptlautsprecher: 6 cm x 2, 8 Ohm

Woofer: 9 cm, 4 Ohm

Ausgangsleistung:

Hauptlautsprecher:

1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad)
Woofer: 4,5 W (bei 10% Klirrgrad)

Stromversorgung:

Nord- und Südamerika: 120 V

Wechselspannung, 60 Hz

Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,

50 Hz

Leistungsaufnahme:

22 W

Abmessungen:

ca. 304 x 125 x 233,5 mm (B/H/T), einschl.

vorspringender Teile und
Bedienungselemente

Gewicht:

ca. 3,5 kg, ausschl. Batterien
ICF-CD873L (nur Großbritannien):

ca. 3,55 kg, ausschl. Batterien

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Falsch

Hinweise

• Wenn Sie CD ^ drücken, obwohl keine CD

eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang
“00” im Display, und danach schaltet sich das
Gerät automatisch aus.

• Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert)

angeschlossen ist, werden die Lautsprecher
abgeschaltet.

Die verschiedenen CD-
Wiedergabefunktionen

Neben der normalen Wiedergabefunktionen
bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine
Zufallsfunktion.

Zur Wahl der gewünschten Funktion
drücken Sie CD PLAY MODE.
Beim Drücken dieser Taste wird die
Funktion zyklisch in der folgenden
Reihenfolge umgeschaltet:

Anzeige

Wiedergabefunktion

im Display

Keine

(Normale Wiedergabe)

Alle Titel werden einmal wiedergegeben.

.

(Einzeltitel-

“REP 1”

Wiederholfunktion)

Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.

.

(Gesamt-

“REP ALL”

Wiederholfunktion)

Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.

.

(Zufalls-

“SHUFFLE REP” Wiederholfunktion)

Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.

.

(Zufalls-

“SHUFFLE”

Wiedergabefunktion)

Alle Titel werden einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.

Radiobetrieb

Manuelles Abstimmen

1

Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten.

2

Wählen Sie mit BAND den
gewünschten Wellenbereich.

Drücken hierzu wiederholt auf BAND.

3

Stimmen Sie durch Drücken von
TUNE/TIME SET + oder auf den
Sender ab.

Das Nord- und Südamerika-Modell arbeitet
mit einem UKW-Abstimmraster von 0,1
MHz und einem MW-Abstimmraster von 10
kHz. Das Modell für andere Länder arbeitet
mit einem UKW-Abstimmraster von 0,05
MHz und einem MW-Abstimmraster von 9
kHz. (Die UKW-Frequenzanzeige im Display
ändert sich jedoch in 0,1-MHz-Schritten.)
Zum schnelleren Ändern der Frequenz
halten Sie TUNE/TIME SET + oder . Wenn
das Ende des Wellenbereichs erreicht wird,
ertönen zwei Pieptöne und der Frequenzlauf
wird am anderen Ende fortgesetzt.

4

Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke
ein.

• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie

OFF•ALARM RESET.

• Für optimalen Empfang:

UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht

auf volle Länge aus.

MW:

Drehen Sie das Gerät in horizontaler
Richtung. In diesem Wellenbereich
arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät möglichst nicht
auf eine Metallunterlage (Metalltisch
usw.), da dies den Empfang
beeinträchtigen kann.

• Wenn Sie mit TUNE/TIME SET + oder

auf den gewünschten Sender abgestimmt und
die Taste losgelassen haben, erscheint im
Display nach einigen Sekunden wieder die
Uhrzeit. Wenn Sie auf Anzeige der Frequenz
zurückschalten wollen, drücken Sie leicht auf
RADIO•SLEEP. Die Frequenz erscheint dann
etwa 5 Sekunden lang im Display.

Stationsvorwahl

Auf den Tasten 1 bis 5, können Sie insgesamt 5
Sender speichern.

Speichern eines Senders

Beispiel: Die MW-Frequenz 1260 kHz wird auf

Taste 2 gespeichert.

1

Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten.

2

Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab
(siehe “Manuelles Abstimmen”).

3

Drücken Sie die gewünschte
STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis
zwei Pieptöne zu hören sind.

Die Frequenz bleibt einige Sekunden im
Display angezeigt, danach erscheint wieder
die Uhrzeit.

