English espanol francais safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco NFD880 User Manual

Page 8

Advertising
background image

English

Espanol

Francais

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

8

Do not operate charger with

damaged cord or plug - replace
them immediately.

Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged
in any way; take it to a SENCO
Authorized Service Center.

Do not disassemble charger or
battery cartridge; take it to a
SENCO Authorized Service
Center when service or repair is
required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric
shock or fire.

To reduce risk of electric shock,

unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or
cleaning.

ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR CHARGER &
BATTERY CARTRIDGE

Do not charge battery cartridge
when temperature is BELOW
10˚C (50˚F) or ABOVE 40˚C
(104˚F).

Do not attempt to use a step-up
transformer, an engine
generator or DC power
receptacle.

Do not allow anything to cover
or clog the charger vents.

No haga funcionar el cargador si

el cable o el enchufe están
dañados. Reemplácelos
immediatamente.

Ne faites pas fonctionner le
chargeur avec un cordon ou une
prise endommagée – remplacez-
les immédiatement.

No haga funcionar el cargador si
ha recibido un golpe agudo, ha
sufrido una caída o ha sido
dañado de algún otro modo;
llévelo a un Centro de Servicio
Autorizado SENCO.

N’utilisez pas le chargeur s’il est
tombé, a reçu un choc violent ou
est en quoi que ce soit
endommagé. Dans tous les cas,
apportez-le dans un centre
SENCO agréé.

No desarme el cargador o el
cartucho de batería; llévelo a un
Centro de Servicio Autorizado
SENCO cuando se requiera
servicio o reparación. IEl armado
incorrecto podría ocasionar
riesgos de choque eléctrico o
incendio.

Ne démontez pas le chargeur ou
la batterie ; apportez l’unité dans
un centre SENCO agréé si un
entretien ou une réparation
s’avère nécessaire. Un
remontage incorrect peut
provoquer un risque
d’électrocution ou d’incendie.

A fin de reducir el riesgo de

choque eléctrico, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes
de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.

Pour réduire les risques

d’électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant toute
opération de maintenance ou de
nettoyage.

RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES
DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR ET LA
BATTERIE

No cargue el cartucho de batería
cuando la temperatura sea
INFERIOR a10˚C (50˚F) o
SUPERIOR A 40˚C (104˚F).

Ne chargez pas la batterie
lorsque la température est en
DESSOUS de 10

°

C (50

°

F) ou

au DESSUS de 40

°

C (104

°

F).

No intente utilizar un
transformador elevador de
tensión, un motogenerador o un
receptáculo de CC.

N’essayez pas d’utiliser un
transformateur, un générateur
ou une prise courant continu.

No prmita que ningún objeto
cubra o tape los orificios de
ventilación del cargador.

Ne laissez rien obstruer ou
couvrir les grilles d’aération.

REGLAS ADICIONALES DE
SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERÍAS

Do not use tool without Danger
Label on tool. If label is
missing, damaged or
unreadable, contact your
SENCO representative to
obtain a new label at no cost.

No use la herramienta sin la
etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta esta
dañada, no se puede leer o
falta completamente.
Comuníquese con su
representante de SENCO para
obtener una etiqueta nueva.

N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre
représentant SENCO pour en
obtenir une autre.

Advertising