Sleep Sense 1387 Piezo Crystal Respiratory Effort Sensor User Manual

Page 2

Advertising
background image

Part types:
Cable:
Sensor:

Recommended filter settings:

Operating conditions:
Storage temperature:
Operating and storage humidity:

Applying the Sensor

The patient should lie on his/her back for optimal positioning of the sensor.

To position the sensor:

1. Strap the sensor bands around the patient’s abdomen or chest

over the nightclothes. Make sure the sensors do not touch the

skin.
2. Select the area on the chest/abdomen where the bands will

not slide out of place during the night. The sensor box should

be slightly off the center line of the body.

* When using double tab sensors, make a small ‘wave’ of loose

band under the sensor.

3. Gently tighten the bands to secure them in place.There will be

interference with the signal (noise) if the bands are too tight or too loose.
Tape the cable approximately five inches away from the sensor to reduce strain and enhance reliability.

Check that clear, strong signals are being transmitted before leaving the patient.

English

Piezo Crystal Sensor
White PVC insulation tinsel wire
Small ABS box 1” X 0.7” X 0.5” / Buckles/ Double Loop/

Velcro Tabs
High pass: 0.1 Hz / Low pass: 70 Hz, (or as recommended

in the system’s instructions).
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Non-condensing)

Effort

Sensors

Cleaning the Sensor

Wipe the sensor and cable with a non-corrosive (to plastic) cleanser to clean before use.

Make sure the complete sensor assembly is thoroughly dry before reusing it.

To sterilize the sensors, use standard gas sterilization procedures.

Do not autoclave or soak the sensor in disinfectants.

SleepSense

sensors are for professional use only.

SleepSense

sensors are for sale by or on the order of a physician only.

SleepSense

sensors may be used only in conjunction with an approved recording system.

SleepSense

sensors are only intended for use on healthy skin.

Discontinue use if sensor shows signs of wear, damage, or exposed metal.

Warnings and Precautions

Limited Warranty

SLP warrants the respiration effort sensor to be free of defects in materials and workmanship for a period of twelve months from the date

purchased. The sole liability of SLP and our Distributor(s) is limited to replacement or repair of the product at the option of SLP with no charge

for parts or labor if any part is proven to be defective in workmanship, performance, or materials during the warranty period. Under no circumstances

shall SLP or our Distributor(s) be liable for any loss of revenues or damage, direct, consequential, or incidental, including loss of profit, property

damage, or personal injury arising from the use of, or the inability to use this product. This Warranty is intended only for the original buyer and

is in lieu of all other warranties or previous agreements, expressed or implied. This warranty is rendered void if the product is used for other

than its intended purpose or is subject to abuse, misuse, tampering, neglect, or unauthorized modifications. Use of this product constitutes

acceptance of this warranty in total.

Indications for use

SleepSense sleep-lab sensors provide a qualitative measure of sounds, respiratory-effort, flow, body

position or limb movements, for recording on an approved data acquisition system. They are intended

for use on children and adult patients who are screened during sleep disorder studies at a sleep

laboratory or the patient’s home.

Technical Specifications:

For a complete list of technical specifications please contact us or visit our website

Thank you for purchasing a SleepSense sensor
Description

Piezo crystal respiration effort sensors convert chest or abdominal respiration motions to a small analog

voltage that provides a clear, reliable indication of respiration waveforms. These sensors do not require

a battery or interface.

Types de pièces:
Câble:
Capteur:

Calibrage recommandé du filtre:

Conditions de manipulation:
Température de stockage:
Manipulation et stockage de

l'humidité:

Application du capteur

Le patient doit être allongé sur le dos afin d'obtenir un positionnement optimal du capteur.

Positionnement du capteur

1. Attachez les bandes des capteurs autour de l'abdomen ou de la

poitrine du patient, par-dessus le pyjama. Assurez-vous que les

capteurs ne touchent pas la peau.

2. Sélectionnez la zone sur la poitrine ou l'abdomen sur laquelle

les bandes ne glisseront pas durant la nuit. La boite du capteur

doit être légèrement hors de la ligne centrale du corps.