• Der Radioalarm verwendet den auf Taste 1

gespeicherten Sender (WAKE UP STATION).

So können Sie eine Speicherung ändern
Stimmen Sie manuell auf den neuen Sender ab,
und drücken Sie die betreffende
STATION•SELECT/PRESET-Taste. Der alte
Sender wird durch den neuen ersetzt.

Abrufen eines gespeicherten
Senders

1

Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das
Radio einzuschalten

2

Drücken Sie die STATION•SELECT/
PRESET
-Taste, auf der der Sender
gespeichert ist.

3

Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.

Nach einigen Sekunden erscheint im Display
wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer
bleibt jedoch weiterhin angezeigt.

Hinweis

• Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert)

angeschlossen ist, werden die Lautsprecher
abgeschaltet.

Vorbemerkung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-
CD873 und ICF-CD873L, die sich wie folgt
unterscheiden:

Modellnummer

ICF-CD873

ICF-CD873L

Wellenbereich

UKW/MW UKW/MW/LW

Merkmale

• 3-D-Sound-System mit kräftigen Bässen: die

beiden links und rechts angeordneten
Hauptlautsprecher werden von einem
zentralen Woofer unterstÅtzt.

• Integrierter CD-Spieler mit Shuffle/Repeat-

Funktion.

• Wecken durch beliebigen CD-Titel.
• 5 frei belegbare Stationenspeicher.
• Wirkungsvolle Baßanhebung durch MEGA

BASS-System.

• PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop)

mit 5 Speicherplätzen für bequemes
Abstimmen.

• Farbe der Hintergrundbeleuchtung einstellbar

(grün oder hellbraun).

• Einfache Umschaltung auf Sommerzeit.

Einstellen der Uhr

1

Schließen Sie das Gerät an.

Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”.

2

Drücken Sie CLOCK einige Sekunden
lang, bis ein Piepton zu hören ist.

Die Stundenziffer blinkt.

3

Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.

4

Drücken Sie CLOCK einmal.

5

Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um die Minuten einzustellen.

Drücken Sie dann CLOCK erneut. Zwei kurze
Pieptöne sind zu hören, und die
Sekundenzählung beginnt.

• Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie

die Taste + oder gedrückt.

• Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie im

Schritt 5 die Taste CLOCK bei Ertönen eines
Zeitzeichens los.

Umstellen der Uhr auf Sommerzeit

Drücken Sie D.S.T./SUMMER T..

” erscheint im Display, und die Uhr ist auf

Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf
die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./
SUMMER T.
erneut.

Wiedergabe einer CD

Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter
wiedergegeben werden.

1

Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung,
öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs,
und legen Sie die CD ein.

2

Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.

3

Drücken Sie CD ^.

Im Display signalisieren die Anzeigen“CD
(” und “01”, daß der Titel 1 der CD
wiedergegeben wird.

4

Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke
ein.

Funktion

Bedienung

Umschalten auf Pause

CD ^ drücken.

Zurückschalten auf

CD ^ erneut drücken.

Wiedergabe nach der
Pause

Rückkehr zum Anfang =** drücken.
des momentanen Titels
(AMS*)

Aufsuchen des

+** drücken.

nächsten Titels (AMS)

Rücklauf mit hoher

=** gedrückt halten.

Geschwindigkeit

Vorlauf mit hoher

+** gedrückt halten.

Geschwindigkeit

Aufsuchen eines

= wiederholt

zurückliegenden

drücken.**

Titels (AMS)

Aufsuchen eines

+ wiederholt

vorausliegenden

drücken.**

Titels (AMS)

Stoppen der

OFF•ALARM RESET

Wiedergabe

drücken.

*AMS = Automatischer Musiksensor
**Wahlweise während der Wiedergabe oder der

Pause.

•Handhabung der CD

Richtig

Verwendung der
Alarmfunktionen

Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD,
Radio und Summer. Vergewissern Sie sich, daß
die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
“Einstellen der Uhr”). Der Radioalarm verwendet
den auf der Taste 1 gespeicherten Sender.

Einstellen der Alarmzeit

-Alarm:

1

Drücken Sie ALARM A einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.

” und die Stundenziffern blinken

im Display.

2

Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.

3

Drücken Sie ALARM A erneut.

4

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zum Einstellen der Minuten.

