Tracer TP-935036 M-L AM07020 User Manual

Page 3

Advertising
background image

Para reemplazar las pilas –– Remueva la puerta de pilas con un
destornillador Phillips. Incline el paquete desde el fondo del mango
hacia arriba y remueva el paquete. No ponga una tensión innecesaria
en los conductores de alambre y nunca levante la unidad tirando de
los conductores.
Desenganche el gancho del conector si es necesario.
Cambie las pilas, vuelva a fijar el conector y vuelva a colocar las
piezas en orden inverso al de remoción.

Encendido –– El endoscopio de COBRA-Plus viene equipado con 2
LEDs (luz de circuito integrado) que no requieren mantenimiento. Uno
es de luz ultravioleta y el otro de luz blanca. Oprima el interruptor
hacia la izquierda para iluminar con luz blanca y hacia la derecha para
luz ultravioleta. Para apagar la unidad, oprima el interruptor a la
posición media. NOTA: Sírvase consultar la sección de "Limpieza y
Almacenamiento" para informarse sobre el servicio, libre de
problemas, de la unidad.

Enfoque del Anteojo –– El anteojo se ha graduado en foco en la fábri-
ca y debe necesitar un ajuste muy pequeño en el trabajo. Usted única-
mente necesita girar el anteojo algunas vueltas en un dirección o en la
otra para quedar debidamente enfocado. Si usted siente resistencia en
el ajuste, no haga fuerza en el anteojo sino, más bien, gírelo en la
dirección opuesta. Continúe hasta que el imagen quede perfectamente
enfocada.

Espejo de Inspección –– P/N 123775

Operación General, Pruebas y Cuidado de la Unidad

A. Pruebas generales del boroscopio antes y después de cada uso.

1.

Antes y después de haber usado el endoscopio COBRA-
Plus, verifique que no tiene rayones, raspaduras o
abrasiones.

2.

Verifique que las luces están operando correctamente. Si la
luz no se enciende, o brilla disminuida, reemplace primero las
pilas.

3.

Verifique que el anteojo gira suavemente.

B. Funcionamiento

1.

Tenga cuidado cuando inserta o remueve el eje del
boroscopio, al entrar o salir de la cavidad del artículo que está
inspeccionando.

2.

Trate de determinar por adelantado la trayectoria para llegar y
la ubicación del área que va a inspeccionar. Así podrá curvar
la dirección del eje en un radio no menor de 10 mm. en la
dirección que facilitará la observación.

3.

Nunca curve el eje en un codo de menos de 7.6 cm (3 pulg.)
de diámetro.

4.

Nunca exponga la cubierta de la unidad al efecto de agua o
líquidos.

5.

Nunca introduzca el eje en ubicaciones con una temperatura
mayor de 158º F (70º C).

6.

Nunca use el endoscopio cerca de piezas móviles tales como
engranajes, aletas de ventilador o correas en movimiento.

C. Limpieza y Almacenamiento

1.

Siempre limpie la punta, el eje y la cubierta de la unidad con
un paño suave y limpio para remover cualquier residuo o
humedad.

2.

Use un líquido de limpieza apropiado y enjuague con agua la
punta y el eje de la unidad. Luego, déjelo secar.

3.

Limpie siempre los lentes del objetivo remoto y el anteojo con
un limpiador para lentes, tal como alcohol isopropilo, usando
un taponcillo de algodón

4.

El endoscopio debe quedar completamente seco antes de
guardarlo en su estuche.

Si tiene un problema con el endoscopio COBRA-Plus TP-935036
no trate de abrir la cubierta.

NOTA: Para obtener cualquier clase de ayuda, incluyendo ayuda con
una unidad bajo garantía, sírvase llamar al Departamento de Servicio
al Clientes de Tracer Products. Dénos detalles completos de la
dificultad que encuentra e incluya el modelo y los números de serie
de la unidad, así como también, la fecha de compra. El número de
serie se encuentra en el estuche de la unidad.

German

COBRA-Plus™ TP-935036

Multifunktions-Endoskop

U.S. Pat. Nr. 6491408

Allgemeine technische Daten
Blickwinkel –– 40 Grad
Blickweite –– 1 cm bis unendlich
Gehäusematerial –– Nylon Nr. 6
Biegedurchmesser –– mindestens 7.6 cm
Endstückdurchmesser –– 10 mm Schaft
Schaft –– 91 cm
Lichtquellen –– Eine UV-LED und eine Weißlicht- LED

Batterien –– Das COBRA-Plus™ TP-935036 Multifunktions-Endoskop
wird von 4 Mignonzellen (AA Alkali-Batterien) gespeist. Die Batterien
befinden sich in einem herausnehmbaren Batteriepaket unter der
Batterieabdeckung.

Batteriewechsel –– Entfernen Sie mit Hilfe eines
Kreuzschlitzschraubendrehers die Abdeckung des Batteriefaches.
Kippen Sie das Batteriepaket vom Ende hoch und entfernen Sie die
Batterien. Um unnötigen Zug an der Drahtleitung zu vermeiden, das
Gerät nie an der Drahtleitung hochheben.
Nehmen Sie, sofern
notwendig, die Verbindung ab. Wechseln Sie bitte die Batterien aus,
und stellen Sie die Verbindung in umgekehrter Reihenfolge wieder her.

Leuchte –– Das COBRA-Plus Endoskop ist mit zwei 2 wartungsfreien,
integrierten, Solid-State LEDs ausgerüstet, (eine mit ultraviolettem und
eine mit weißem Licht). Schieben Sie den Schalter nach links, um
weißes Licht zu erhalten und nach rechts, um UV-Licht zu erhalten.
Zum ausschalten, schieben Sie den Schalter in die Mittelposition.
HINWEIS: Bitte machen Sie sich mit dem Abschnitt "Reinigung und
Aufbewahrung" vertraut, um das Gerät problemlos pflegen zu können.

Fokussierung des Augenstücks –– Das Augenstück wurde im Werk
fokussiert und sollte für die Arbeit nur geringe Justierungen benötigen.
Sie sollten das Augenstück zum fokussieren nur um einige
Umdrehungen in die eine oder die andere Richtung drehen müssen.
Sollten Sie bei der Justierung Widerstand spüren, drehen Sie bitte
nicht weiter, sondern drehen Sie in die entgegen gesetzte Richtung.
Fahren Sie damit fort, bis das Bild im Fokus ist.

Inspektionsspiegel –– Teile-Nr. 123775

Allgemeines zu Betrieb, Überprüfungen und Pflege

A. Allgemeine Endoskop-Überprüfungen vor und nach jedem Einsatz

1.

Vor und nach jeder Anwendung ist das COBRA-Plus
Endoskop auf Kerben, Risse und Abschürfungen zu
überprüfen.

2.

Stellen Sie sicher, dass das Licht ordnungsgemäß funktioniert.
Sollte das Licht schwach sein oder nicht leuchten sind zuerst
die Batterien zu ersetzen.

PRECAUCION

El espejo de inspección se piensa para el uso externo sola-
mente.
En ciertos casos el espejo puede soltarse y es luego difícil
de recobrar. El usuario se hace totalmente responsable en estos
casos. De manera que, por favor, use buen juicio cuando emplee el
espejo.

IMPORTANTE

Para colocar apropiadamente el espejo de inspección, alinee e
incline la base contra la superficie plana de la punta de "distal"
(objetivo remoto). Presiónela para que encaje, verificando que el
gancho queda completamente asentado en la sección deprimida de
la punta de "distal".

VORSICHT

Der Kontrollspiegel ist für nur externen Gebrauch bestimmt. In
bestimmten Fällen kann sich der Spiegelaufsatz ablösen und ist dann
nur schwer zu entfernen. Der Benutzer trägt in derartigen Fällen die
volle Verantwortung dafür. Lassen Sie daher bei der Benutzung des
Spiegels besondere Vorsicht walten.

Advertising