Francais – Braun MS1 smoothliner cordless User Manual

Page 10

Advertising
background image

10

Nos produits sont conçus pour
satisfaire aux plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et
design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfaite de votre nouvel
appareil Braun.
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant de vous servir de votre appareil.

Le smoothliner de Braun est conçu
pour lisser et protéger vos cheveux.
Il est équipé de plaques en céramic
pour garantir un plus grand respect du
cheveu et une glisse plus douce.
Les plaques céramiques NanoGlide
sont 3 fois plus douces que les plaques
céramiques conventionnelles, et vous
assurent lors du coiffage une glisse
sans frottement pour une protection
avancée des cheveux. Pour des
cheveux naturellement brillants et en
bonne santé !

Important
• Ne pas exposer à des températures

supérieures à 50 °C (comme par
exemple dans la boite à gant de
votre voiture), ni directement à la
lumière.

• Maintenir hors de portée des enfants.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Lors de la mise en marche, veiller à

ce que l’appareil soit suffisamment
loin des cheveux, de votre visage ou
de vos vêtements. Ne pas mettre en
marche votre appareil lorsqu’il se
trouve dans les cheveux.

• Utiliser uniquement des cartouches

de gaz Braun. Les cartouches de gaz
contiennent du butane inflammable
sous pression.

• Maintenir hors de portée de toute

flamme (ainsi que des cigarettes
allumées).

• Eviter de toucher les parties chaudes

de l’appareil.

• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas

le poser sur des surfaces non ther-
morésistantes.

• Ne pas jeter, perforer ou incinérer.
• Arrêter immédiatement tout usage

de l’appareil s’il est endommagé.
Pour les réparations, adressez-vous
uniquement à un Centre Service
agréé Braun.

• Utiliser l’appareil uniquement sur

cheveux secs.

Description

A Capuchon de protection
B Interrupteur de mise en marche

(« 0 » = arrêt, « 1 » = marche)

C Indicateur de fonctionnement
D Voyant qui indique lorsque l’appareil

est prêt à l’emploi

E Embout de protection froid
F Boutons d’ouverture des plaques
G Boutons d’ouverture pour la poignée
H Poignée (deux tailles disponibles)

Avant utilisation

Retirer le capuchon de protection

Pressez l’embout de protection froid (E)
pour libérer le capuchon protecteur (A)
et le retirer.

Insérer ou changer la cartouche
de gaz

Cet appareil peut-être utilisé avec les
deux poignées, la petite qui permet
de se recoiffer lorsque vous êtes en
déplacement et la plus grande pour une
utilisation à la maison. La petite poignée
fonctionne avec la petite cartouche de
gaz (a), alors que la cartouche de gaz
plus large (b) ira dans la poignée plus
longue.

Pour insérer ou changer la cartouche de
gaz, l’interrupteur de mise en marche
doit être éteint (mettre (B) dans la
position « 0 »).

Francais

3591079_MS1_MN_06-48 02.05.2007 14:46 Uhr Seite 10

Advertising
This manual is related to the following products: