Sony Walkman WM-EX506 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Naciśnij

przez sekundę lub dłużej
przycisk Y

•x w czasie

odtwarzania

raz przycisk Y

•x w

czasie odtwarzania

FF po zatrzymaniu

REW po zatrzymaniu

dwukrotnie przycisk
Y

•x w czasie

odtwarzania
Aby zatrzymać
powtarzanie
pojedynczego utworu,
naciśnij raz przycisk
Y

•x.

B

VOL

REW

FF

Y

x

OPEN

OPEN

Y

•REPEAT

x

FF (AMS•
BL SKIP/
s)

REW (AMS•AVLS)

FUNCTION

SOUND

VOL

BATT

HOLD

HOLD

A

Zasuňte pevně.
Podłącz starannie.
Csatlakoztassa megfelelően.

Műszaki adatok

• Átviteli frekvencia

Lejátszás: 30 - 18 000 Hz

• Kimenet

Fejhallgató (ijack)
Terhelőimpedancia 8 - 300

• Teljesítményigény

1,5 V
Egy darab R6 (AA méretű) elem

• Méretek (sz/ma/mé)

Kb. 78,7 x 109,7 x 28,1 mm

• Tömeg

Kb. 161 g

• Mellékelt tartozékok

Sztereó fejhallgató vagy fülhallgató távvezérlővel (1)

A külső megjelenés és a műszaki adatok előzetes bejelentés

Magyar

Előkészületek

Az elemek behelyezése A

1 A kazettatartó kinyitásához csúsztassa el az

OPEN gombot.

2 Pattintsa ki az elemtartó rekeszt, és

helyezzen bele egy R6 (AA méretű)
szárazelemet a megfelelő polaritással.

Megjegyzés
• A maximális teljesítmény elérése érdekében

használjon Sony alkáli elemet.

Az elemcsere időpontja B
Ha a BATT kijelző elalszik, cserélje az elemeket
újakra.

Megjegyzés
• Az elemcserével a FUNCTION és a SOUND gombok

beállításai törlődnek.

Kazetta lejátszása

1 Ha a HOLD (lezárás) funkció be van

kapcsolva, akkor a kezelőszervek
használatához csúsztassa el a HOLD
kapcsolót a nyíllal ellentétes irányba.

2 Nyomja meg a készüléken az Y•REPEAT

gombot, vagy a távirányítón az Y
(lejátszás)

•x (leállítás) gombot.

A VOL gomb segítségével állítsa be a
hangerőt.

Hangerő beállítása a készüléken
A távirányítón a VOL gomb segítségével állítsa a
hangerőt maximumra.

Hangerő beállítása a távirányítóval
Állítsa a hangerőszintet (VOL) a készüléken némileg a
kívánt érték fölé.

Működtetés a készüléken

Funkció

A másik oldal lejátszása

Lejátszás megállítása

Gyors előrecsévélés

*

Visszacsévélés

*

Az aktuális műsorszám
ismétlése
(Számismétlés funkció)

Gomb

Y

•REPEAT lejátszás közben

x

FF leállítás közben

REW leállítás közben

Y

•REPEAT egy

másodpercig hosszabb
ideig, lejátszás közben
Ismétlés leállításához
nyomja meg újra.

nélkül változhatnak.

Az elemek élettartama (óra)

(EIAJ

*)

LR6 (SG) típusú Sony alkáli elem

**

Szalag lejátszása

35

* Az érték mérése az EIAJ szabvány szerint történt

(Electronic Industries Association of Japan). (Sony HF
sorozatú kazettával)

**Amikor LR6 (SG) Sony "STAMINA" (Japanban gyartott)

alkali szaraz elemet hasznal.

Megjegyzés
• Előfordulhat, hogy az elemek élettartama a

működtetés körülményitől, a környezeti hőmérséklettől
és az elemek típusától függően rövidebb.

Gomb

Lejátszás közben egy
másodpercig Y

•x

Lejátszás közben egyszer
Y

•x

Leállítás közben FF

Leállítás közben REW

Lejátszás közben kétszer
Y

•x

Számismétlés leállításához
nyomja meg a
Y

•x

gombot egyszer.

Polski

Przygotowanie

Aby włożyć baterię A

1 Przesuń przełącznik OPEN, aby otworzyć

kieszeń kasety.