* Lorsque vous utilisez des capteurs à double anneau,

effectuez une petite "vague" de bande lâche sous le capteur.

3. Serrez doucement les bandes afin d'assurer leur mise en place.

Des interférences apparaîtront avec le signal (bruit) si les bandes sont trop serrées ou trop lâches.
Attachez le câble à environ 12 centimètres du capteur afin de réduire la pression et d'améliorer la fiabilité.

Vérifiez que des signaux clairs et nets soient transmis avant de quitter le patient.

Français

Effort

Sensors

Garantie Limitée

SLP garantit le fait que le capteur d'effort respiratoire ne possède aucun défaut de matériel ni de fabrication pour une période de douze mois

à compter de la date d'acquisition. L'unique responsabilité de SLP et de nos/notre distributeur/s se limite au remplacement et à la réparation

du produit à l'option de SLP sans facturation des pièces ni du travail si une partie est prouvée défectueuse à la fabrication, lors de son utilisation

ou concernant le matériel durant la période de garantie. SLP ou nos/notre distributeur/s n'est en aucun cas responsable de la perte de revenus

ou de dommages directs résultants ou accidentels, y compris la perte de profits, les dégâts matériels ou toute blessure due à l'utilisation ou

l'incapacité d'utilisation de ce produit. Cette garantie est uniquement destinée à l'acheteur initial et remplace toute autre garantie ou accord

préalable explicite ou implicite. Cette garantie est nulle si le produit est utilisé pour une autre utilisation ou est sujet à des abus, une mauvaise

utilisation ou manipulation, des négligences ou des modifications non autorisées. L'utilisation de ce produit constitue l'entière acceptation de

cette garantie.

Instructions d'utilisation

Les capteurs pour laboratoires du sommeil sleepsense fournissent une excellente mesure des

sonorités, de l’effort respiratoire, du flux, de la position du corps ou des mouvements des membres,

destinés à l'enregistrement sur un système approuvé d'acquisition de données. Ils sont à la fois

adaptés pour les enfants et les adultes contrôlés durant une étude portant sur leurs troubles du

sommeil dans un laboratoire du sommeil ou au domicile du patient.

Details Techniques:

Pour une liste complète des détails techniques, veuillez nous contacter ou visiter notre site Internet.

Merci d'avoir acquis le capteur SleepSense

Descriptif

Les capteurs d'efforts respiratoires de type Piezo-crystal convertissent les mouvements respiratoires de

la poitrine ou de l'abdomen en un faible voltage analogique fournissant une indication claire et nette des

formes d'ondes respiratoires. Ces capteurs ne nécessitent pas de batterie ou d'interface.

Partes:
Cable:
Sensor:

Composición recomendada de

filtros:

Condiciones de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Funcionamiento y humedad de

almacenamiento:

Aplicación del sensor

El paciente debe acostarse sobre su espalda para ubicar el sensor de la mejor manera.

Ubicación del sensor

1. Se debe atar las cintas del sensor alrededor del abdomen o pecho

del paciente, sobre el pijama. Es necesario asegurarse que los

sensores no están en contacto con la piel.

2. Seleccione el área sobre el pecho/abdomen donde las cintas

no se deslizarán o saldrán de lugar durante la noche. La caja

del sensor debe estar ligeramente fuera de la línea media del

cuerpo.

* Al utilizar sensores con presilla doble, haga una pequeña onda

con la cinta libre por debajo del sensor.

3. Ajuste suavemente las cintas para asegurarlas en su lugar. Habrá una interferencia con la señal

(ruido) si las cintas están demasiado ajustadas o demasiado sueltas.

Pegar el cable con cinta adhesiva a una distancia de aproximadamente 12 centímetros del sensor para

reducir la tensión y hacerlo más fiable.

Previamente a dejar al paciente, revise que se transmiten señales claras y fuertes.

Español

Effort

Sensors

Limpieza del sensor

Antes de ser usado, limpie el sensor y el cable con un agente de limpieza no corrosivo (al plástico).

Previamente al re-uso, asegúrese que todo el montaje del sensor está completamente seco.

Para esterilizar el sensor, siga el protocolo estándar de esterilización a gas.

No impregne el sistema del sensor con desinfectantes.