Die Einstellung wird durch zwei kurze
Pieptöne bestätigt. Nach einigen Sekunden
erscheint im Display wieder die momentane
Uhrzeit, “

” bleibt weiterhin

angezeigt.

Einstellen des Titels für den Alarm

1

Drücken Sie WAKE UP TRACK einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.

Die Titelnummer blinkt im Display.

2

Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder ,
um die Titelnummer zu wählen.

3

Drücken Sie WAKE UP TRACK erneut.

Zwei kurze Pieptöne bestätigen die
Einstellung.

Hinweis

Wenn Sie die CD wechseln, wird die Alarm-
Titelnummer (WAKE UP TRACK) gelöscht.
Programmieren Sie sie erneut.

/

-Alarm:

1

Drücken Sie ALARM B einige
Sekunden lang, bis ein Piepton zu
hören ist.

” oder “

” blinkt im

Display.

2

Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder ,
um die Stunden einzustellen.

3

Drücken Sie ALARM B erneut.

4

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3
zum Einstellen der Minuten.

Zwei kurze Pieptöne bestätigen die
Einstellung.

Einstellen des Alarmmodus

Vor dem Einstellen des Alarmmodus muß die
Alarmzeit eingestellt worden sein (siehe
“Einstellen der Alarmzeit”).

Drücken Sie ALARM MODE wiederholt,
bis der gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.

Beim Drücken von ALARM MODE ändert sich
die Anzeige im Display zyklisch in der
folgenden Reihenfolge

• Zum Stoppen des Alarmtons drücken Sie

OFF•ALARM RESET. Der Alarm ertönt erneut
zur gleichen Zeit am nächsten Tag.

• Zum Abschalten der Alarmfunktion drücken

Sie ALARM MODE wiederholt, bis im Display
keine Alarmanzeige mehr erscheint.

• Zum Überprüfen der eingestellten Alarmzeit

drücken Sie ALARM A oder ALARM B.

Hinweise

• Der Alarm ertönt nur, wenn Sie die Uhrzeit

eingestellt und den CD/Radio/Summer-Alarm
aktiviert haben.

• Der CD-Alarm besitzt Priorität. Wenn Sie für

CD-, Radio- und Summer-Alarm dieselbe Zeit
eingestellt haben, arbeitet nur der CD-Alarm.

• Wenn Sie den CD-Alarm aktiviert haben, aber

keine CD eingelegt ist, ertönt zur Alarmzeit der
Summer.

• Radio- und Summer-Alarm sind 60 Minuten

lang zu hören.

• Bei aktiviertem Radio-Alarm blinkt

” im Display. Wenn Sie das Radio

nicht im Alarmmodus, sondern normal
betreiben wollen, drücken Sie RADIO•SLEEP,
so daß die Anzeige “

” von Blinken zu

Dauerleuchten übergeht.

So können Sie noch
einige Minuten
weiterschlummern

Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.

Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm
verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 8
Minuten erneut. Der Vorgang kann beliebig oft
wiederholt werden.

Einstellen des
Einschlaftimers

Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit
einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio
automatisch nach der voreingestellten Zeit
ausschaltet.

Drücken Sie RADIO•SLEEP wiederholt,
bis die gewünschte Zeitspanne angezeigt
wird.

Beim ersten Drücken von RADIO•SLEEP
erscheint “On”. Durch wiederholtes Drücken
kann die gewünschte Zeitspanne gewählt
werden. Die Anzeige ändert sich in der
folgenden Reihenfolge:

• Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf

des Einschlaftimers) ausschalten wollen,
drücken Sie OFF•ALARM RESET.

Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer

Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich
durch eine CD, ein Radioprogramm oder den
Summer wecken lassen.

1

Stellen Sie den Alarm ein (siehe
“Verwendung der Alarmfunktionen”).

2

Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
“Einstellen des Einschlaftimers”).

Sonstige Funktionen

Zum Anheben der Bässe

Die MEGA BASS-Funktion hebt die Bässe
wirkungsvoll an.

Drehen Sie MEGA BASS in Richtung MAX.

In Pfeilrichtung
schieben

Mit der
Beschriftungsseite
nach oben

Den Deckel
schließen

Die CD nur an der
Kante anfassen.

