Yamaha HOW TO CARE FOR YOUR YAMAHA PIANO User Manual

Page 7

Advertising
background image

HOW TO PROTECT
AGAINST EXCESSIVE
MOISTURE

Your dealer can advise you how
best to compensate for climatic
conditions in your area. How-
ever, here are a few general tips
for proper care. On cloudy or
rainy days close all windows in
the piano room. Also, be sure to
close the top board each time af-
ter playing. The piano’s thick
cloth cover absorbs moisture in
damp or rainy weather and should
be taken off and dried on clear
days. Be especially careful about
excessive moisture if you live in
one of the following places:

Along a seacoast or in a
rainy or humid region.
In a valley, in a house facing
hills, or in an area with poor
drainage.
In a concrete building not
more than one or two years
old.
In an area where air exhausts
are directed into a room or in
a dark, dank room.

WIE SCHÜTZEN SIE
IHR KLAVIER GEGEN
ZU HOHE
LUFTFEUCHTIGKEIT?

Ihr Pianogeschäft kann Sie am
besten über die klimatischen
Bedingungen in Ihrer Wohnge-
gend beraten und Ihnen die ent-
sprechenden Gegenmaßnahmen
vorschlagen. Wir geben hier nur
einige allgemeine Tips. Halten
Sie an Schlechtwettertagen die
Fenster des Zimmers, in dem das
Instrument steht, möglichst ge-
schlossen. Denken Sie daran,
jedesmal nach dem Spielen den
Deckel zu schließen. Die
Tastendecke absorbiert bei
schwülem und regnerischem
Wetter Feuchtigkeit; sie sollte bei
schönem Wetter zum Trocknen
entfernt werden.
Unter den folgenden Bedingun-
gen müssen Sie besonders auf
unsere Hinweise achten:

In regeneichen oder beson-
ders feuchten Ländern, an
der Seeküste
In Tälern, an Berghängen
In Gebieten mit ungenügen-
der Drainage
In Betonhäusern, die erst vor
ein oder zwei Jahren gebaut
wurden
In dunklen, feuchten, nach
Norden gerichteten Räumen

COMMENT EVITER
L’HUMIDITE
EXCESSIVE

S’il existe des problèmes d’hu-
midité particuliers à votre région,
consultez votre vendeur qui est
le mieux placé pour vous con-
seiller. Toutefois, il y a des
points essentiels que vous devez
observer dans l’entretien général
de votre piano. Par temps cou-
vert ou pluvieux, fermez les fe-
nêtres de la pièce. Assurez-vous
d’avoir bien refermé le dessus du
piano. L’épaisse housse qui ab-
sorbe l’humidité par temps plu-
vieux, doit être retirée de temps
en temps et aérée au soleil.
Si vous habitez un des types de
région décrits ci-dessous, soyez
particulièrement attentif à éviter
une humidité excessive:

Le long du littoral, une
région pluvieuse ou humide.
Une vallée, au pied d’une
colline, une région où le
drainage est mauvais.
Un immeuble en béton bâti il
y a moins d’un ou deux ans.

COMO PROTEGERLO
DE LA EXCESIVA
HUMEDAD

Su distribuidor puede aconsejarle
la mejor forma para compensar, de
acuerdo con las condiciones
climáticas de su domicilio. No
obstante, he aquí algunos conse-
jos generales para una adecuada
conservación. En dias nublados o
lluviosos, cierre todas las ventanas
de la pieza donde está el piano.
Asegúrese también de cerrar la
tapa después de tocarlo. El paño
grueso que cubre el piano absorbe
la humedad durante el tiempo hú-
medo o lluvioso y debe ser retira-
do y secado en los dias claros.
Tenga especialmente cuidado de
la excesiva humedad si Ud. vive
en alguno de los siguientes lu-
gares:

Próximo a la orilla del mar o
en una región lluviosa o
húmeda.
En un valle, en una casa
dando frente a la montaña, o
en una área con drenaje
deficiente.
En un edificio de concreto
construido no más de uno ó
dos años.
En una área donde escapes
de aire se filtren dentro de la
pieza o en un cuarto oscuro
y húmedo dando frente al
norte.

Advertising