Piezo Crystal Sensor
fil de guirlandes d'isolation blanc de Polychlorure De Vinyle

Small ABS box 1” X 0.7” X 0.5” / Buckles/ Double Loop/

Velcro Tabs
Haute bande: 0.1 Hz / Basse bande: 70 Hz, (ou comme

recommendé dans les instructions du système).
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Sans condensation)

Garantía Limitada

SLP garantiza que no existen defectos en los materiales y la fabricación del sensor de ronquido, durante un período de seis meses desde la

fecha de adquisición. La única responsabilidad de SLP y de nuestro (s) Distribuidor (es) se limita a reemplazar o reparar el producto a discreción

de SLP sin cargo por las partes o el trabajo en el caso en que se haya probado que existe defecto alguno en la fabricación, funcionamiento o

materiales durante el período de garantía. SLP y nuestro (s) Distribuidor (es) no serán responsables bajo ninguna circunstancia por la perdida

de ganancias o daño, directo o resultante, fortuito, incluyendo perdida de ganancia, propiedad o daño, o lesiones personales que resultaran a

causa del uso, o la incapacidad de utilizar, este producto La presente Garantía es tan solo para el comprador original y reemplaza toda otra

garantía o acuerdo previo, explícito o dado a entender. La presente garantía se considerará inválida si el producto se utiliza de manera diferente

a su propósito inicial o si es sujeto de abuso, mal uso, manipulación, negligencia o modificaciones no autorizadas. El uso del presente producto

constituye la aceptación de toda la presente garantía.

Indicaciones de uso

Los sensores SleepSense

para el laboratorio del sueño proporcionan una medición cualitativa del

esfuerzo y flujo respiratorio, de los sonidos, de la posición del cuerpo o de movimientos para ser

registrados en un sistema de adquisición de datos. Están diseñados para el uso con niños y pacientes

adultos que son explorados durante estudios de trastornos del sueño en un laboratorio de sueño o en

casa del paciente.

Especificaciones Técnicas:

Para la lista completa de especificaciones técnicas, contáctenos o visite nuestra página web.

Os agradecemos haber adquirido el sensor SleepSense

Descripción

Los sensores de esfuerzo respiratorio de cristal Piezo convierten los movimientos pectorales o

abdominales de la respiración en un pequeño voltaje analógico el cual proporciona una indicación clara

y fiable de las formas de la onda respiratoria.Estos sensores no requieren pila o interfaz.

Nettoyage du capteur

Essuyez le capteur ainsi que les câbles avec un nettoyant non corrosif (au plastique) avant

utilisation.

Assurez-vous que l'appareillage complet du capteur soit entièrement sec avant sa réutilisation.

Afin de stériliser le capteur, suivez les protocoles standards de stérilisation par gaz.

Ne pas utiliser d'autoclave ni faire tremper le système du capteur dans un désinfectant.

Piezo Crystal Sensor
Cable blanco de PVP aislante de malla
Caja ABS 1” X 0.7” X 0.5” / Buckles/ Double Loop/

Velcro Tabs
Paso alto: 0.1 Hz / Paso bajo: 70 Hz, (o el recomendado en

las instrucciones del sistema).
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Sin condensación)

Los sensores SleepSense son solo para el uso profesional

Los sensores SleepSense están a la venta o pueden ser encargados solo por médicos

Los sensores SleepSense pueden ser utilizados solo conjuntamente con un sistema de grabación aprobado

Los sensores SleepSense son solo para el uso sobre piel sana.

Suspenda el uso si el sensor muestra signos de desgaste, daño o metal a la vista.

Advertencias y precauciones:

Les capteurs

SleepSense

sont uniquement destinés à l'utilisation professionnelle.

Les capteurs SleepSense

sont destinés à la vente uniquement par et sous prescription d'un médecin.

Les capteurs SleepSense peuvent être utilisés uniquement en combinaison avec un système d'enregistrement

attesté.

Les capteurs SleepSense

sont uniquement destinés à l'utilisation sur une peau saine.

Cessez l'utilisation si le capteur montre des signes de déterioration,d'endommagement ou de métal dénudé.

Avertissements et Precautions

Advertising