English español français – Senco FramePro 502 User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

With a Contact Actuation (Dual-

Action) trigger, nails can be
driven two ways:

a) Position workpiece contact
(safety element) against work
surface and pull trigger...“Trigger
Fire.”
b) To drive a nail, pull trigger
and push workpiece contact
against work surface. Each time
the workpiece contact is pushed
against the work surface a nail
will be driven. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred
when high production, rapid
fastener placement is desired.

Las herramientas con gatillo

de accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:

a) Oprima el seguro contra la
superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo.
b) Para impulsar un clavo,
oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
la superficie de trabajo. Cada
vez que deprima el elemento de
seguridad contra la superficie
de trabajo, impulsará un clavo.
Este modo de operación de
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida colo-
cación del clavo.

Les appareils équipés de

déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :

a) Déclenchement par “gâchette”
: Appliquer le palpeur de
sécurité de l’appareil à l’endroit
désiré et activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.

1

2

With a Single Sequential (Re-

strictive) trigger, nails can only be
driven one way.

1) First depress

workpiece contact (safety ele-
ment) against work surface

2)

then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.

Read the “Customer Satisfaction

and Safety Reminder” (CSSR)
in the tool and fastener boxes
for safety information regarding
the Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain conditions,
the Restrictive trigger may reduce
the possibility of injury to you or
to others working with you.

Las herramientas con “Ga-

tillo Restringido” solamente se
pueden disparar con el gatillo.

1)

Primero presione el elemento de

seguridad contra la superficie de
trabajo y

2) después apriete el

gatillo. ésta característica es útil

cuando se requiere precisión en

la colocación de los sujetadores.

Lea el “Recordatorio de Segu-

ridad y Satisfacción del Cliente”

(CSSR) en las cajas de sujeta-

dores y de las herramientas para

información sobre seguridad de

los Gatillos Restringido y de Ac-

ción Dual. Bajo ciertas condicio-

nes, el Gatillo Restringido puede

reducir la posibilidad de heridas a

su persona o a otros que trabajen

con usted.

Avec une gachette “restrictive”,

les clous ne peuvent être tirés
que dans une seule direction.

1)

Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
2) puis tirer sur la gachette.
Cette fonction est utile pour un
placement précis de projectiles.

Lire le “Rappel de Sécurité et

Satisfaction du Client” (CSSR)
dans les boites à outils et
fixations pour les informations
de sécurité concernant les
Détentes à Double Action et
à Restriction. Dans certaines
circonstances, la Détente à
Restriction peut réduire la
possibilité de se blesser ou de
blesser d’autres personnes.

1

2

To Load:

Pull feeder shoe back into
“locked” position.

Para cargar:

Tire del alimentador hacia atrás
hasta la posición “cerrada”
(“locked”).

Pour charger :

Tirez le poussoir en arrière
dans la position “verrouillée”
(“locked”).

Insert the nail strip into the top of

the magazine.

A maximum of two strips can be
loaded.

Inserte las ristras de clavos una

tras otra desde la parte superior
del cargador.

Usted podrá insertar dos ristas
de clavos a la vez.

Mettre les recharges de clous

une par dans le magasin.

Il est possible de mettre deux

recharges à la fois.

1

2

While holding the Feeder Shoe,

press the locking lever then slide
the Feeder Shoe forward.

Sujete el transportador con

firmeza y oprima el seguro
del transportador. Deslice el
transportador hacia adelante
hasta que haga contacto con
los clavos

Appuyer sur le levier d'arrêt et

glisser l'alimenteur de clous vers
l'avant jusqu'à ce qu'il touche la
recharge de clous.

Advertising