Plantilla, Template gabarit – Kwikset 200BL User Manual

Page 2

Advertising
background image

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que

puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle

este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando

por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos

para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden

obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de

rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad

y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u

otro profesional de seguridad.

2.

NEW DOOR DRILLING

1.

PLANTILLA

2. Where marked, drill 1/8" (3mm)

diameter pilot holes. Drill though

door on door face and 2" (51mm)

deep in door edge.

2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de di-

amètre aux endroits marqués. Percer la façade de la

porte de part en part et percer un trou de 2" (51 mm)

de profondeur dans le champ de porte.

2. En donde se ha marcado, perfore los orificios

guía de 1/8” (3 mm) de diámetro. Perfore a través

de la puerta sobre la cara de la puerta y a 2”

(51 mm) de profundidad en el borde de la puerta.

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

1. Puisque l’écartement de votre verrou est réglable,

déterminer l’écartement

(A) désiré, de 2-3/8' (60 mm)

à 2-3/4" (70 mm).

B. Placer le pliage du gabarit sur

le champ de porte et le centrer à environ 38" (965

mm) au-dessus du sol.

C. Marquer le centre du trou

de la façade de la porte selon l’écartement

(A) désiré.

D. Marquer le centre approprié du champ de la porte.

1. Debido a que su pasador tiene una distancia

graduable al centro, determine la distancia al

centro que desee

(A), 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”

(70 mm).

B. Coloque el doblez de la plantilla

en el borde de la puerta con la línea central de

38” (965 mm) por encima del piso.

C. Marque el

centro del orificio del frente de la puerta usando la

ubicación deseada para la distancia al centro

(A).

D. Marque el centro correspondiente del borde de

la puerta.

5. Drill 1" (25mm) diameter hole in

door edge. Drill hole through, into

the 2-1/8" (54mm) diameter hole.

TEMPLATE

GABARIT

8. Trace strike (G) on jamb (E) and

chisel out area 1/16" (1,6mm) deep.

For wood jamb, drill 1/8" diameter pilot

holes same length as screws or for

metal jamb, drill 3/32" (2mm) diameter

pilot holes same length as screws.

3. Drill the 2-1/8" (54mm) diameter

hole about halfway through door,

then finish drilling from the other side

to prevent splintering.

4. To mark strike plate hole location,

close door and press a 2" (51mm)

common nail, from inside 2-1/8"

(54mm) hole, through pilot hole

until nail makes indentation in door

jamb

(E).

6. Drill 1" (25mm) diameter hole in

door jamb

(E). Drill hole 5/8" (16mm)

deep.

7. For latch with face plate (F),

insert latch in door edge and trace

outline of plate. Chisel out area

5/32" (4mm) deep. No chiseling

required for latches without face

plate. Drill 3/32" (2mm) diameter

pilot holes same length as screws.

1. Since your latch has an adjustable

backset, determine the backset

(A)

you desire, 2-3/8" (60mm) or 2-3/4"

(70mm).

B. Place fold of template

on door edge with, centerline 38"

(965mm) above the floor.

C. Mark

center of door face hole using appro-

priate backset

(A) location. D. Mark

appropriate center of door edge.

3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de

la porte environ, puis finir de percer à partir de l'autre

côte afin d'éviter l'éclatement du bois.

4. Pour marquer la position du trou de la gâche,

fermer la porte et appuyer sur un clou ordinaire de

2" (51 mm), à l’intérieur du trou de 2-1/8" (54 mm), à

travers le trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une

marque sur le chambranle de la porte

(E).

6. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre dans le

chambranle

(E) de la porte. Percer le trou à 5/8"

(16 mm) de profondeur.

7. Pour verrou avec plaque de recouvrement (F),

insérer le verrou dans le champ de porte et tracer le

contour de la plaque. Ciseler un espace de 5/32"

(4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n’est requis

pour les verrous sans plaque de recouvrement.

Percer des trous-pilotes de 3/32" (2 mm) de diamètre

de la même profondeur que la longueur des vis.

8. Tracer le contour de la gâche (G) sur le cham-

branle

(E) et ciseler un espace de 1/16" (1,6 mm)

de profondeur. Pour un chambranle en bois, percer

des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de diamètre de la

même profondeur que la longueur des vis. Pour un

chambranle en métal, percer des trous-pilotes de

3/32" (2 mm) de diamètre de la même profondeur

que la longueur des vis.

4. Para marcar la ubicación del orificio de la placa

del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo

común de 2” (51 mm), desde el orificio interior de

2-1/8” (54 mm), a través del orificio guía, hasta

que el clavo haga una hendidura en el marco de

la puerta

(E).

6. Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro en

el marco

(E) de la puerta. Perfore orificio 5/8”

(16 mm) de profundidad.

7. Para un pasador con una placa frontal (F),

introduzca el pasador en el borde de la puerta y

trace el contorno de la placa. Cincele una zona

5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere

cincelado para pasadores sin placa frontal. Per-

fore orificios guía de 3/32” (2 mm) de diámetro,

del mismo largo que los tornillos.

8. Trace el recibidor (G) en el marco (E) y cincele

una zona de 1/16” (1,6 mm) de profundidad. Para

una marco de madera, perfore orificios guía de

1/8” (3 mm) de diámetro, del mismo largo que los

tornillos. Para una marco del metal, perfore orifi-

cios guía de 3/32” (2 mm) de diámetro, del mismo

largo que los tornillos.

3. Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) aproxi-

madamente hasta la mitad de la puerta, después

termine de perforar desde el otro lado para evitar

que se astille.

5. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre dans le

champ de la porte. Percer de part en part, dans le

trou de 2-1/8" (54mm) de diamètre.

5. Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro

en el borde de la puerta. Perfore el orificio a través

del orificio de 2-1/8" (54mm) diámetro.

Th

This product is co

vered b

y one or more of the f

ollo

wing patents or

patents pending:

5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928

5482335 5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606 6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520 6880871 6948748 6951

123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408 7104098

71

14357 71

17701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331

730881

1 RE38693 D34401

1 D347564 D348602 D348821 D352888

D361488 D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D5421

15 D545169 D547830

PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.

40498

/

01

BP

Reversible Levers

4.

(E)

3.

5.

6.

(E)

7.

8.

(G)

(E)

(F)

For assistance or

warranty information:

Call 1-800-327-5625,

USA & CANADA

or visit www.kwikset.com

Pour de l’aide ou des

informations sur la garantie,

veuillez appeler le 1-800-327-5625,

USA & CANADA

ou visiter www.kwikset.com

Si desea ayuda o información

sobre la garantía, llame al

1-800-327-5625,

USA & CANADA

o visite www.kwikset.com

WARNING: This Manufacturer advises that no lock

can provide complete security by itself. This lock may be

defeated by forcible or technical means, or evaded by entry

elsewhere on the property. No lock can substitute for cau-

tion, awareness of your environment, and common sense.

Builder’s hardware is available in multiple performance

grades to suit the application. In order to enhance security

and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or

other security professional.

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou

ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors

d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation

d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la

surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour

le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour

différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque,

vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la

sécurité.

Advertising
This manual is related to the following products: