Mesures de sécurité - définitions – Porter-Cable Variable Speed Random Orbit Sander/Polisher 7345 User Manual

Page 3

Advertising
background image

MESUrES DE SÉcUrITÉ - DÉFINITIONS

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,

causera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est

pas évitée,

pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée

pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation

potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée

pourrait se solder par des

dommages à la propriété.

Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ GÉNÉrAUx POUr LES OUTILS

ÉLEcTrIqUES

Lire tous les avertissements de sécurité et les directi-

ves. Le non-respect des avertissements et des directives

pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou

une blessure grave.

conServer touS leS avertiSSementS et touteS leS

directiveS pour un uSage ultérieur

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimen-

tation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉcUrITÉ DU LIEU DE TrAvAIL

a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices

aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence

de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des

étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique.

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉcUrITÉ EN MATIèrE D’ÉLEcTrIcITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la

fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique

mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées

correspondant à la prise.

b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des

radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé

si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans

un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter,

tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des

bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmen-

tent les risques de choc électrique.

e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à

cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc

électrique.

f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,

brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur

de fuite à la terre (GFcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc

électrique.

3) SÉcUrITÉ PErSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil élec-

trique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de

drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil

électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculai-

re. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures

antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert

réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la posi-

tion d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles,

de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose

sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche

risque de provoquer un accident.

d) retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage

attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux

maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder

les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,

les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage

et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un

dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTrETIEN D’UN OUTIL ÉLEcTrIqUE

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil

électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle

il a été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique

dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique

avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune per-

sonne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet

outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimen-

tés.

e) Entretien des outils électriques. vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coin-

cées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire

au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil

électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils

électriques mal entretenus.

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entre-

tenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes

directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation

d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dange-

reuse.

5) rÉPArATION

a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des piè-

ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil

électrique.

rèGLES DE SÉcUrITÉ SPÉcIFIqUE

AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ cOMMUNS à TOUTES LES OPÉrATIONS DE MEULAGE, DE

PONçAGE, DE BrOSSAGE à L’AIDE D’UNE BrOSSE MÉTALLIqUE, DE POLISSAGE OU DE

cOUPE PAr ABrASION :

a)

cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une ponceuse ou une polisseuse.

Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications four-

nies avec cet outil électrique. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des

risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

b)

Il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations comme le meulage, le brossage à

l’aide d’une brosse métallique ou la coupe avec cet outil électrique. Les opérations pour

lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu risquent de créer des dangers et d’entraîner des

blessures corporelles.

c)

Ne pas utiliser d’accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas

reçu une approbation spécifique du fabricant de l’outil. En effet, il est parfois possible de fixer

un accessoire à l’outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.

d)

Le régime nominal de l’accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur

l’outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé QUE CELUI POUR LEQUEL

ILS SONT CONÇUS peuvent se briser et être projetés.

e)

Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent être adéquats pour la capacité

de l’outil électrique. Il est impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de mauvais

calibre ou de le maîtriser correctement.

f)

Le trou pour arbre d’entraînement des meules, des brides, des tampons ou de tout autre

accessoire doit s’ajuster correctement à la broche de l’outil électrique; autrement, l’outil

sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de maîtrise.

g)

Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter les accessoi-

res comme les meules abrasives à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout signe

de fissures, de déchirures ou d’usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s’il y a des

fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire, les inspecter

à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et

l’insertion d’un accessoire, se positionner (l’utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan

de rotation de l’accessoire et faire tourner, pendant une minute, l’outil électrique à plein régime, à

vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d’essai.

h)

Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de

sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l’application. Au besoin, porter un masque

antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d’atelier capable d’arrêter de

petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter tout

débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer

les particules produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d’intensité

élevée pourrait causer une perte auditive.

i)

Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne

qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection indivi-

duelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque

des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.

j)

Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée dans une situation où l’ac-

cessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son

propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe

pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter

l’opérateur.

k)

Positionner le cordon d’alimentation hors d’atteinte de l’accessoire en mouvement. En cas

de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d’effilocher le cordon et la main ou le bras de

l’opérateur risqueraient d’être happés par l’accessoire en mouvement.

l)

Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’immobilisation complète de l’accessoire.

