JVC KW-NX7000 User Manual

Page 5

Advertising
background image

A

5

B

B

C

You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the

remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)

• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the

amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.

• You can switch off the built-in amplifier and send the audio

signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 112 of the
INSTRUCTIONS.

• Guidance voice comes out only through the front speakers (and

the front line out on the rear).

Connecting the AV I/O cord—external amplifiers / Anschliessen des AV E/A-Kabels—externen Verstärker /
Connexion du cordon E/S AV—amplificateurs extérieurs

Sie können Verstärker zur Erweiterung des Klangsystems im
Autoinnenraum anschließen.
• Sie können die Stromversorgung der Verstärker herstellen, indem

die Fernsteuerleitung (blau mit weißem Streifen) dieses Geräts und
der Verstärker angeschlossen wird. (Um mehr als einen Verstärker
mit den Fernsteuerleitungen anzuschließen, müssen Y-Stecker
getrennt beschafft werden).

• Trennen Sie die Lautsprecher vom Hauptgerät ab und schließen

sie am Verstärker an. Lassen Sie die Lautsprecherkabel des Geräts
unbenutzt.

• Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die

Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um
scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden.
Siehe Seite 112 der BEDIENUNGSANLEITUNG.

• Führungsstimme kommt nur von den vorderen Lautsprechern (und

dem vorderen Line-Ausgang hinten).

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de

commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en
utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des
raccord en Y séparément).

• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les

aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.

• Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les

signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 112 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.

• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la

sortie de ligne à l’arrière).

*

5

If your car is equipped with the steering wheel remote controller,

you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.

*

4

*

4

L

INPUT

INPUT

R

L

*

4

INPUT

R

L

R

L

R

LINE OUT (FRONT)

LINE OUT (REAR)

SUBWOOFER

L

R

L

R

*

4

Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the

chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.

*

4

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem

Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein
(sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der
Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann
dieses Gerät beschädigt werden.

*

4

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique

de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture
(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas
fait correctement.

CAMERA IN

VIDEO OUT

LINE IN

OE REMOTE

VIDEO IN

L

R

*

5

L

R

*

5

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet

ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für
Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
von JVC (nicht mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten
wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

*

5

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous

pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non
fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre
revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

REVERSE

GEAR

SIGNAL

KW-NX7000

*

3

Refer to

å

in diagram

Å

on page 4.

*

3

Siehe

å

in Schaltplan

Å

auf Seite 4.

*

3

Reportez vous а

е

du diagramme

Å

de la page 4.

Connecting the speed signal lead /
Anschließen der Geschwindigkeitssignalleitung /
Connexion du fil de signal de vitesse

Extension lead (not supplied)

Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert)

Cordon rallonge (non fourni)

Signal lead from the speedometer
Signalleitung vom Geschwindigkeitsmesser
Fil de signal de l’indicateur de vitesse

Crimp connector (not supplied)*

3

Crimpanschluss (nicht mitgeliefert)*

3

Raccord à sertir (non fourni)*

3

• This connection is necessary to use the Navigation System.
• Diesre Anschluss ist zur Verwendung des Navigationssystems erforderlich.
• Cette connexion est nécessaire pour pouvoir utiliser le système de navigation.

Pink
Rosa
Rose

KW-NX7000

Extension lead
Verlängerungskabel
Cordon rallonge

Crimp connector*

3

Crimpanschluss*

3

Raccord à sertir*

3

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

External monitor
Externer Monitor
Moniteur extérieur

Camcorder
Camcorder
Caméscope

Reverse lamp lead

Rückfahrleuchtenleitung

Fil des feux de recul

To car battery

Zur Autobatterie

À la batterie de la voiture

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Steering wheel remote controller
(equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug
installiert)
Télécommande de volant (installée
dans la voiture)

Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)

Reverse lamp
Rückfahrleuchte
Feux de recul

To reverse lamp
An Rückfahrleuchte
Aux feux de recul

Connecting the AV I/O cord—others / Anschliessen des AV E/A-Kabels—anderer / Connexion du cordon AV E/S—autres

Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)

KV-CM1

Rear view camera (not supplied)
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert)
Caméra de recul (non fournie)

Digital optical cable (not supplied)

Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)

Câble optique numérique (non fourni)

AV amplifier or decoder
AV-Verstärker oder -Decoder
Amplificateur AV ou décodeur

Steering wheel remote
Lenkrad-Fernbedienung
Télécommande de volant

Connecting the reverse gear signal lead / Anschließen der Rückwärtsgang
signalleitung / Connexion du fil de signal de marche arrière

Purple with white stripe
Lila mit weißem Streifen
Violet avec bande blanche

KWNX7000_E_install.indb 5

KWNX7000_E_install.indb 5

08.6.10 10:12:06 PM

08.6.10 10:12:06 PM

Advertising