Español – Milwaukee MCS 65 User Manual

Page 13

Advertising
background image

25

24

MCS 65

..........1500 W

..........4000 min

-1

203 x 15,87 .....mm (8" x 5/8")

................6 mm

.... 50x50x6 mm

...........ø 65 mm

.....max. 65 mm

.............5,3 kg

..............84 dB (A)

..............95 dB (A)

..........< 2,5 m/s

2

.............1,5 m/s

2

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS

Sierra de metal

Potencia de salida nominal....................................................................

Velocidad en vacío ................................................................................

Disco de sierra - ø x orificio ø ................................................................

Rendimiento máximo de corte

Chapa de acero ..................................................................................

perfiles angulares ...............................................................................

Tubos metállicos ................................................................................

perfiles ................................................................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 .........................
Información sobre ruidos

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A

corresponde a:

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ............................................................

Resonancia acústica (K = 3 dB(A))......................................................

Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a

h

: ....................................................

Tolerancia K = ...................................................................................

ADVERTENCIA

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para

futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
Mantener las manos alejadas del área de corte y de la hoja de

sierra. Sujetar con la otra mano la empuñadura adicional o la

carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con ambas manos,

éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.
No tocar por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza

protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la

parte inferior de la pieza de trabajo.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.

La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza

de trabajo.
Jamás sujetar la pieza de trabajo con la mano o colocándola

sobre sus piernas. Fijar la pieza de trabajo sobre una base de

asiento firme. Es importante que la pieza de trabajo quede bien

sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja

de sierra, o a perder del control sobre el aparato.
Únicamente sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas al

realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores

eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con

conductores portadores de tensión puede hacer que las partes

metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope, o una

guía para ángulos rectos. Esto permite un corte más exacto y

además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra.
Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones

correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de estrella o

redondo). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos

de montaje de ésta, giran excéntricas y pueden hacerle perder el

control sobre la sierra.
Jamás emplear arandelas o tornillos de sujeción de la hoja de

sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y tornillos de sujeción

de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados para obtener

unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
Causas y prevención contra el rechazo de la sierra:
- El rechazo es una fuerza de reacción brusca que se provoca al

engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo

que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de

trabajo y resulte impulsada hacia el usuario;
- Si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de

corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato

hacia el usuario;
- Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes

de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la

cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra

se salga de la ranura de corte, y el aparato salga despedido hacia

atrás en dirección al usuario.
El rechazo se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos o

condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las

precauciones que se detallan a continuación.
Sujetar firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los

brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de

reacción. Mantener el cuerpo a un lado de la hoja de sierra;

jamás colocarse en línea con ella. Si la sierra retrocede

bruscamente al ser rechazada, el usuario puede hacer frente a esta

fuerza de reacción siempre que haya tomando unas precauciones

adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que

interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo, soltar el

interruptor de conexión/desconexión manteniendo inmóvil

sierra, y esperar a que se haya detenido completamente la hoja

de sierra. Jamás intentar sacar la sierra de la pieza de trabajo o

tirar de ella hacia atrás mientras esté funcionando la hoja de

sierra, puesto que resultaría rechazada. Investigar y subsanar

convenientemente la causa de atasco de la hoja de sierra.
Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja

de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes de sierra

no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la

sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o ser rechazada

al ponerse en marcha.
Soportar tableros grandes para evitar un rechazo al atascarse la

hoja de sierra. Los tableros grandes pueden moverse por su propio

peso. Los tableros deberán ser soportados a ambos lados, tanto

cerca de la línea de corte como al borde.
No usar hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra

con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una

ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción

excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra.

Apretar firmemente los dispositivos de ajuste de la profundidad

y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. Si la sierra llegase

a desajustarse durante el trabajo puede que la hoja de sierra se

atasque y resulte rechazada.
Prestar especial atención al realizar un “corte por inmersión” en

tabiques u otros materiales de composición desconocida. Al ir

penetrando la hoja de sierra ésta puede ser bloqueada por objetos

ocultos en el material y hacer que la sierra sea rechazada.
Antes de cada utilización cerciorarse de que la caperuza

protectora inferior cierre perfectamente. No usar la sierra si la

caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de

forma instantánea. Jamás bloquear o atar la caperuza

protectora inferior para mantenerla abierta. Si la sierra se le cae

puede que se deforme la caperuza protectora inferior. Abrir la

caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorarse de que se

mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras

partes en cualquiera de los ángulos y profundidades de corte.
Controlar el funcionamiento del muelle de recuperación de la

caperuza protectora inferior. Antes de su uso hacer reparar el

aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no

funcionan correctamente. Las piezas deterioradas, el material

adherido pegajoso, o las virutas acumuladas puede hacer que la

caperuza protectora inferior se mueva con dificultad.
Solamente abrir manualmente la caperuza protectora inferior al

realizar cortes especiales como “cortes por inmersión” o

“cortes compuestos”. Abrir la caperuza protectora inferior con

la palanca y soltarla en el momento en que la hoja de sierra

haya llegado a penetrar en la pieza de trabajo. En todos los

demás trabajos la caperuza protectora deberá trabajar

automáticamente.
No depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora

inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger,

que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga

despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso.

Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detención de la

sierra.
No se pueden emplear hojas de sierra cuyos datos codificados no

corresponden a estas instrucciones de manejo.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido

excesivos puede causar pérdida de audición
Por favor no emplear muelas abrasivas !
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según

normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como

es recomendable usar protectores auditivos.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier

trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

máquina.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina,

el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por

Agentes de Servicio autorizados.
En cortes manuales ni se puede ni se debe enclavar el interruptor de

forma fija, para prevenir accidentes.
Adapte la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los

dientes de la hoja de sierra y que se derrita el material plástico al cortar

el material.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La sierra de metal realiza de manera exacta cortes rectos y a inglete

en diferentes materiales, como perfiles metálicos, tubos, corrugado,

chapa metálica, etc.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su

uso normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto

está en conformidad con las normas o documentos normalizados

siguientes.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-5:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

de acuerdo con las regulaciones

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-08-04

Rainer Kumpf

Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje

indicado en la placa de características. También es posible la

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la

Clase de Seguridad II.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en

todo momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de

necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con

cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar

lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de

conectar la herramienta

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre

gafas de protección.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo

con la legislación nacional, las herramientas eléctricas

cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger

por separado y trasladar a una planta de reciclaje que

cumpla con las exigencias ecológicas.

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las

cuales la protección contra descargas eléctricas no

sólo depende del aislamiento básico, sino en las

cuales se adoptan medidas de protección adicionales

como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.

ESPAÑOL

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y

puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de

vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica

para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede

incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado

o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el

periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento

de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

lesión grave.

Advertising