L’accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l’outil électri-

que.

m)

Mettre l’outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l’utilisateur. Un contact

accidentel avec l’accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de l’utilisateur et

projeter l’accessoire contre son corps.

n)

Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la

poussière à l’intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente

un danger d’origine électrique.

o)

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles

produites risquent de les enflammer.

p)

Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation d’un liquide de refroidissement.

L’utilisation d’eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électro-

cution ou une secousse électrique.

AvErTISSEMENTS rELATIFS à L’EFFET DE rEBOND ET AUTrES SUJETS cONNExES
L’effet de rebond est une réaction soudaine d’une meule, d’un tampon, d’une brosse ou d’un tout

autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s’accroche. Un pincement ou un accrochage

provoque un arrêt rapide de l’accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l’outil électrique, hors

de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au point de grippage.
Par exemple, si un tampon se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord du tampon introduit au point

de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule hors de la rainure. La meule

peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule

au point de pincement.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures

ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires

telles que décrites ci-dessous :

a)

Saisir fermement l’outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la

force de l’effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour contrôler au

maximum l’effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions,

l’opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l’effet de rebond.

b)

Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté

sur celles-ci en cas de rebond.

c)

Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique, en cas de rebond.

Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.

d)

Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc.

Éviter de faire rebondir l’accessoire. Éviter tout type de grippage de l’accessoire. Un travail dans

un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l’accessoire provoquent

souvent un grippage et une perte de maîtrise de l’outil ou un effet de rebond.

e)

Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces

types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise fréquents.

AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ SPÉcIFIqUES AUx OPÉrATIONS DE PONçAGE :

a)

Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter

les recommandations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus

grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également

de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

AvErTISSEMENTS DE SÉcUrITÉ SPÉcIFIqUES AUx OPÉrATIONS DE POLISSAGE :

a) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien

insérer les extrémités des ficelles qui dépassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles

lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer dans les doigts ou s’accrocher à la pièce.

rALLONGE
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AwG, American wire

Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et plus sa

capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une ral-

longe de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe.

Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge

présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon

la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes,

utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

calibre minimum pour rallonge

Intensité nominale

volts

Longueur totale du cordon

en mètres (en pieds)

120v

7,6 (25)

15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)

240v

15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

Plus de

Pas plus de

AwG

0

6

5,5 (18)

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

6

10

5,5 (18)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

10

12

4,9 (16)

4,9 (16)

4,3 (14)

3,7 (12)

12

16

4,3 (14)

3,7 (12)

Non recommandé

Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu

présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.

Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive

individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la

longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité

auditive.

TOUJOUrS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne

constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou antipoussière

si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE

SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les

perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant

des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou

pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces

travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et

utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour

filtrer les particules microscopiques.

• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils

électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps

avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche,

les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des

dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-

poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du

corps.

SYMBOLES

L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et

leurs définitions sont indiqués ci-après :

V ...................... volts

A ..................... ampères

Hz ................... hertz

W .................... watts

min .................. minutes

.................. courant alternatif

............... courant continu

.................. courant alternatif ou continu

.................... Construction de classe I

no ................... vitesse à vide

........................

(mis à la terre)

.................... borne de terre

................... Construction de classe II

................... symbole d'alerte à la sécurité

........................

(à double isolation)

BPM ............... coups par minute

RPM ................ rotations ou alternance

…/min ............. par minute

........................

par minute

OPM ............... orbites par minute

rèGLES DE SÉcUrITÉ SUPPLÉMENTAIrES

POUr L’ÉLIMINATION DE LA PEINTUrE

1. Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés entou-

rant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d’empoisonnement au

plomb touche les enfants et les femmes enceintes.

2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une ana-

lyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d’une

peinture.

SÉcUrITÉ PErSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait

le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.

2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières

ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte

éprouve de la difficulté à respirer. Consulter la quincaillerie de la région pour obtenir un masque

antipoussières approuvé par la NIOSH.

3. NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion

de particules contaminées de peinture. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de

manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de boissons ou d’articles de fumeur

dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.

rESPEcT DE L’ENvIrONNEMENT
1. La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
2. Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d’une

épaisseur de 101,6 mm (4 mils).

3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l’extérieur

de la zone de travail.

NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un aspirateur, et

ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs-filtres

pour aspirateur.

2. Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules

de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut

étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants

et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.

3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés

à fond avant de les utiliser de nouveau.

Advertising