2 Zwolnij zatrzask, aby otworzyć pokrywę

komory baterii. Włóż suchą baterię R6
(rozmiar AA), zwracając uwagę na właściwe
położenie biegunów.

Uwaga
• W celu uzyskania maksymalnej wydajności zaleca się

stosowanie baterii alkalicznych firmy Sony.

Kiedy wymieniać baterię B
Wymień baterię na nową, kiedy zgaśnie lampka
BATT.

Uwaga
•Po wymianie baterii ustawienia przycisków

FUNCTION i SOUND zostaną skasowane.

Odtwarzanie kasety

1 Jeśli włączona jest funkcja HOLD, to aby

odblokować przyciski, przesuń przełącznik
HOLD w kierunku przeciwnym do
wskazywanego przez strzałkę.

2 Naciśnij przycisk Y•REPEAT na

obudowie urządzenia lub, jeśli korzystasz z
pilota zdalnego sterowania, przycisk Y
(odtwarzanie)

•x (stop).

Za pomocą regulatora głośności VOL ustaw
głośność.

Podczas regulacji głośności bezpośrednio na
urządzeniu
Ustaw regulator głośności VOL na pilocie zdalnego
sterowania na maksimum.

Podczas regulacji głośności za pomocą pilota
zdalnego sterowania
Ustaw regulator głośności VOL urządzenia na nieco
wyższy poziom niż wymagany.

Obsługa za pomocą regulatorów na obudowie
urządzenia

Aby

Przełączyć odtwarzanie
na drugą stronę

Zatrzymać odtwarzanie

Szybko przewinąć do
przodu

*

Cofnąć taśmę

*

Powtórzyć aktualnie
odtwarzany utwór
(funkcja Repeat Single
Track)

Obsługa za pomocą pilota zdalnego
sterowania

Aby

Przełączyć na
odtwarzanie drugiej
strony kasety

Zatrzymać odtwarzanie

Szybko przewinąć do
przodu

*

Cofnąć taśmę

*

Powtórzyć aktualnie
odtwarzany utwór
(funkcja Repeat Single
Track)

Inne czynności

Aby

Odtworzyć następny
utwór/kolejne 9 utworów
od początku (AMS

**)

Odtworzyć aktualny
utwór/poprzednie 8
utworów od początku
(AMS

**)

Odtworzyć drugą stronę
od początku (funkcja
Skip Reverse)

Odtworzyć tę samą
stronę od początku
(funkcja Rewind Auto Play)

Naciśnij

Y

•REPEAT w czasie

odtwarzania

x

FF po zatrzymaniu

REW po zatrzymaniu

Y

•REPEAT w czasie

odtwarzania przez jedną
sekundę lub więcej
Aby zatrzymać
powtarzanie
pojedynczego utworu,
naciśnij ten przycisk
ponownie.

* Jeśli podczas szybkiego przewijania do przodu lub

cofania zostanie naciśnięty przycisk Y

•x na pilocie

zdalnego sterowania, odtwarzacz przełączy się do
trybu odtwarzania.

** Automatyczny czujnik dźwięku

Korzystanie z innych funkcji

Regulacja trybu odtwarzania

Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
przycisk FF. W czasie, gdy wciśnięty jest
przycisk FUNCTION, świeci się lampka BL
SKIP/s.
Obie strony kasety są odtwarzane
wielokrotnie (tryb s), a po natrafieniu na
niezapisane miejsce taśma zostanie szybko
przewinięta do przodu, aż do początku
następnego utworu.
Aby anulować tryb BL SKIP/s,
przytrzymaj przycisk FUNCTION, a
następnie naciśnij przycisk FF. Lampka BL
SKIP/s zgaśnie.
Obie strony kasety odtwarzane są jeden raz
(jeśli zaczniesz odtwarzać kasetę od
odwrotnej strony (spodniej w stosunku do
pokrywy), odegrana zostanie tylko ta
strona).

Funkcja ochrony słuchu (AVLS)

Kiedy włączona jest funkcja AVLS (Automatic
Volume Limiter System - system automatycznego
ograniczenia głośności), maksymalna głośność jest
ograniczana w celu ochrony słuchu użytkownika.

Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
przycisk REW. W czasie gdy wciśnięty jest
przycisk FUNCTION, świeci się lampka
AVLS.
Aby anulować funkcję AVLS, naciśnij
przycisk REW przytrzymując przycisk
FUNCTION. Lampka AVLS zgaśnie.

