Débranchez et laissez refroidir, Eerst uitschakelen en laten afkoelen, Question / vraag réponse / antwoord – Magimix VISION TOASTER User Manual

Page 8

Advertising
background image

1 fois par semaine, videz.

Wij adviseren u dit

regelmatig (bijvoorbeeld

wekelijks) te doen.

Avant tout entretien / déplacement / rangement,

débranchez et laissez refroidir

votre toaster.

Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt,

eerst uitschakelen en laten afkoelen.

Déverrouillage des portes : faites basculer les

boutons sous le toaster. Si besoin, nettoyez les vitres

avec un chiffon humide.

Openen van glazen deuren: druk op de knopjes

onder het apparaat. Indien nodig de glazen ruitjes

met een vochtige doek reinigen.

Extérieur : chiffon doux

légèrement humide.

Buitenkant: licht bevoch-

tigde zachte doek

N’essayez jamais de retirer un morceau de pain coincé avec un objet métallique.
Ne tenez pas votre toaster à l’envers, ne le secouez pas non plus pour enlever les miettes.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage agressif ou abrasif.

Steek nooit metalen voorwerpen in de broodrooster.
Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakproducten.
Houd het apparaat niet op de kop en schud het niet om kruimels te verwijderen.

ENTRETIEN / SCHOONMAKEN

PUIS-JE...QUE FAIRE SI / VRAGEN EN ANTWOORDEN

!

Question / Vraag

Réponse / Antwoord

• Par souci d’économie d’énergie, les touches ne s’allument que lorsque

le levier est enclenché.

• Om energie te sparen, branden de controlelampjes alleen wanneer de

bedieningsknop omlaag is gedrukt.

• Vous avez sans doute placé votre toast trop près des extrémités. Pour

des toasts très larges il est préférable de les griller 1 par 1 au centre.

• Dit is normaal omdat dit de strook is waar het brood in contact komt met

de zijkant van het broodrooster. Dit gebeurt eerder bij dikke sneden
brood of broodjes.

Une bande blanche verticale apparaît sur un
côté de mon toast.

Er is een witte streep op 1 zijde van de toast

Un côté de mon toast n’est pas grillé.

De ene zijde van mijn brood is niet geroosterd.

• Vous avez sans doute sélectionné la fonction baguette par erreur.

• U hebt per ongeluk op de broodje knop gedrukt.

Les touches ne s’allument pas (levier en position
haute).

De controlelampjes branden niet (bedienings-
knop in hoge stand).

• Débranchez et laissez refroidir. Ouvrez la ou les portes et retirez le

morceau délicatement.

• Trek de stekker uit het stopcontact, laat de broodrooster afkoelen.

Open de glazen deur(en) en verwijder het stukje brood.

De la fumée ou des flammes sortent
du toaster.

Er ontsnapt rook of er komen vlammen uit.

• Appuyez immédiatement sur STOP et débranchez la prise.

Voir paragraphe ci-dessous.

• Druk op de STOP knop en trek de stekker uit het stopcontact.

Zie hieronder.

Un morceau de pain est resté coincé.

Er zit een stukje brood klem.

• Ceci n’altère en aucun cas la qualité de grillage. Ces traces vont

disparaître à l’usage par effet pyrolyse. Si besoin, reportez-vous au
paragraphe ci-dessus et basculez délicatement les réflecteurs pour
retirer un morceau calciné sur la résistance.

• Dit heeft geen enkel effect op de kwaliteit van uw toast. Het gaat om

verschroeide resten die gaan verdwijnen in de loop van het gebruik. Indien
nodig, heel voorzichtig de bescherming rond de elementen opliften om de
eventuele verbrande resten te verwijderen van de verwarmingselementen.

Des traces noires apparaissent sur les résistances
ou les réflecteurs.

Er verschijnen zwarte sporen op de reflectors
rond de verwamingselementen.

• Vérifiez les branchements. Si besoin appelez le service consommateurs.

• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, bel de

klantenservice.

Le toaster ne fonctionne pas.

De broodrooster werkt niet.

f.

:

4

6

0

4

8

4

/

J

ui

n

2

0

1

0

Advertising