Großbritannien,

Frankreich,

Belgien

Andere Länder

Nord- und Südamerika

Wellenbereich

ICF-CD873

ICF-CD873L

FM (UKW) 87,5-108,0 MHz

AM (MW)

530-1.710 kHz

FM (UKW)

87,5-108,0 MHz

AM (MW)

531-1.602 kHz

LW

153-279 kHz

FM (UKW) 87,5-108,0 MHz

AM (MW)

531-1.602 kHz

Andere handige functies

Extra basversterking

Het “MEGA BASS” systeem zorgt voor extra
versterking van de bassen, om de muziek een
rijke, volle klank te geven.

Draai de MEGA BASS regelaar naar MAX
om de bassen extra te versterken.

Kleur van de verlichting

U kunt de kleur van het uitleesvenster
omschakelen tussen groen en oranje.

Kies met de BACKLIGHT schakelaar uit
GREEN of AMBER voor een groen of
oranje verlicht uitleesvenster.

Helderheid van de verlichting

Om de helderheid van het uitleesvenster te
kiezen, zet u de BRIGHTNESS schakelaar op:

LOW voor minder helder
HIGH voor fellere verlichting

Voorzorgsmaatregelen

• Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening

die in de paragraaf “Technische gegevens”
staat aangegeven.

• Een naamplaatje met daarop de

bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.

• Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd

de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.

• Zet het apparaat niet in de buurt van een

warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof of mechanische trillingen of schokken.

• Een goede ventilatie is van vitaal belang om

oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.

• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het

apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat daarna
eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
alvorens het weer in gebruik te nemen.

• Als de behuizing van het apparaat vuil is,

kunt u het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit
schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
aangezien hierdoor de afwerking aangetast
kan worden.

• Zolang het netsnoer op het stopcontact is

aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
apparaat intact, zelfs nadat het apparaat is
uitgeschakeld.

Mocht u vragen hebben betreffende het
apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen
met uw plaatselijke Sony handelaar.

Verhelpen van storingen

Mochten er zich problemen met het apparaat
voordoen, ga dan eerst de onderstaande
controlepunten na om te bepalen of het inroepen
van deskundige hulp noodzakelijk is.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.

De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Is de stroomvoorziening langer dan een

minuut onderbroken geweest?

De wekker (compact disc, radio of zoemer)
gaat niet af op de ingestelde wektijd.
• Is de gewenste zoemer en/of radiowekker

ingeschakeld met de ALARM MODE toets
(m.a.w. licht de “B RADIO” of “B BUZZER
aanduiding op in het uitleesvenster)?

De compact disc speler werkt niet.
• Is het deksel van de disc-houder wel goed

gesloten?

• Is de compact disc wel op de juiste wijze

geplaatst?
De disc dient met de labelkant naar boven in
het apparaat te worden gelegd.

• De disc is stoffig of beschadigd — Veeg de disc

schoon met een speciaal reinigingsdoekje, in de
audiohandel verkrijgbaar. Veeg licht over het
oppervlak van de compact disc, van het
midden naar de rand.

• Neem de compact disc uit de houder en laat

het apparaat met de disc-houder geopend
ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om
eventueel condensvocht in het apparaat te
laten verdampen.

Het geluid van de compact disc hapert of
springt over.
• Wellicht is de disc stoffig of beschadigd —

reinig de disc of vervang deze door een andere.

• De weergave staat te luid ingesteld —

verminder de geluidssterkte.

• Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.

Technische gegevens

Compact disc gedeelte

Afspeelsysteem: Compact disc digitaal

audiosysteem

Eigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs

Golflengte 780 nm
Emissieduur: Continu
Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW
(Deze waarde is gemeten op een afstand van
ca. 200 mm van het lensoppervlak van het
optisch blok met een diafragma van 7 mm.)

Frequentiebereik: 20-20.000 Hz

+1

–1.5

dB

Snelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet

Radio-gedeelte

Afstembereik:

Afsteminterval:
Noord- en Zuid-Amerika:

FM: 0,1 MHz (vast) AM: 10 kHz (vast)

Overige landen:

FM: 0,05* MHz (vast) AM (MG): 9 kHz (vast)
LG: 9 kHz (vast) (alleen voor de ICF-CD873L)
* De FM frequentie-aanduiding in het

uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1
MHz (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz
wordt aangegeven als “88.0 MHz”.

