Advertencia, Adavertissement, Verificación antes del uso – Chapin 22251XP User Manual

Page 2: Cómo llenar, Cómo presurizar y pulverizar, Para liberar la presión, Cuidado, almacenamiento y mantenimiento, Mettre sous pression et pulvériser, Pour dégager la pression, Manguera para el tanque

Advertising
background image

010522-20 (B) R0412

2. Verificación Antes Del Uso

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA:

El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico

que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos.

Lávese las manos después de usarlo.

3. Cómo llenar

1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba

2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la

etiqueta del producto químico.

3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.

4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la

bomba en el tanque y ajuste bien.

4. Cómo presurizar y pulverizar

• Sí:

Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4

de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar (fig. 4A).

• Sí:

Bombee hasta que sienta resistencia (fig. 4B).

• Sí:

Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a

pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (fig. 4C).

5. Para liberar la presión

1) Su pulverizador viene equipado con una válvula de descarga/desahogo de presión (fig. 5A). Para descargar la presión,

levante y sostenga la tapa hasta que haya salido todo el aire, O, gire la válvula lentamente hasta que escuche que el aire

se escapa y espere hasta que haya salido todo el aire (fig. 5B).

2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.

7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento

1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo

llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.

2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.

3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el

pulverizador.

4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.

5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba

después abrir la cubierta.

ADAVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT :

Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique

qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs.

Lavez-

vous les mains après toute manipulation.

2. Vérification Avant L’utilisation, continu

3. Remplir

1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.

2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur

l’étiquette de produits chimiques.

3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour

accommoder la pompe.

4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le

réservoir et resserrez bien.

4. Mettre sous pression et pulvériser

• Oui :

Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens

antihoraire pour dégager (fig. 4A).

• Oui :

Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (fig. 4B).

• Oui :

Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour ver rouiller. Commencez à pulvériser.

Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (fig. 4C).

5. Pour dégager la pression

1) Le réservoir est équipé d’une soupape de décompression (fig.5A). Pour libérer la pression, soulever et tenir le capuchon

pour laisser échapper complètement l’air, OU tourner lentement la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre jusqu’à ce qu’on entende l’air s’échapper et attendre que tout l’air se soit échappé (fig. 5B).

2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.

7. Entretien, rangement et maintenance

1. Boyau au Réservoir

Décharge / assemblage

• Assurez-vous que le tube de sortie blanc est joint à l’adapteur du tube de sortie (Fig. 1A).

• Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (Fig. 1B).

• Emplacement approprié du tube de sortie blanc (Fig. 1C).

• Insérez fermement l’adapteur du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (Fig. 1D) Aligner l’onglet

avec les encoches de l’adapteur du réservoir.

• Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (fig. 1E).

1. Manguera Para el Tanque

Descarga / Montaje

• Asegúrese que el tubo de salida blanco esté sujeto al adaptador de tubo de salida (Fig. 1A).

• Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Fig. 1B).

• Coloque apropiadamente el tubo de salida blanco (Fig. 1C).

• Inserte firmemente el adaptador del tubo de salida en el adaptador del tanque (Fig. 1D) Alinee la lengueta

con las muescas en el adaptador del tanque.

• Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque (Figura 1E).

1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente

a la salida del tanque.

2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de estas

condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.

3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior

del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad

del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche

el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.

4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10

movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).

5) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.

6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque

y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.

7) Sí: Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca

de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza

original del fabricante antes de usar.

4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau

seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).

5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.

6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le

réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.

7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille, corrosion

et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du fabricant original avant

d’utiliser.

1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir,

mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.

2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt

et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.

3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.

4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.

5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par

l’ouverture dans le couvercle.

Sk 1159-3

ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva

y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.

Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir

todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumu-

lación de presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después

de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga,

pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba

si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque

cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee

y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No

intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Este pulver-

izador está diseñado para soluciones ácidas solamente. Nunca pulverice soluciones inflamables, con cloro

o lejía, cáusticas u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea

y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que

algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.

Sk 1159-2

Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance

explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres.

Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez

lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur peut

produire une accumulation de pression et une explosion. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après

l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long

et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe

s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en

pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la

solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que

la pompe d'origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du

fabricant. Ce pulvérisateur est conçu seulement pour les solutions acides. Ne jamais pulvériser de matériaux

inflammables, chlore ou agent de blanchiment, caustiques ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression

ou produits chimiques produisant du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits

chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils

sont utilisés avec ce pulvérisateur.

8. Localizacíon de fallas

8. Dépannage

Retire la tapa de la boquilla desenroscándola, desármela y elimine los desechos (Fig. 8A).

Retirez le bouchon de buse en dévissant, le démonter et enlever tous débris (Fig. 8A).

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

6. Sujetador para la base de la varilla pulverizadora

6. Pince pour base de tube

Elija el soporte que se adapte a su varilla pulverizadora.

Choisissez le support qui convient à votre tube.

2. Vérification Avant L’utilisation

1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir.

2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces

problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.

3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et

l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une

faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces

signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait

mener à de graves blessures.

Advertising