No / cz / pl – Petzl VIZEN User Manual

Page 6

Advertising
background image

A14

VIZEN

A145000B (300912)

6

NO

Visir som beskytter mot lysbuekortslutning, til bruk ved arbeid i høyden og utendørs.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Det er kompatibelt med hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.

VIZEN har et ripe- og duggbestandig belegg på glasset. Dette er ikke en maske for

elektrosveising.

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det

ikke er beregnet for.

Forklaring til merking

UV-filter i henhold til kravene i EN 170 2C-1.2. God fargegjenkjennelse.

Petzl: Produsent.

1: Optisk klasse.

B: Beskyttelse mot partikkelsprut i høy hastighet (gjennomsnittlig mekanisk motstand

120 m/s).

T: Beskyttelse mot partikkelsprut i høy hastighet med høy varme.

8: Beskyttelse mot lysbuekortslutning.

CE EN 166: Standard for personlig øyevern.

Z87: Henviser til den amerikanske standarden for øye- og ansiktsvern, ANSI-ISEA

Z87.1-2010.

Slik monterer du visiret

Bruk monteringshullene på hjelmene VERTEX (2011-modellen) og ALVEO.

Ikke lag dine egne hull i hjelmen.

Fest visiret til én side av gangen. Bruk kun monteringsskruene som leveres med

visiret.

Posisjoner

– ADVARSEL for arbeidsposisjon: Påse at det ikke er sprekker i visiret, dette svekker

beskyttelsen for lysbuer.

– Oppbevaringsposisjon.

Normativ informasjon om standarder

– Advarsel: Hudkontakt med materialene i dette produktet kan gi allergiske reaksjoner

hos enkelte.

– Advarsel: Bytt ut visiret dersom det har riper eller skader.

– ADVARSEL: Dersom du bruker visiret utenpå vanlige briller, kan støt fra partikler

som treffer det i høy fart være farlig.

– Dersom du vil beskytte deg mot partikkelsprut med høy varme, skal du bruke visir

som er merket med T.

Rengjøring og desinfeksjon

Dersom VIZEN rengjøres med vann, kan det ripe- og duggbestandige belegget på

glasset bli ødelagt. Bruk rengjøringssettet (A13) når du skal vaske VIZEN.

Ikke bruk skuremidler.

Lagring og transport

Legg visiret i oppbevaringsposisjon på toppen av hjelmen.

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier,

ekstreme temperaturer osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.

Endringer og reparasjoner

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av

når det gjelder utbyttbare deler.

Levetid

Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra

produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.

Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme

temperaturer, kjemiske produkter osv.

Et produkt må kasseres når:

– det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler

– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning

– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig

– du ikke kjenner produktets fullstendige historie

– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,

bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller

annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre

typer skader som følge av bruk av produktene.

CZ

Ochranný štít pro práce ve výškách a venkovní práce, který chrání oči před zkratovým

elektrickým obloukem.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Lze použít na přilby VERTEX (model 2011) a ALVEO.

Štít VIZEN je opatřen povrchovou úpravou proti poškrábání a zamlžení. Tento štít není

ochranná maska pro svařování obloukem.

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí

být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Vysvětlivky označení

EN 170 2C-1.2: UV filtr. Rozlišení barev není pozměněno.

Petzl: výrobce.

1: optická třída.

B: odolnost vůči odletujícím částicím o vysoké rychlosti (průměrná nárazová energie

120 m/s).

T: odolnost vůči odletujícím částicím o vysoké rychlosti v extrémních teplotách.

8: odolnost vůči zkratovým elektrickým obloukům.

EN 166: Norma pro osobní ochranu očí.

Z87: odkaz na ANSI-ISEA Z87.1-2010 americká norma pro ochranu očí a tváře.

Připevnění štítu

Použijte otvory k tomu určené na přilbách VERTEX (model 2011) a ALVEO.

Do přilby nevrtejte.

Nejprve připevněte jednu stranu, poté druhou. Použijte šrouby dodávané ke štítu.

Polohování

- Pracovní poloha, POZOR: na štítu nesmí být žádné praskliny: ztráta ochrany proti

elektrickému oblouku.