Algemeen

Tijdsaanduiding: Noord- en Zuid-Amerika,

Groot-Brittannië en Australië: 12-uurs cyclus

Overige landen: 24-uurs cyclus

Luidsprekers: Breedband-luidsprekers: 6 cm ø,

impedantie 8 ohm

Lagetonen-luidspreker: 9 cm ø, impedantie 4

ohm

Uitgangsvermogen: Breedband-luidsprekers:

1,2 watt + 1,2 watt (bij 10% harmonische

vervorming)

Lagetonen-luidspreker: 4,5 watt (bij 10%

harmonische vervorming)

Stroomvereiste: Noord- en Zuid-Amerika: 120

V wisselstroom, 60 Hz
Overige landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz

Stroomverbruik: 22 watt
Afmetingen: Ca. 304 x 125 x 233,5 mm (b/h/d)

incl. uitstekende delen en knoppen

Gewicht: Ca. 3,5 kg, zonder batterijen

ICF-CD873L (alleen voor Groot-Brittannië):

Ca. 3,55 kg, zonder batterijen

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Niet zo

Opmerkingen

• Als u op de CD ^ toets drukt terwijl er geen

disc in het apparaat aanwezig is, gaat in het
uitleesvenster de aanduiding “00” ongeveer 5
seconden lang knipperen en dat wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.

• Wanneer er een hoofdtelefoon (niet

bijgeleverd) is aangesloten, zullen de
luidsprekers geen geluid weergeven.

Diverse CD-afspeelfuncties

U kunt de muziekstukken van een CD herhaald
laten weergeven of in willekeurige volgorde.

Druk op CD PLAY MODE.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de afspeelfunctie als volgt:

Aanduiding in

Afspeelfunctie

het uitleesvenster

Geen aanduiding (normale weergave)

Alle muziekstukken worden eenmaal
weergegeven.

.

“REP 1”

(enkel-nummer herhaalfunctie)

Een enkel muziekstuk wordt herhaald
weergegeven.

.

“REP ALL”

(volledige herhaalfunctie)

Alle muziekstukken op de CD worden herhaald
weergegeven.

.

“SHUFFLE REP”

(willekeurige herhaalfunctie)

Alle muziekstukken op de CD worden
meermalen in willekeurige volgorde
weergegeven.

.

“SHUFFLE”

(willekeurige afspeelfunctie)

Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal
in willekeurige volgorde weergegeven.

Bediening van de radio

Handmatig afstemmen

1

Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.

2

Kies de gewenste afstemband met een
druk op de BAND keuzetoets.

Telkens wanneer u op de BAND toets drukt,
verspringt de afstemband.

3

Stem af op de gewenste radiozender
met de TUNE/TIME SET + of toets.

Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,1
MHz en voor de AM 10 kHz, bij het model
voor Noord-en Zuid-Amerika. Het
afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05
MHz en voor de AM (MG) 9 kHz, bij het
model voor de rest van de wereld. (De FM
frequentie-aanduiding verspringt bij beide
modellen in stapjes van 0,1 MHz.) Om de
afstemfrequentie snel te laten veranderen,
houdt u de TUNE/TIME SET + of toets
ingedrukt. Wanneer het einde van de
afstemband is bereikt, klinken er twee
pieptonen en dan vervolgt de
zoekafstemming automatisch vanaf het
andere einde van de afstemband.

4

Draai aan de VOLUME regelaar om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.

• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de

OFF•ALARM RESET toets.

• Verbeteren van de radio-ontvangst:

FM: Strek de FM draadantenne volledig uit

om de FM-gevoeligheid te vergroten.

AM: De kwaliteit van de ontvangst hangt af

van de richting van de ingebouwde
ferrietstaaf-antenne en dus de stand van
het apparaat. Draai het in een horizontaal
vlak om de beste stand te vinden.
Gebruik het apparaat niet op een stalen
bureaublad of andere metalen oppervlak,
aangezien dat storing in de radio-
ontvangst kan veroorzaken.

• Wanneer u de TUNE/TIME SET + of toets

loslaat nadat u de gewenste radiozender hebt
gevonden, verschijnt enkele seconden later in
het uitleesvenster weer de juiste tijd. Om dan de
afstemfrequentie van de gekozen radiozender
te zien, drukt u licht op de RADIO•SLEEP toets,
dan wordt de afstemfrequentie ongeveer 5
seconden lang aangegeven.