Uwagi dotyczące przycisku FUNCTION
•Kiedy naciskany jest przycisk FUNCTION, zapala się

dioda LED pokazująca aktualny tryb.

• Po uaktywnieniu trybu funkcyjnego usłyszysz jeden

krótki sygnał, a po jego anulowaniu - dwa krótkie
sygnały.

Naciśnij

FF w czasie odtwarzania
raz/wielokrotnie

REW w czasie
odtwarzania raz/
wielokrotnie

FF po zatrzymaniu przez
jedną sekundę lub więcej

REW po zatrzymaniu
przez jedną sekundę lub
więcej

O słuchawkach/minisłuchawkach

Załączonego pilota zdalnego sterowania można używać
wyłącznie z tym urządzeniem.

O słuchawkach/słuchawkach
wkładanych do małżowiny usznej

Bezpieczeństwo na drodze

Nie używaj słuchawek/minisłuchawek usznej, gdy prowadzisz
samochód, jedziesz na rowerze lub prowadzisz jakikolwiek
pojazd mechaniczny. Słuchanie muzyki może spowodować
niebezpieczeństwo i jest niedozwolone w niektórych okolicach.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki z dużą
głośnością może być również niebezpieczne, gdy spacerujesz,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
Należy być bardzo ostrożnym lub zaprzestać słuchania w
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

Nie słuchaj muzyki przez słuchawki/minisłuchawki z dużą
głośnością. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłego,
głośnego i długotrwałego słuchania muzyki. Jeśli doświadczysz
dzwonienia w uszach, zmniejsz poziom głośności lub zakończ
słuchanie.

Troska o innych

Utrzymuj głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli Ci to
słyszeć odgłosy z otoczenia i będzie świadczyć o trosce o innych
wokół Ciebie.

Konserwacja

Aby wyczyścić głowicę i tor taśmy

Używaj taśmy czyszczącej CHK-1W (wyposażenie dodatkowe)
co każde 10 godzin eksploatacji.
Używaj tylko zalecanej taśmy czyszczącej.

Aby wyczyścić części zewnętrzne

Używaj miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie używaj alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
Wtyczki słuchawek oraz pilota zdalnego sterowania powinny być
okresowo czyszczone.

Česky

Příprava

Vložení baterie A

1 Posunutím přepínače OPEN otevřete

přihrádku na kazetu.

2 Uvolněním páčky otevřete kryt bateriového

prostoru a vložte se správnou polaritou
jednu baterii typu R6 (velikost AA).

Poznámka
• Maximálního výkonu dosáhnete použitím alkalické

baterie Sony.

Výměna baterie B
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile
zhasne indikátor BATT.

Poznámka
•Po výměně baterie budou vymazána nastavení

tlačítek FUNCTION a SOUND.

Přehrávání kazety

1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte

ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru šipky.

2 Stiskněte tlačítko Y•REPEAT na přístroji

nebo na dálkovém ovladači tlačítko Y
(přehrávání)

•x (stop).

Nastavte hlasitost ovladačem VOL.

Nastavení hlasitosti na přístroji
Nastavte ovládací prvek VOL na dálkovém ovladači na
maximum.

Nastavení hlasitosti na dálkovém ovladači
Nastavte ovládací prvek VOL na přístroji na trochu vyšší
hlasitost.

Ovládání na přístroji

Funkce

Přepnutí na přehrávání
druhé strany

Zastavení přehrávání

Převinutí dopředu

*

Převinutí dozadu

*

Opakování aktuální stopy
(funkce Opakování jedné
stopy)

A BL SKIP/s üzemmód törléséhez a
FUNCTION gomb lenyomva tartása mellett
nyomja meg az FF gombot. A BL SKIP/s
kijelzés eltunik.
A kazetta mindkét oldala lejátszásra kerül
egyszer (ha az ellenkező oldalról kezdi a
lejátszást (a kazettatartó fedelétől távolabbi
oldallal), akkor csak az az oldal kerül
lejátszásra).

Hallásvédelem (AVLS)

Ha az AVLS (Automatikus hangerő-korlátozó
rendszer) be van kapcsolva, akkor a maximális
hangerő a fül védelmében csökkentve van.

A FUNCTION gomb lenyomva tartása
mellett nyomja meg a REW gombot. A
FUNCTION gomb lenyomva tartása közben
az AVLS kijelzés világít.
Az AVLS üzemmód törléséhez a FUNCTION
gomb lenyomva tartása mellett nyomja meg
a REW gombot. Eltűnik az AVLS kijelzés.

