JVC KD-SHX851 User Manual

Kd-shx851, Installation (in-dash mounting), Einbau (im armaturenbrett)

Advertising
background image

LVT1372-012A

[EY]

0405MNMMDWJEIN
EN, GE, RU

1

N
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)

KD-SHX851

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems
. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen
mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt
Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

РУССКИЙ

Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе
. Если
Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется
инвертор напряжения, который может быть приобретен у
дилера автомобилнего специалиста JVC.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit.
After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Список деталей для установки и подключения

Следующие детали поставлены в комплекте с
устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите
их правильно.

A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/Панель управления

C
Sleeve
Halterung
Муфта

D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель

F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)

G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)

H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)

J
Handles
Griffe
Рычаги

I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол

L
Remote controller
Fernbedienung
диcтaнциoннoго
yпpaвлeния

M
Battery
Batterie
Бaтapeйкa

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it

installed by a qualified technician.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,

lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)

На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся
установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего
специалиста JVC или в компанию, поставляющую
соответству ющие принадлежности.

Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать

это устройство, обратитесь к квалифицированному
специалисту.

Do the required electrical
connections.
Nehmen Sie die erforderlichen
elektrischen Anschlüsse vor.
Выполните необходимые
подключения контактов, как
показано на оборотной стороне
этой инструкции.

Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.

*

1

When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

*

1

Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.

*

1

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.

*

2

Fit the protrusions outside the unit.

*

2

Die Vorsprünge außen am Unit anpassen.

*

2

Выступы должны находиться с внешней стороны приемника.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Ausbau des Geräts

Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

Удаление устройства

Перед удалением устройства освободите заднюю часть.

E
Power cord
Stromkable
Кабель питания

K
DC/DC converter
DC/DC-Wandler
Преобразователь
постоянного тока

Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann
ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so
daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем
потяните их, как показано на
рисунке, чтобы вынуть устройство.

Instal1-3_SHX851_012A_f.indd 1

Instal1-3_SHX851_012A_f.indd 1

4/8/05 12:40:11 PM

4/8/05 12:40:11 PM

Advertising