Geheugenafstemming

U kunt maximaal 5 van uw favoriete
radiozenders in het afstemgeheugen vastleggen;
één zender per nummertoets, van 1 t/m 5,
waarop u vervolgens met een enkele druk op
een toets kunt afstemmen.

Vastleggen van een voorkeurzender

Voorbeeld: Vastleggen van de AM zender van

1260 kHz onder voorinstel-
nummertoets 2.

1

Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.

2

Stem af op de AM zender bij 1260 kHz
(zie “Handmatig afstemmen”).

3

Houd de gewenste STATION•SELECT/
PRESET
toets ingedrukt tot er twee
pieptonen klinken.

De gekozen zenderfrequentie wordt enkele
seconden lang in het uitleesvenster
aangegeven en dan verschijnt weer de juiste
tijd.

• Voor het gebruik van de radiowekker dient u

de radiozender waarmee u gewekt wilt
worden eerst vast te leggen onder
voorinsteltoets nummer 1, als vaste “WAKE
UP STATION
” wekzender.

Wijzigen van een voorkeurzender
Druk op de gewenste voorinsteltoets nadat u
handmatig op een nieuwe zender hebt
afgestemd. De oude voorkeurzender wordt dan
automatisch vervangen door de nieuwe.

Afstemmen op een voorkeurzender

1

Druk op de RADIO•SLEEP toets om de
radio in te schakelen.

2

Druk op de STATION•SELECT/
PRESET
toets waaronder de gewenste
radiozender is vastgelegd.

3

Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.

Na enkele seconden verschijnt in het
uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het
gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.

Opmerking

• Wanneer er een hoofdtelefoon (niet

bijgeleverd) is aangesloten, zullen de
luidsprekers geen geluid weergeven.

Voor ingebruikneming

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
CD radiowekker!
Met dit apparaat zult u aangenaam wakker
worden en genieten van vele uren muziekplezier.
Lees, alvorens de CD radiowekker in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende
modellen: ICF-CD873 en ICF-CD873L.
Het verschil tussen deze modellen is als volgt:

Modelnummer

ICF-CD873

ICF-CD873L

Afstembanden

FM/AM

FM/MG/LG

Kenmerken

• 3-D geluidsweergave — Naast de linker en

rechter luidsprekers geeft de middelste
lagetonenluidspreker extra krachtige bassen
voor een rijke, volle klank.

• Ingebouwde compact disc speler met

willekeurige en herhaalde weergave.

• Aangenaam ontwaken met uw favoriete

muziekstukvan een compact disc.

• 5 zelf te kiezen voorkeurzenders.
• Krachtige basweergave met het MEGA BASS

systeem.

• PLL fasegekoppelde synthesizer radio met

handige één-toets afstemming op 5 zelf te
kiezen voorkeurzenders.

• Kleur van het uitleesvenster omschakelbaar

(groen/oranje).

• Eenvoudig over te schakelen op zomertijd.

Gelijkzetten van de
klok

1

Steek de stekker in het stopcontact.

In het uitleesvenster gaat de aanduiding
“AM 12:00” of “0:00” knipperen.

2

Houd de CLOCK toets enkele seconden
ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaan de uren-cijfers
knipperen.

3

Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur in het
uitleesvenster wordt aangegeven.

4

Druk eenmaal op de CLOCK toets.

5

Herhaal de stappen 3 en 4 om de
minuten in te stellen.

Na het kiezen van de juiste minuut drukt u
nogmaals op de CLOCK toets. Dan klinken er
twee korte pieptonen en gaat de klok lopen
vanaf nul seconden.

• Om de juiste tijd sneller in te stellen, houdt u

de + of toets langer ingedrukt.

• Om de klok precies op de seconde gelijk te

zetten, laat u in stap 5 de CLOCK toets los op
het moment dat het tijdsignaal van de radio,
TV of telefoon klinkt.

Omschakelen naar de zomertijd

Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.

De aanduiding “

” verschijnt en de

tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de
zomertijd. Om van de zomertijd terug te
schakelen naar de normale tijdsaanduiding,
drukt u weer op de D.S.T./SUMMER T. toets.

Afspelen van een
compact disc

Ook 8-cm CD-singles kunnen in dit apparaat
zonder adapter worden afgespeeld.