Megjegyzések a FUNCTION gomb használatához
•Amikor megnyomja a FUNCTION vagy más

műveleti gombot, akkor a LED kijelzőn megjelenik
a beállított üzemmód, a gomb elengedésével pedig
eltűnik a kijelzés.

•Amikor funkcióüzemmódba lép, akkor rövid sípszót

lehet hallani, törlésekor pedig két rövid sípszót.

Mélyhangkiemelés

Nyomja meg a SOUND gombot.
A SOUND üzemmód a gomb
megnyomására a következőképpen
változik.

,

NORM (normal): kikapcsolva

m

egy rövid sípszó

MB (Mega bass): kiemeli a

basszushangokat

m

egy hosszú sípszó

GRV (Groove): kiemeli a mély

basszushangokat

két rövid sípszó

Művelet

Következő műsorszám
lejátszása az elejéről/
a következő 9
műsorszám lejátszása
(AMS

**)

Az aktuális műsorszám
lejátszása az elejéről/az
előző 8 műsorszám
lejátszása (AMS

**)

A másik oldal lejátszása
az elejéről (Azonnali
oldalfordítás funkció)

Aktuális oldal lejátszása
az elejéről (Automatikus
visszacsévélés és
lejátszás funkció)

*

Ha gyors előrecsévélés vagy visszacsévélés

közben a távirányítón megnyomja az Y

•x

gombot, akkor a Walkman lejátszás üzemmódba
kapcsol.

** Automatic Music Sensor

Egyéb funkciók használata

A lejátszási üzemmód beállítása

A FUNCTION gomb lenyomva tartása
mellett nyomja meg az FF gombot.
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
közben a BL SKIP/s kijelzés világít.
Egymásután a kazetta mindkét oldala
lejátszásra kerül (s üzemmód), és ha a
szalag üres helyre ér, akkor a következő
műsorszámhoz csévélődik.

Gomb

FF egyszer/többször
lejátszás közben

REW egyszer/többször
lejátszás közben

FF egy másodpercig
hosszabb ideig, lejátszás
közben

REW egy másodpercig
hosszabb ideig, lejátszás
közben

Egyéb kazettaműveletek

Működtetés a távirányítóval

Művelet

A másik oldal lejátszása

A lejátszás megállítása

Gyors előrecsévélés

*

Visszacsévélés

*

Az aktuális műsorszám
ismételt lejátszása
(Műsorszám ismétlése
funkció)

Tlačítko

Y

•REPEAT během

přehrávání

x

FF během zastavení

REW během zastavení

Y

•REPEAT stisknout

nejméně na 1 sekundu
během přehrávání
Chcete-li ukončit
opakování, stiskněte
tlačítko znovu.

Ovládání dálkovým ovladačem

Funkce

Přepnutí na přehrávání
druhé strany

Zastavení přehrávání

Převinutí dopředu

*

Převinutí dozadu

*

Opakování aktuální stopy
(funkce Opakování jedné
stopy)

Další funkce pro práci s kazetou

Funkce

Přehrávání další stopy/
následujících 9 stop od
začátku (AMS

**)

Přehrávání aktuální
stopy/předchozích 8
stop od začátku (AMS

**)

Přehrávání další strany
od začátku (funkce
Přechod na přehrávání
druhé strany)

Přehrávání stejné strany
od začátku (funkce
Automatické přehrávání
po převinutí)

* Pokud při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu

stisknete tlačítko Y

•x na dálkovém ovladači,

přehrávač se přepne na přehrávání.

** Senzor automatického výběru hudby

Použití dalších funkcí

Úprava režimu přehrávání

Držte stisknuté tlačítko FUNCTION a
současně stiskněte tlačítko FF. Indikátor BL
SKIP/s bude svítit, dokud bude stisknuté
tlačítko FUNCTION.
Obě strany kazety se přehrávají opakovaně
(režim s) a je-li na kazetě prázdné místo,
převine se na další skladbu.
Chcete-li zrušit režim BL SKIP/s, podržte
stisknuté tlačítko FUNCTION a poté stiskněte
tlačítko FF. Indikátor BL SKIP/s zhasne.
Obě strany kazety budou přehrány jednou
(začnete-li přehrávat od druhé strany
(opačně směrem ke krytu),bude přehrána
pouze tato strana).

