Область применения, Составные части, Проверка изделия – Petzl ASCENSION User Manual

Page 16: Совместимость, Принцип работы, Установка на веревку, Тест-проверка, Подъем по веревке, Небольшое перемещение вниз по веревке, Cамостраховка 11. подъем грузов

Advertising
background image

16

ASCENSION SPORT B175010J (270308)

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы использования, которые

изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых

нет изображения черепа и костей. Чтобы найти последние версии этих

документов, регулярно посещайте наш сайт www.petzl.com

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей

обращайтесь в компанию Petzl.

Ручной веревочный зажим/захват

1. Область применения

Это изделие относится к средствам индивидуальной защиты (СИЗ).

Веревочный зажим/захват для подъема по веревке.

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей

предел его прочности и использоваться в ситуациях, для которых оно

не предназначено.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,

опасна по своей природе.

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

- Пройти специальную тренировку по его применению.

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и

ограничениями по его применению.

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с

применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным

травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в тех видах

деятельности, которые указаны в разделе "Область применения",

необходимо пройти курс специальной подготовки.

Это изделие может применяться только лицами прошедшими

специальную подготовку или под непосредственным контролем

такого специалиста.

Получение необходимого образования, приобретение правильных

навыков и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная

ответственность.

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также

смертельный исход, которые могут случиться во время неправильного

использования данного снаряжения или стать следствием такого

использования. Если Вы не имеете возможность принять эту

ответственность или взять на себя этот риск, не используйте данное

снаряжение.

2. Составные части

(1) Верхнее присоединительное отверстие, (2) Кулачок, (3) Защёлка

безопасности, (4) Нижнее присоединительное отверстие,

(5) Отверстие для лесенки, (6) Рукоятка.

Основные материалы: алюминиевый сплав для корпуса,

хромированная сталь для кулачка, нейлон для защелки, эластомер

удвоенной плотности для покрытия рукоятки.

3. Проверка изделия

Перед каждым применением

Убедитесь, что изделие без трещин, деформаций, рубцов, следов

износа и коррозии и т. д.

Проверьте состояние корпуса, присоединительных отверстий,

кулачка, шпинделя и защелки безопасности.

ВНИМАНИЕ, не используйте веревочный зажим/захват, если у него

отсутствуют или стёрлись зубцы.

По деталям процедуры проверки каждого СИЗ проконсультируйтесь

на сайте www.petzl.com/ppe или с помощью диска PETZL PPE CD-

ROM.

В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с

PETZL.

Во время каждого использования

Важно регулярно следить за состоянием изделия и его

присоединениями к другому снаряжению в системе. Убедитесь в том,

что все элементы снаряжения в системе расположены корректно друг

относительно друга.

ВНИМАНИЕ, старайтесь избегать:

- посторонних предметов, которые могут помешать правильной

работе кулачка,

- ситуаций, в которых защелка безопасности может зацепиться и

вызвать открытие кулачка.

4. Совместимость

Убедитесь в том, что данное изделие совместимо с другими

элементами системы в Вашей ситуации (совместимость означает

хорошее, эффективное взаимодействие).

Карабины

Убедитесь в том, что карабины совместимы с веревочным зажимом/

захватом (форма, размер, и т.д.).

Любое снаряжение, используемое с Вашим веревочным зажимом/

захватом должно соответствовать действующим стандартам и

предписаниям.

5. Принцип работы

Этот веревочный зажим/захват - устройство для подъема по веревке.

Он скользит по веревке в одном направлении, и заклинивается в

противоположном направлении.

Зубцы кулачка начинают захватывать веревку, зажимая ее между

кулачком и корпусом. Прорези в кулачке способствуют удалению

грязи.

6. Установка на веревку

Отведите защелку безопасности и заблокируйте ее на корпусе

устройства. В результате кулачек остается открытым.

Вложите веревку в устройство. Следует обращать внимание на

указатель Up/Down (Вверх/Вниз). Переведите защелку безопасности

в положение, при котором кулачок прижимает веревку. В этом

положении защелка безопасности предотвращает самопроизвольное

открытие кулачка.

Снятие с веревки

Подвиньте зажим вверх по веревке с одновременным отведением

защёлки безопасности вниз и наружу.

7. Тест-проверка

Каждый раз, после установки на веревку, проверьте, что устройство

заклинивается в нужном направлении.

8. Подъем по веревке

8a. Следует правильно грузить рукоятку: вниз и параллельно веревке.

Для избежания проскальзывания устройства, не нагружайте зажим

под углом к верёвке.