1

Schuif de OPEN toets in de richting van
de pijl om het deksel van de CD-houder
te openen en leg er een compact disc in.

2

Sluit het deksel van de CD-houder.

3

Druk op de CD ^ toets.

De aanduidingen “CD (” en “01”
verschijnen in het uitleesvenster om aan te
geven dat het eerste muziekstuk van de CD
wordt afgespeeld.

4

Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.

Voor

Drukt u

Pauzeren van de weergave

op CD ^

Hervatten van de weergave

nogmaals op CD ^

Terugkeren naar het begin

op =**

van het weergegeven
muziekstuk
(AMS* zoekfunctie)

Doorgaan naar het volgende

op +**

muziekstuk (AMS zoekfunctie)

Terugzoeken met

= langer in **

versnelde weergave

Vooruitzoeken met

+ langer in **

versnelde weergave

Terugkeren naar een eerder

= herhaaldelijk

muziekstuk (AMS zoekfunctie) in **

Doorgaan naar een later

+ herhaaldelijk

muziekstuk (AMS zoekfunctie) in **

Stoppen met afspelen

op OFF•ALARM
RESET

*AMS = Automatische Muziek Sensor
**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in

de pauzestand beschikbaar.

•Behandelen van compact discs

Zo vastpakken

Instellen van de
wekfuncties

Deze radiowekker is voorzien van 3
wekfuncties—met muziek van CD of radio of met
de zoemer. Alvorens de wekker te zetten, dient u
klok op de juiste tijd in te stellen (zie “Gelijkzetten
van de klok”). Voor gebruik van de radiowekker
zorgt u dat er een radiozender als vaste
wekzender is vastgelegd onder voorinsteltoets 1.

Instellen van de wektijd

Voor de

wekker:

1

Houd de ALARM A toets enkele
seconden ingedrukt totdat u een
pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaan de aanduiding

” en de uren-cijfers knipperen.

2

Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur voor de
wektijd wordt aangegeven.

3

Druk nogmaals op ALARM A.

4

Herhaal de stappen 2 en 3 om de
minuten in te stellen.

Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van de wektijd-instelling. Na
enkele seconden geeft het uitleesvenster weer
de juiste tijd aan, maar de aanduiding de
aanduiding “

” blijft branden.

Keuze van het muziekstuk waarmee
u gewekt wilt worden

1

Houd de WAKE UP TRACK toets
enkele seconden ingedrukt, totdat u een
pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaat het
muziekstuknummer knipperen.

2

Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets om het nummer van het gewenste
muziekstuk te kiezen.

3

Druk nogmaals op WAKE UP TRACK.

Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van uw muziekstuk-keuze.

Opmerking

Wanneer u de CD verwisselt, vervalt het WAKE
UP TRACK
muziekstuknummer voor het
wekgeluid. Dan zult u dus opnieuw een nummer
moeten kiezen.

Instellen van de

/

radio/

zoemer-wektijd:

1

Houd de ALARM B toets enkele
seconden ingedrukt totdat u een
pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaat de aanduiding

” of “

” knipperen.

2

Druk op de TUNE/TIME SET + of
toets totdat het juiste uur voor de
wektijd wordt aangegeven.

3

Druk nogmaals op de ALARM B toets.

4

Herhaal de stappen 2 en 3 om de
minuten in te stellen.

Nu klinken er twee korte pieptonen ter
bevestiging van de wektijd-instelling.

De wekker zetten

Vóór het zetten van de wekker dient u eerst het
apparaat op de gewenste wektijd in te stellen.
(Zie onder “Instellen van de wekfuncties”.)

Druk enkele malen op de ALARM MODE
toets tot het gewenste wekgeluid in het
uitleesvenster wordt aangegeven.

Telkens wanneer u op de ALARM MODE toets
drukt, verandert de aanduiding voor het
wekgeluid als volgt:

• Om de wekker af te zetten, drukt u op de

OFF•ALARM RESET toets. De wekker zal de
volgende dag weer op hetzelfde tijdstip klinken.

• Om de wekker geheel uit te schakelen, drukt u

enkele malen op de ALARM MODE toets tot er
geen wekker-aanduiding meer wordt aangegeven.

• Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt

u op de ALARM A of ALARM B toets.