Tlačítko

FF stisknout jednou či
opakovaně během
přehrávání

REW stisknout jednou či
opakovaně během
přehrávání

FF stisknout nejméně na
1 sekundu během
zastavení

REW stisknout nejméně
na 1 sekundu během
zastavení

Tlačítko

Y

•x stisknout

nejméně na jednu
sekundu při přehrávání

Y

•x stisknout jednou

při přehrávání

FF během zastavení

REW během zastavení

Y

•x dvakrát během

přehrávání
Chcete-li ukončit
opakování, stiskněte
jednou tlačítko
Y

•x.

Megjegyzések
•Ha a hang torzít “GRV” üzemmódban, akkor

csökkentse a hangerőt a készüléken, vagy
válasszon másik üzemmódot.

•A mélyhangkiemelés hatása komolyan nem

érzékelhető, ha a hangerő túl magas.

A vezérlőgombok lezárása — HOLD
funkció

A vezérlőgombok lezárásához csúsztassa el a HOLD
kapcsolót a nyíl irányába.

Óvintézkedések

Az elemekkel kapcsolatban

• A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más

fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa
egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel, és
csökken az elem élettartama.

• Amikor hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az

elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése
érdekében távolítsa el az elemeket.

Használat

• Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében vagy olyan

helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok, por,
nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció hatásának van
kitéve, vagy zárt légterű gépkocsiban.

• Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha

feltétlenül szükséges.

• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor

használat előtt pár percre állítsa lejátszási üzemmódba, hogy
felmelegedjen.

A távirányítón

Használja a készülékhez mellékelt távirányítót.

A fejhallgatóval/fülhallgatóval
kapcsolatban

Közlekedésbiztonság

Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése közben.
Ez közlekedési veszélyhelyzetet okozhat, és bizonyos
országokban nem megengedett. Séta, gyaloglás közben,
különösen gyalogátkelőhelyen a fejhallgató/fülhallgató túlzott
hangerőn történő hallgatása szintén veszélyes lehet.
Ilyen helyzetekben fokozott figyelem, vagy a készülék
kikapcsolása szükséges.

A halláskárosodás elkerülése

Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót túlzott hangerőn.
A hallásszakértők nem tanácsolják a folyamatos, nagy hangerőn
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a
hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.

Legyen tekintettel másokra!

Hallgassa a készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja a külvilág
hangjait, és nem zavarja környezetét sem.

Ochrana sluchu (funkce AVLS)

Aktivací funkce AVLS (Systém automatického
omezení hlasitosti) bude hlasitost s ohledem na Váš
sluch automaticky omezena.

Držte stisknuté tlačítko FUNCTION a
současně stiskněte tlačítko REW. Rozsvítí
se indikátor AVLS, který bude svítit po
dobu, po kterou bude stisknuté tlačítko
FUNCTION.
Chcete-li zrušit funkci AVLS, držte stisknuté
tlačítko FUNCTION a současně stiskněte
tlačítko REW. Indikátor AVLS zhasne.

Poznámky týkající se tlačítka FUNCTION
• Je-li stisknuto tlačítko FUNCTION, bude platný režim

označen rozsvícením indikátoru LED.

• Jakmile zadáte funkční režim, zazní krátký zvukový

signál, a jakmile režim zrušíte, zazní dva krátké
zvukové signály.

Zvýraznění basů

Stiskněte tlačítko SOUND. Při každém stisknutí
tlačítka se změní režim SOUND viz níže.

,

NORM (normal): vypnuto

m

krátký zvukový signál

MB (Mega Bass): zvýraznění basů

m

dlouhý zvukový signál

GRV (Groove): zvýraznění suprabasů

dva krátké zvukové signály

Poznámky
• Je-li zvuk v režimu “GRV” zkreslený, snižte hlasitost na

přístroji nebo vyberte jiný režim.

• Je-li hlasitost příliš silná, efekt zvýraznění basů nebude

příliš výrazný.

Zamknutí ovládacích prvků — funkce
HOLD

Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru šipky.

Bezpečnostní opatření

K bateriím

• Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.

Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.

• Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.

Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.

Používání

• Přístroj nenechávejte v blízkosti topných těles či na místech

vystavených přímému slunci; chraňte jej před prachem,
pískem, před nadměrnou vlhkostí, deštěm a před
mechanickými otřesy. Rovněž jej nenechávejte ve voze se
zavřenými okny.