8b. Если Вы не можете избежать нагружения веревки под

углом при траверсе или прохождении через промежуточную

станцию, вщелкните веревку в карабин самостраховки (в нижнем

присоединительном отверстии), или вставьте карабин в верхнее

присоединительное отверстие и вщелкните в него веревку.

8c. Меры предосторожности при приближении к точке закрепления

веревки

Не поднимайтесь выше веревочного зажима/захвата или точки

закрепления веревки, и держите Вашу самостраховку под нагрузкой.

В случае срыва, энергия поглощается веревкой. Чем ближе Вы

подходите к точке закрепления веревки, тем меньше становится

возможность веревки по поглощению энергии, в конечном счете

становясь практически нулевой.

Динамические нагрузки вблизи точки закрепления недопустимы.

9. Небольшое перемещение вниз по

веревке

Осторожно переведите устройство выше по веревке на небольшое

расстояние, и одновременно сдвиньте защелку вниз указательным

пальцем. Не используйте защёлку безопасности, ввиду опасности

непроизвольного открытия кулачка.

10. Cамостраховка

11. Подъем грузов

ВНИМАНИЕ, разблокировка под нагрузкой требует знаний и опыта

работы с подъемными системами.

12. Общая информация

Срок службы

ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы изделия может

уменьшиться вплоть до однократного применения, например: при

работе с агрессивными химическими веществами, при экстремальных

температурах, при контакте с острыми гранями, после сильных

рывков или больших нагрузок и т.п. Максимальный срок службы

изделий Petzl таков: до 10 лет со дня изготовления, для изделий

из пластика и текстиля. Для металлических изделий срок службы

неограничен.

Действительный срок службы изделий заканчивается, когда

выполняются условия описанные в разделе «Выбраковка

снаряжения»), или если снаряжение морально устарело.

Действительный срок службы зависит от множества факторов таких,

как: интенсивность и частота применения, воздействие окружающей

среды, компетентность пользователя, условия хранения снаряжения и

ухода за ним и т.д.

Периодически проверяйте снаряжение на отсутствие

повреждений и/или следов износа.

В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до и во время

применения изделий, следует периодически проводить тщательную

инспекцию снаряжения с помощью специалиста. Такая инспекция

должна проводиться по крайней мере один раз в 12 месяцев.

Частота таких тщательных проверок определяется способом и

интенсивностью применения изделий. Для отслеживания применения

снаряжения, целесообразно каждое изделие закрепить за конкретным

пользователем, чтобы знать историю использования данного изделия.

Результаты проверок заносятся в «Журнал инспекции снаряжения».

Этот документ должен содержать следующую информацию: тип

снаряжения, модель, название и контактную информацию о

производителе или дистрибьюторе, а также идентификационные

параметры (серийный или индивидуальный номер, год изготовления,

дату покупки, дату первого применения, имя пользователя, прочую

полезную информацию, например, условия и частоту применения,

историю периодических инспекций (дату / комментарии и отмеченные

проблемы / имя и подпись компетентного инспектора, проводившего

проверку / предполагаемую дату следующей инспекции). Примеры

записей о проведении подробной инспекции и другую информацию

см. на сайте www.petzl.com/ppe

Выбраковка снаряжения

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:

- снаряжение не удовлетворило требованиям при проверке

(проверка проведённая до или во время применения и тщательная

периодическая проверка),

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка или большой

нагрузки,

- Вы не знаете полную историю его применения,

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или

текстиля,

- у Вас есть сомнения в его целостности.

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его

следует уничтожить.

Моральное устаревание изделий

Существует насколько причин, определяющих моральное устаревание

изделий и необходимость их списания до окончания срока службы.

Например: изменение действующих стандартов, положений или

законов, разработка новых технических приемов, несовместимость с

другим снаряжением и т.п.

Модификации и ремонт

Любые изменения конструкции не допустимы, если они не

санкционированы Petzl. Не авторизированная модификация может

уменьшить эффективность изделия.

Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При необходимости

ремонта свяжитесь с Petzl.

Хранение, транспортировка

Высушивайте устройство после использования и храните его в сумке.

Храните его в месте защищённом от воздействия ультрафиолета,

влажности, химических веществ и т. д.

Прослеживаемость и маркировка

Никогда не удаляйте маркировки или наклейки. Вы должны

контролировать сохранность всех маркировок продукции на

протяжении всего времени её использования.

Гарантии

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала

или изготовления. Гарантия не распространяется на следующие

случаи: нормальный износ и старение, окисление, изменение

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой

уход, повреждения, которые наступили в результате несчастного

случая или по небрежности, а также использование изделия не по

назначению.

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого

ущерба наступившего в следствии неправильного использования

своих изделий.

Advertising