Opmerkingen

• De wekker zal alleen afgaan als de klok op de

juiste tijd staat ingesteld en wektijd voor CD/
radio/zoemer is ingesteld.

• Als u de CD-speler en de radio of de zoemer op

dezelfde wektijd instelt, zal alleen de compact
disc te horen zijn.

• Als u kiest voor de CD wekker, maar er is geen

compact disc in het apparaat aanwezig, dan zal
op het ingestelde CD wektijdstip de zoemer
klinken.

• Vanaf de ingestelde wektijd zal de radio of de

zoemer 60 minuten lang te horen zijn.

• Wanneer de radiowekker afgaat, knippert de

” aanduiding in het uitleesvenster.

Als u gewoon naar de radio wilt blijven
luisteren zonder de wekfunctie, drukt u op de
RADIO•SLEEP toets. De. “

aanduiding stopt met knipperen en zal blijven
branden.

Repeteerwekker, om
nog even te doezelen

Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.

Het wekgeluid van de CD, radio of zoemer wordt
dan voorlopig uitgeschakeld, maar het zal
automatisch na ongeveer 8 minuten weer klinken.
U kunt dit zo vaak herhalen als u wilt.

Gebruik van de
sluimerfunctie

De sluimerfunctie maakt het mogelijk gerust in
te slapen terwijl de radio nog speelt. De radio
wordt na een door u gekozen tijdsduur
automatisch uitgeschakeld.

Druk enkele malen op de RADIO•SLEEP
toets totdat de gewenste sluimertijd in het
uitleesvenster verschijnt.

Na eenmaal indrukken van de RADIO•SLEEP
toets verschijnt de aanduiding “On” in het
uitleesvenster. Bij elke volgende druk op de
RADIO•SLEEP toets verandert de
tijdsaanduiding voor de sluimerfunctie als volgt:

• Om de sluimerfunctie uit te schakelen vóór de

ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op
de OFF•ALARM RESET toets.

Gebruik van zowel de sluimerfunctie
als de wekker

U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert, om later op de ingestelde wektijd weer
gewekt te worden door een CD, de radio of de
zoemtoon.

1

Stel de wekker in. (Zie “Instellen van de
wekfuncties”.)

2

Schakel de sluimerfunctie in. (Zie
“Gebruik van de sluimerfunctie”.)

Verschuiven

Met de label-kant
boven

Deksel sluiten

Het oppervlak niet
aanraken.

Nooit iets op een
compact disc
plakken of er op
schrijven.

Keine

Alarmanzeige

und

und

Radio ein

(Einschlaftimer

desaktiviert)

90 Min.

60 Min.

30 Min.

15 Min.

Geen wekgeluid

-aanduiding

en

en

Radio

ingeschakeld

(sluimerfunctie uit)

90 min.

60 min.

30 min.

15 min.

5

4

3

2

1

9

MIN

MAX

8

7

6

BA

N

D

ST

AT

IO

N

SE

LE

CT

/

PR

ESE

T

RA

DI

O

OF

F

C

D

W

AK

E

UP

ST

AT

ION

SL

EE

P

AL

AR

M R

ESE

T

PR

ES

ET

TU

NIN

G

BACKLIGHT

GREEN/
AMBER

ALARM

MODE

CD

PLAY MODE

D.S.T.

SUMMER T.

WAKE UP

TRACK

TUNE/
TIME SET

+

=

A

ALARM

B

CLOCK

SNOOZE/SLEEP OFF

1

2

3

4

5

VOLUME

OPEN

MEGA BASS

MIN

MAX

LOW

BRIGHTNESS

HIGH

2

Netzkabel
Netsnoer

UKW-Antennendraht
FM draadantenne

Alleen bij de rand
en in het midden
vasthouden.

Niemals die
Oberfläche
berühren.

Kein Papier auf
die CD kleben
und nichts auf
die CD schreiben.

?

?

Groot-Brittannië, Frankrijk, België

Overige landen

Noord- en Zuid- Amerika

Afstemband

ICF-CD873

ICF-CD873L

FM

87,5-108,0 MHz

AM

530-1.710 kHz

FM

87,5-108,0 MHz

AM (MG)

531-1.602 kHz

LG

153-279 kHz

FM

87,5-108,0 MHz

AM

531-1.602 kHz

Advertising