Anschlüsse, Connections, Raccordement – Pioneer DVD/CD Writer DVR-109 User Manual

Page 7: Installation, Einbau

Advertising
background image

– 7 –

ANSCHLÜSSE

÷ Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-

Computers aus.

÷ Schließen Sie das Spannungskabel vom Computer an.

Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung des
Steckers.

÷ Schließen Sie das IDE-Schnittstellenkabel an.

Vergewissern Sie sich, daß der Stift 1 des IDE-
Anschlusses richtig mit dem Stift 1 des Steckers
verbunden ist.

÷ Wenn eine Soundkarte vorhanden ist, verbinden Sie

den Audio-Ausgang über ein Audiokabel mit der
Soundkarte.

CONNECTIONS

÷ Turn off the power supply of the personal computer.

÷ Connect the power cable from the personal computer.

At the time of connection, pay attention to the polarity
of the cable.

÷ Connect the IDE interface cable. At this time, confirm

that pin 1 of the IDE connector of the drive is
connected correctly to pin 1 of the cable.

÷ When a sound card is being used, connect the audio

output with an audio cable to the sound card.

RACCORDEMENT

÷ Mettre l’ordinateur personnel hors tension.

÷ Connecter le cordon d’alimentation de l’ordinateur

personnel. Respecter la polarité du cordon lors du
raccordement.

÷ Connecter le câble d’interface IDE. Confirmer que la

broche 1 du connecteur IDE du lecteur est bien
connectée à la broche 1 du câble.

÷ En cas d’utilisation d’une carte de sons, connecter la

sortie audio à la carte de son à l’aide d’un câble audio.

Pin 1
Broche 1
Stift 1

Power cable
Cordon d’alimentation
Spannungskabel

Audio Cable
Câble audio
Audiokabel

IDE Interface cable
Câble d’interface IDE
IDE-Schnittstellenkabel

INSTALLATION

1 Turn off the power of the personal computer and

remove the power cord from the AC outlet, then
remove the cover or the front panel.

2 Remove the blank panel installed on the front of the

5.25 inch slot.

3 Insert the drive into the slot.
4 When affixing is required, please refer to the instruction

manual for the computer.

÷ Please use screws with a length of 5 mm (3/16 in.) or

less for mounting. Using longer screws may cause
damage to the drive.

÷ When the mounting screws are loose etc., the

vibrations from disc rotation may generate a ripping
noise. To prevent it, the screws should be tightened
securely.

÷ When slide rails are required, please contact your shop

or the computer manufacturer.

INSTALLATION

1 Couper l’alimentation de l’ordinateur personnel,

débrancher le cordon d’alimentation et déposer le capot
ou le panneau avant.

2 Retirer la plaque masquant de la fente de 5,25 pouces.
3 Introduire le lecteur dans la fente.
4 Si un ajustement est nécessaire, se reporter au manuel

d'instruction de l'ordinateur.

÷ Utilisez des vis d'une longujeur égale ou inférieure à 5

mm pour la fixation. L'utilisation de vis plus longues
pourrait endommager le lecteur.

÷ Lorsque les vis de fixation sont relâchées, les vibrations

causées par la rotation du disque peuvent provoquer un
bruit de déchirure. Pour éviter de désagrément, serrez
les vis à fond.

÷ S'adresser au magasin ou au fabricant de l’ordinateur

lorsque des glissières sont nécessaires.

EINBAU

1 Schalten Sie die Spannungsversorgung des Personal-

Computers aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab.

2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5,25-Zoll-

Laufwerkschacht.

3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein.
4 Falls eine Befestigung erforderlich ist, schlagen Sie bitte

im Handbuch des Computers nach.

÷ Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge

von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von längeren
Schrauben kann das Laufwerk beschädigt werden.

÷ Bei lockeren Befestigungsschrauben können die durch

die Disc-Drehung verursachten mechanischen
Schwingungen ein Reißgeräusch verursachen. Zur
Vermeidung dieses Problems müssen die Schrauben fest
angezogen werden.

÷ Wenn Schiebeschienen benötigt werden, wenden Sie

sich an das Geschäft, wo Sie den Computer erworben
haben, oder an den Hersteller des Computers.

Be sure to supply electrical power for this product
from the personal computer which is connected to it.
Do not use any other power supply than the internal
one of the personal computer.

N’oubliez pas que l’alimentation de cet appareil doit
être fournie par l’ordinateur auquel il est relié.
N’utilisez aucune autre alimentation que celle de
l’ordinateur personnel.

Die Stromversorgung für dieses Greät muß unbedingt
über den damit verbundenen Computer erfolgen. Es
darf nur das im Personal-Computer eingebaute
Netzteil verwendet werden.

80-wire cable is required for
maximum DVD writing speed.

Un câble à 80 fils est nécessaire
pour la vitesse d’écriture
maximale sur DVD.

Zur Erzielung der maximalen
DVD-Schreibgeschwindigkeit ist
ein 80-Leiter-Kabel erforderlich.

Advertising