• Nepoužívejte kazety delší než 90 minut s výjimkou dlouhého

nepřerušovaného přehrávání.

• Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před

opětovným používáním na několik minut v režimu přehrávání,
aby se zahřál.

Na dálkovém ovladači

Používejte pouze dálkový ovladač dodávaný s tímto přístrojem.

Ke sluchátkám přes hlavu/do uší

Bezpečnost na silnici

Sluchátka přes hlavu/do uší nepoužívejte při řízení auta či jiného
motorového vozidla ani při jízdě na kole. Mohli byste zapříčinit
rizikovou dopravní situaci a navíc je to v některých oblastech
protizákonné. Potenciálnímu nebezpečí se vystavujete i
nastavením přílišné hlasitosti ve sluchátkách přes hlavu/do uší
při chůzi, zejména na přechodech pro chodce.
Možnému riziku předejdete mimořádně zvýšenou opatrností,
eventuelně vypnutím přístroje.

Prevence poškození sluchu

Ve sluchátkách přes hlavu/do uší nenastavujte nadměrnou
hlasitost. Ušní specialisté varují před nepřetržitým, hlučným a
dlouhotrvajícím přehráváním. Pokud vám začne zvonit v uších,
ztlumte hlasitost nebo přístroj vypněte.

Ohled na druhé

Hlasitost nastavujte v umírněném rozsahu. Tak budete moci
vnímat okolní zvuky a zároveň nebudete rušit lidi ve vaší blízkosti.

Údržba

Čištění kazetové hlavy a dráhy pásky

Po každých 10 hodinách používání vložte do přístroje čisticí
kazetu CHK-1W (není v příslušenství).
Používejte pouze doporučený typ čisticí kazety.

Čištění povrchu přístroje

Používejte měkký hadřík, lehce navlhčený ve vodě. Nepoužívejte
alkohol, benzín, nebo ředidla.
Čistěte náhlavní sluchátka, i sluchátka do uší a zástrčky pro
dálkový ovladač pravidelně.

Uwydatnianie basów

Naciśnij przycisk SOUND. Przy każdym
przyciśnięciu przycisku tryb SOUND
zmienia się jak niżej.

,

NORM (normal): wyłączone

m

Krótki sygnał

MB (Mega bass): uwydatnia basy

m

Długi sygnał

GRV (Groove): uwydatnia głębokie

basy

Dwa krótkie sygnały

Uwagi
• Jeśli w trybie “GRV” dźwięk jest zniekształcony,

zmniejsz poziom głośności urządzenia lub wybierz
inny tryb.

• Uwydatnienie basów może nie dać większych

rezultatów, jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt
wysoko.

Blokowanie przycisków — funkcja
HOLD

Przesuń przełącznik HOLD w kierunku
pokazywanym przez strzałkę, aby zablokować
przyciski.

Środki ostrożności

O bateriach

• Nie przechowuj suchych baterii z monetami lub innymi

metalowymi obiektami. Może to spowodować rozgrzanie
baterii, gdy dodatni i ujemny biegun zostaną przypadkowo
połączone metalowym obiektem.

• Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, usuń

baterie w celu ochrony przed wyciekiem elektrolitu i korozją.

Podczas obsługi

• Nie pozostawiaj niniejszego zestawu w pobliżu źródeł ciepła

ani w miejscach narażonych na bezpośrednie światło
słoneczne, nadmiernie zakurzonych, zapiaszczonych lub
wilgotnych, narażonych na deszcz lub wstrząsy mechaniczne
ani w samochodzie z zamkniętymi oknami.

• Nie wolno używać kaset o czasie odtwarzania większym niż 90

minut, z wyjątkiem odtwarzania ciągłego w trybie

long play

.

• Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, ustaw je

po włączeniu w tryb odtwarzania, aby rozgrzało się przez parę
minut przed rozpoczęciem pracy.

Karbantartás

A magnófejek és a szalagvezetők tisztítása

Minden 10. üzemóra után használja a CHK-1W típusjelű
tisztítókazettát (nem mellékelt).
Csak a javasolt tisztítókazettát használja.

A külső burkolat tisztítása

Vízzel enyhén megnedvesített puha ruhát használjon.
Ne használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
Rendszeresen tisztítsa a fejhallgató és a távirányító
csatlakozóját.

Advertising