- Pohotovostní poloha.

Informace o normách

- Upozornění: u citlivých jedinců může kontakt kůže s tímto produktem způsobit

alergickou reakci.

- Upozornění: štít vyměňte, pokud je poškrábaný, nebo poškozený.

- POZOR: Pokud pod štítem nosíte dioptrické brýle na předpis s obroučkami, mohou

být nárazy na štít (např. rychle létající částice) pro vás nebezpečné.

- Pro ochranu proti odletujícím částicím v extrémně vysokých teplotách použijte

ochranné brýle označené písmenem T.

Čištění, dezinfekce

Omývání štítu VIZEN vodou může poškodit ochrannou úpravu povrchu proti

poškrábání a zamlžení. K ošetřování štítu VIZEN používejte soupravu proti zamlžení

A13.

Nepoužívejte hrubou látku nebo produkt.

Skladování, doprava

Štít na přilbě nastavte do pohotovostní polohy.

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií,

vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných

dílů).

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od data

výroby. U kovových výrobků je neomezená.

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po

prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán

(znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).

Výrobek musí být vyřazen pokud:

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.

- Neznáte jeho úplnou historii používání.

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s

ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:

běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným

skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé

v průběhu používání tohoto výrobku.

PL

Osłona wzroku przed odpryskami, do pracy na wysokości i pracy w terenie.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Jest kompatybilny z kaskami VERTEX wersja 2011 oraz ALVEO.

Vizen posiada obróbkę przeciw zarysowaniom i parowaniu. Ten produkt nie jest

maską ochroną do spawania.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość

oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.

Objaśnienia oznaczeń

EN 170 2C-1,2: filtr UV. Nie ma wpływu na postrzeganie barw.

Petzl: producent.

1: klasa optyczna.

B: ochrona przed odpryskami ciał stałych o dużej prędkości (uderzenie o średniej

energii B = 120 m/s).

T: ochrona przed odpryskami ciał stałych o dużej prędkości w temperaturach

ekstremalnych.

8: ochrona przed łukiem elektrycznym powstałym w wyniku zwarcia.

EN 166: norma ochrony indywidualnej wzroku.

Z87: kod normy amerykańskiej ANSI-ISEA Z87.1-2010 ochrony wzroku i twarzy.

Zamocowanie osłony

Używać otworów do mocowania osłony przewidziany w kaskach VERTEX wersja

2011 i ALVEO.

Nie przewiercać kasku.

Zamocować osłonę z jednej strony a później z drugiej. Używać wyłącznie śrub

dostarczonych razem z osłoną.

Pozycje

- Pozycja robocza. Uwaga: należy zwrócić uwagę czy nie ma pęknięć osłony: utrata

ochrony przed łukiem elektrycznym.

- Pozycja podniesiona.

Informacje normatywne

- Uwaga, materiały które mają kontakt ze skórą użytkownika mogą wywołać reakcje

alergiczną u osób wrażliwych.

- Uwaga: pęknięta lub zadrapana szybka musi być wymieniona.

- Uwaga: osłona wzroku chroniąca przed odpryskami ciał stałych poruszających

się z dużą prędkością noszona na okularach z klasycznymi oprawkami, może

spowodować zagrożenie dla użytkownika.

- Chcąc chronić się przed odpryskami ciał stałych o dużej prędkości w temperaturach

ekstremalnych należy wybrać osłonę oczu oznaczoną literą T.

Czyszczenie, dezynfekcja

Czyszczenie osłony VIZEN wodą może uszkodzić powłokę chroniąca przed

zarysowaniami i parowaniem Czyścić VIZEN zestawem chroniącym przed

parowaniem A13.

Nie stosować produktów lub ścierek mogących zarysować osłonę.

Przechowywanie, transport

Osłonę umieścić w pozycji transportowej na waszym kasku.

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktów

chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie

dotyczy części zamiennych).

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może

wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest

nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie

sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami

chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą

krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do

jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym

wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane

i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,

zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy

pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego

produktów.

Advertising