Burkert Type 0273 User Manual

Page 3

Advertising
background image

Installation

position

as

desired

Recommendation: Piston housing facing upwards.
Observe direction of fl ow!

Warning! Remove impurities from pipelines (seal
material,

metal

chips

etc.)

Ensure valve body is not distorted when installed.

Control medium port: thread G1/4 piston actuator cover
Control medium, air: port R open
Control medium, liquid: provide outlet

Pilot valves: : Attach 3/2-way solenoid valve, Type 331, mount
Type 333 with banjo coupler directly to piston actuator.

Einbaulage

beliegig

Empfehlung: Nach oben weisendes Kolbengehäuse.
Durchfl ussrichtung beachten!

Warnung! Verunreinigungen in Rohrleitungen (Dich-
tungsmaterial, Metallspäne etc.) unbedingt entfernen.
Ventilgehäuse

darf

nicht

verspannt

eingebaut

werden.

Anschluss Steuermedium: Gewinde G1/4 Kolbenantrieb-Deckel
Steuermedium

Luft: Anschluss

R

offen

Steuermedium Füssigkeit: Ablauf anbringen

Vorsteuerventile: 3/2-Wege-Magnetventil Typ 331, Typ 333 mit
Sockelplatte direkt an Kolbenantrieb befestigen.

Medium

Steam, neutral gases and liquids which do not corrode the body
material or the seal material selected. Seal material: NBR; PTFE,
see rating plate – identifi cation follows nominal diameter.

Warning! Observe permissible pressure range on rating
plate

(see

diagramms)!

Medium temperat.: max. + 90° C for NBR / max. + 180° C for PTFE

Ambient temperature:
max. + 70° C at + 90° C medium temperature
max. + 55° C at + 180° C medium temperature

Explosion-proof version with connected pilot valve:
Temperature: ambient max. + 40°C

Control medium

Neutral gases and liquids

Warning! Observe permissible control pressure on rating
plate

(see

diagrams)!

Medium

Dampf, neutrale Gase und Flüssigkeiten, die den Gehäuse-
werkstoff sowie den gewählten Dichtwerkstoff nicht angreifen.
Dichtwerkstoff: NBR; PTFE; siehe Typschild – Kennzeichnung
erfolgt hinter Nennweite.

Warnung! Zulässigen Druckbereich auf Typschild

beachten

(siehe

Diagramm)!

Mediumstemperatur: max. + 90 °C NBR / max. + 180 °C PTFE

Umgebungstemperatur:
max.

+

70

°C bei

+

90

°C

Mediumstemperatur

max.

+

55

°C bei

+

180

°C

Mediumstemperatur

Ex-Ausführung mit angebautem Vorsteuerventil:
Temperatur: Umgebung max. + 40°C

Steuermedium

Neutrale Gase und Flüssigkeiten

Warnung! Zulässigen Steuerdruck auf Typschild
beachten

(siehe

Diagramm)!

rne.

acción,
das.

tto

Fluidos

Vapor, gases y líquidos neutros, que no ataquen el material del cuerpo
ni al de las juntas elegido. Material de las juntas: NBR; PTFE, indicado
en la placa de características a continuacion del diámetro nominal.

¡Advertencia! Observar la gama de presión admisible
en la placa de características – ¡Véanse diagramas!

Temperatura del medio: máx. +90 ºC (NBR) / máx. +180ºC (PTFE)

Temperatura ambiental:
máx. +70 ºC para medios hasta 90 ºC de temperatura
máx. +55 ºC para medios hasta 180 ºC de temperatura

Ejecución Ex con electroválvula piloto acoplada:
Temperatura: ambiente máx. + 40°C

Fluidos de mando

Gases y líquidos neutros

¡Advertencia! Observar la presión de mando admisible
en la placa de características – ¡Véanse diagramas!

Fluide

Vapeur, gaz neutres et liquides n‘attaquant ni le matériau du corps
ni le matériau d‘étanchéité choisi.Matériau d‘étanchéité: NBR;
PTFE, voir plaque signalétique – La désignation se trouve derrière
la section nominale.

Avertissement! Respecter la gamme de pression admis-
sible

fi gurant sur la plaque signalétique (voir diagrammes)!

Température du fl uide: max. + 90 °C NBR / max. + 180 °C PTFE

Température ambiante:
max. + 70 °C à une température du fl uide de + 90 °C
max. + 55 °C à une température du fl uide de + 180 °C

Ex-version avec vanne pilote accolée:
Température: ambiante + 40°C maxi

Fluide de commande

Gaz neutres et liquides

Avertissement! Respecter la gamme de pression admis-
sible sur la plaque signalétique (voir diagrammes)!

Medium

Ånga, neutrala gaser och vätskor som inte får angripa materialet
i hus eller valda tätningar. Tätningsmaterial: NBR, PTFE se typs-
kylt – kodbeteckningen följer på uppgift om nominell storlek.

Varning! Beakta tillåtet tryckområde enligt uppgift på
typskylt

(se

diagram)!

Mediumtemperatur: max. + 90 °C NBR / max. + 180 °C PTFE

Omgivningstemperatur:
max. + 70 °C vid + 90 °C mediumtemperatur
max. + 55 °C vid + 180 °C mediumtemperatur

Ex-utförande med påbyggd styrventil:
Omgivningstemperatur max. + 40°C

Styrmedium

Neutrala gaser och vätskor

Varning! Beakta tillåtet tryckområde enligt uppgift på
typskylt

(se

diagram)!

Fluido

Vapore, gas e liquidi neutri, che non aggrediscono il materiale del
corpo della valvola e il materiale di tenuta scelto. Materiale di tenuta:
NBR; PTFE vedi targhetta – la sigla segue il diametro nominale.

Avvertenza! Osservare il campo di pressione massimo

ammesso sulla targhetta (vedi diagrammi)!

Temperatura media: max: + 90 °C NBR / max. + 180 °C PTFE

Temperatura ambiente:
max. + 70 °C a + 90 °C di temperatura media
max. + 55 °C a + 180 °C di temperatura media

Esecuzione Ex con valvola pilota montata:
Temperatur: ambiente mass + 40°C

Fluido di comando

Gas e liquidi neutri

Avvertenza! Osservare la pressione massima ammessa
sulla

targhetta

(vedi

diagrammi)!

Position

de

montage

indifférente

Recommandation: corps de piston orienté vers le haut. Tenir
compte du sens d'écoulement.

Avertissement! Enlever impérativement les impuretés
des

tuyauteries

(matèriau

d‘étanchéité,copeaux

métalliques etc.) .Le corps de la vanne ne doit pas être
monté

sous

contrainte

Orifi ce fl uide de commande: fi letage G1/4 entraînement du
piston
Fluide de commande air: raccord R ouvert
Fluide de commande liquide: monter la sortie

Vannes pilotes: Fixer les électrovannes 3/2 type 331, type 333
avec socle directement à I‘entraînement du piston.

Medium

Fluide / Fluidos

Fluido / Medium

Einbau / Installation / Conception

(3,1) -1- 01_0273_ATEX_EUml.indd 03.07.2006 13:16:30

(3,1) -1- 01_0273_ATEX_EUml.indd 03.07.2006 13:16:30

Advertising