Adavertissement, Advertencia, Boquilla 3. filtro – Chapin 7207947 User Manual

Page 2: Verificación antes del uso 7. cómo llenar, Cómo presurizar y pulverizar, Para liberar la presión, Cuidado, almacenamiento y mantenimiento soins, Boyau au réservoir, Buse 3. filtre, Vérification avant l’utilisation 7. remplir

Advertising
background image

2. Boquilla

3. Filtro

El filtro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de salida dentro del tanque

de su pulverizador.

Para limpiar el filtro, quite el montaje de descarga del tanque (figura 1A). Asegúrese de que el filtro esté colocado en el fondo del

tanque como aparece en la figura.

NOTA:

No se incluyen los filtros en los pulverizadores para cubiertas.

1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente

a la salida del tanque.

2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de

estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante

original.

3) Sí: Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior del tanque en

busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar

en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No

intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.

4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua.

5) Sí: Bombee el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.

6) Sí: Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida.

7) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y proceda con

las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.

6. Verificación Antes Del Uso

7. Cómo llenar

1) Sí: Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bomba

2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la etiqueta del producto

químico.

3) Sí: Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba.

4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la bomba en el tanque y

ajuste bien.

8. Cómo presurizar y pulverizar

Sí:

Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido contrario a

las agujas del reloj para liberar ( Fig. 8A).

Sí:

Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 8B).

Sí:

Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva a bombear

el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 8C).

9. Para liberar la presión

1) Su pulverizador viene equipado con una válvula de descarga/desahogo de presión. Para descargar la presión, levante y sostenga la tapa

hasta que haya salido todo el aire, O, gire la válvula lentamente hasta que escuche que el aire se escapa y espere hasta que haya salido todo

el aire (Fig. 9A).

2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.

10. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins

1) Sí: Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y

pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.

2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.

3) Sí: Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador.

4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.

5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba después abrir la cubierta.

Danger : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions

oculaires ou autres.

Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur

sous pression au soleil. La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le réservoir après

l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices

à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais

se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection de l’assemblage de la

pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen

que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser

de matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du gaz. Toujours lire et suivre les

instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés

avec ce pulvérisateur.

2

5

4

1. Boyau au réservoir

Sk-1113-3

2. Buse

3. Filtre

Le filtre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur du réservoir de votre

pulvérisateur. Pour nettoyer le filtre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (fig. 1A). Assurez-vous que le filtre est placé au fond du

réservoir tel qu’illustré.

REMARQUE :

Les filtres ne sont pas fournis avec des pulvérisateurs de terrasse.

1) Oui : Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie

du réservoir.

2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez

l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du

fabricant d’origine.

3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez

l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de

détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous

pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez

pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.

4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser

de l’eau seulement.

5) Oui : Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites.

6) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.

7) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz

le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.

6. Vérification Avant L’utilisation

7. Remplir

1) Oui : Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.

2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur l’étiquette de produits

chimiques.

3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour accommoder la pompe.

4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez

bien.

8. Mettre sous pression et pulvériser

Oui :

Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour

dégager (Fig. 8A).

Oui :

Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 8B).

Oui :

Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser. Repompez le pulvé-

risateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 8C).

9. Pour dégager la pression

1)Le réservoir est équipé d’une soupape de décompression. Pour libérer la pression, soulever et tenir le capuchon pour laisser échapper com-

plètement l’air, OU tourner lentement la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on entende l’air s’échapper

et attendre que tout l’air se soit échappé (Fig. 9A).

2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.

10. Entretien, rangement et maintenance

1) Oui : Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pres-

sion et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.

2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.

3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.

4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.

5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par l’ouverture dans le

couvercle.

P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

ADAVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT :

Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de la

Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs.

Lavez-vous les mains après toute manipulation.

010879-1 (B) R0110

ADAVERTISSEMENT!

Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord (fig. 1B) avant de

resserrer l’écrou du boyau (fig. 1C).

Décharge / assemblage

• Assurez-vous que le porte-outils est assemblé à l’adaptateur du réservoir avant de monter l’assemblage de décharge (fig.1a). Le porte-

outils s’enclenche dans la rainure de l’adaptateur du réservoir. La figure 1d montre comment le bouclier et la tasse sont montés.

• Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1A).

• Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1B) ne laissant pas d’écart entre l’adaptateur du réser-

voir et l’adaptateur du tube de sortie.

• Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (fig. 1C).

4. Una Pulverización que no fatiga

4. Pulvérisation sans fatigue

5. Fixation De L’écran à La Rallonge

5. Conexión De La Pantalla Al Tubo

Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo gris de traba en dirección opuesta a

usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo gris de traba nuevamente en dirección hacia usted (Fig 4A).

Nota:

El cerrojo para pulverizar sin fatiga no se incluye con todos los pulverizadores.

Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le mécanisme de blocage

gris. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage gris (Fig.4A).

REMARQUE :

Le verrou de pulvérisation sans fatigue n’est pas fourni avec tous les pulvérisateurs.

Agrafer l’écran sur la rallonge, tel que montré (Fig 5A).

L’écran aide à protéger les plantes contre la pulvérisation hors cible (Fig. 5B).

Trabe la pantalla en el tubo según se ilustra (Fg. 5A).

La pantalla de pulverización ayuda a proteger las plantas que no se desean rociar (Fig5B).

1. Manguera Para el Tanque

Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas del adaptador del tubo de salida y

tener contacto con la pestaña (Fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (Fig. 1C).

ADVERTENCIA!

Descarga / Montaje

• Asegúrese de que el soporte para la herramienta está montado al adaptador del tanque antes de montar el montaje de descarga.

(Fig.1a). El soporte para la herramienta se encaja en la hendidura del adaptador del tanque. La Figura 1d muestra cómo el protector y

la taza están montadas.

• Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del tanque (Figura 1A).

• Inserte firmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura 1B) sin dejar un hueco entre el adaptador del

tanque y el tubo de salida del adaptador.

• Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque (Figura 1C).

ADVERTENCIA!

Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o

de otro tipo.

Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado ex-

puesto al sol. El calor puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice

el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies.

Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la

parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo golpee y

lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o repa-

rar este producto, excepto con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que produzcan

calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar el producto ya que algunos químicos pueden

ser peligrosos al usarse con este pulverizador.

Sk-1113-2

PRECAUCIÓN:

El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente químico que en el Estado de Califor-

nia es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños reproductivos.

Lávese las manos después de usarlo.

11. Dépannage

Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT :

Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.

• Tirer la poignée vers le haut (Fig. 11A).

• Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens horaire (Fig. 11B).

• Retirer le débouchoir et la membrane. Nettoyer le débouchoir, la membrane et le corps. Tourner la membrane et la remettre en

place (Fig. 11C).

• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps d’arrêt. Ne pas trop

serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle se

fixe en place ( Fig. 11D).

• Retirer l’assemblage complet du gicleur, le démonter et enlever tous débris (Fig. 11E).

11. Localizacíon de fallas

El tanque se presuriza pero no pulveriza.

ADVERTENCIA:

Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.

• Jale la manija hacia arriba (Fig. 11A).

• Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 11B).

• Retire el émbolo y el diafragma. Limpie el émbolo, el diafragma y el cuerpo. Remueva el diafragma y reemplázelo (Fig. 11C) .

• Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de cierre. No apriete

demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la manija hacia abajo hasta que encaje en su

lugar (Fig. 11D).

• Retire toda la unidad de la boquilla, desármela y elimine los desechos (Fig. 11E).

Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensión (Fig. 2A-2B).

Introducir la boquilla en la tapa (Fig. 2C).

• Conexión de la boquilla al mango O a la vara de extensión (Fig. 2D-2E).

Roja, Pulverización fina para lavador delicados.

Azul, Pulverización mediana para compuestos selladores.

Amarilla, Pulverización gruesa para tintes semi-transparentes.

• Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig.2A-2B).

• Insérer la buse dans le capuchon (Fig. 2C).

• Fixation de la buse à la poignée d’arrêt ou à la rallonge (Fig. 2D-2E).

Rouge,Pulvérisation fine pour produits fins

Blue, Pulvérisation moyenne pour produits étanchéisants.

Jaune, Pulvérisation grossière pour teintures semi-transparentes.

Advertising