Thule Set-to-Go Saddle 878 User Manual

878 set-to-go, Saddle / 1 pair, Piezas incluidas

Advertising
background image

878 SET-TO-GO

TM

SADDLE / 1 PAIR

PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

Saddle / Berceau /

Cuna

Metal Bracket / Plaque mètallique /

Placa de metal

Knob M6 Low / Molette M6 basse /

Perilla M6 corta

Strap / Courroie /

Correa

Buckle Bumper / Tampon de la boucle /

Tapa de la hebilla

Carriage Bolt M6 x 50 mm / Boulon ordinaire 50mm /

Perno de carro 50mm

Carriage Bolt M6 x 60mm / Boulon ordinaire 60mm /

Perno de carro 60mm

A

B

C

D

E

F

G

2

2

4

1

1

4

4

part

pièce

parte

753-3136

853-5513

753-0783

753-2030-02

853-5593

915-0650-21

915-0660-21

description

description

descripcion

part number

numéro de pièce

numero de parte

qty.

qté

cantidad

B

G

C

D

1

For Use On Aftermarket Roof Racks
Pour utilisation sur des barres de toit montées par l’utilisateur
Para usar en vehículos con portaequipajes postventa.

• Thule square load bar and Yakima round load bar
Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima.

Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima.

• Loosely attach bolt and knob as shown.
Les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation

sans les serrer.

Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo
sin apretarlos.

F

E

A

WARNINGS/LIMITATIONS

• Load bars must be at least 24" (610mm)

apart for safe use.

• Always tie down bow and stern of boat to

vehicle bumpers or tow hooks.

• Do not exceed weight limitation of racks or

factory installed bars.

• Ensure load carrier or factory cross bars are

properly installed and tight to vehicle.

• Failure to follow above guidelines voids

warranty.

AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS

• Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm

(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.

• Attachez toujours l’avant et l’arrière de l’embarcation aux

pare-chocs du véhicule ou aux crochets de remorquage.

• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des

barres installées en usine.

• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales

sont correctement installées et bien fixées au véhicule

• La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect

des consignes antÈrieures.

ADVERTENCIAS / LIMITACIONES

• Para un uso seguro las barras de carga deben tener una

separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).

• Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación

al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.

• No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las

barras instaladas en fábrica

• Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales

defábrica estén instalados y sujetos correctamente al
vehículo.

• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores.

For Use On Vehicles With Factory Racks
Pour utilisation sur des véhicules avec barres de toit montées en usine
Para usar en vehículos con portaequipajes de fábrica

• Look up your vehicle in the included Hardware Fit Guide.

Identify the proper bolt length for your vehicle.

Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage de la visserie inclus.

Déterminez la longueur de vis appropriée à votre véhicule.

Busque su vehículo en la Guía de ajuste de las piezas de montaje
adjunta. Identifique la longitud de perno adecuada para su vehículo.

• Loosely attach bolt and knob as shown.
Les barres et attachez les boulons et les motettes, comme dans I’embarcation

sans les serrer.

Instale el perno y la perialla de la manera que se muestra en el dibujo
sin apretarlos.

Advertising