PULS MLY02.100 User Manual

Page 3

Advertising
background image

MLY Instruction Manual for Redundancy Modules
MLY Bedienungsanleitung für Redundanzmodule

Product Description

The reliability of the DC voltages can be increased by using redundant systems. To achieve
redundancy, one extra power supply must be installed in order to deliver the required current in
case one power supply in the system fails. Each individual power supply must be isolated from the
others with a redundancy module. These have decoupling diodes included and are equipped with
two input and one output channels. They can be used to build 1+1 and N+1 redundant systems.
Both units listed in this instruction sheet are electrically the same and differ only in the type of
terminals and the optical appearance. The MLY10.241 is a perfect fit for the MiniLine-2 power
supplies, while the MLY02.100 is suitable for the MiniLine power supplies.

Gerätebeschreibung

Die Zuverlässigkeit von DC-Spannungen kann durch redundante Systeme erhöht werden. Um
eine Redundanz zu erreichen, muss ein zusätzliches Gerät in „Reserve“ installiert werden, das
dann den nötigen Laststrom zur Verfügung stellt, wenn ein Gerät im System ausfällt. Die
einzelnen Geräte müssen mit Redundanzmodulen entkoppelt sein. Diese beinhalten
Entkopplungsdioden und haben zwei Eingänge und einen Ausgang und können zum Aufbau von
N+1 oder 1+1 redundanten Systemen verwendet werden.
Die beiden hier aufgeführten Geräte sind elektrisch gleichwertig und unterscheiden sich nur in der
Klemmenart und in der optischen Ausführung. Das MLY10.241 ist den Geräten der MiniLine-2
Serie angepasst, während das MLY02.100 für Geräte der MiniLine Serie gedacht ist.

Technical Data

1)

Technische

Daten

1)

MLY02.100

MLY10.241

Input Voltage

Eingangsspannung

nom.

DC 12-48V ±25%

DC 12-48V ±25%

Input Voltage Range

Eingangsspannungsbereich

-

9-60Vdc

9-60Vdc

Output Current

2)

Normal Mode Ausgangsstrom

2)

Normalbetrieb

nom.

10A

10A

Overload, Short-circuit

Überlast, Kurzschluss

max.

16A

3)

16A

3)

Input Current

2)

1+1 Redundancy Mode Eingangsstrom

2)

1+1 Redundanz Modus

nom.

2x 8A

2x 8A

N+1 Redundancy Mode

N+1 Redundanz Modus

nom.

2x 5A

2x 5A

Peak Input Current (per input) Eingangsspitzenstrom (pro Eingang)

max.

125A for 10ms

125A for 10ms

Reverse Current

4)

(per input) Rückwärtsstrom

4)

(pro Eingang)

max.

0.6mA

0.6mA

Decoupling Element

Entkopplungselement

-

Diode

Diode

Voltage Drop

5)

(Input to Output) Spannungsabfall

5)

(Eingang zu Ausgang)

typ.

900mV

900mV

Power Losses

5)

at full load Verlustleistung

5)

bei Volllast

typ.

9W

9W

at no load

im Leerlauf

typ.

0W

0W

Low-Input-Voltage Alarm Contacts Eingangsspannungsüberwachungsrelais

-

no / nein

no / nein

Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich

nom.

-40°C - +70°C

-40°C - +70°C

Output Derating

Ausgangsstromrücknahme

+60°C to +70°C

0.25A/°C

0.25A/°C

Storage Temperature Range

Lagertemperaturbereich

nom.

-40°C - +85°C

-40°C - +85°C

Humidity

6)

Feuchte

6)

IEC 60068-2-30

5 – 95% r.H.

5 – 95% r.H.

Vibration Schwingen

IEC 60068-2-6

2g

2g

Shock Schocken

IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms

Degree of Pollution (non-conductive) Verschmutzungsgrad

(nicht leitend)

EN 50178 / IEC 62103

2

2

Degree of Protection

Schutzart

EN 60529

IP20

IP20

Class of Protection

Schutzklasse

IEC 61140

III

III

Over-Temperature Protection

Übertemperaturschutz

OTP

no / nein

no / nein

Reverse Input Polarity Protection Eingangsverpolschutz

-

yes / ja

yes / ja

Penetration Protection

Fremdkörper Eindringschutz

max.

2.5mm

2.5mm

Return Voltage Resistance

7)

Rückspeisefestigkeit

7)

max.

200Vdc

200Vdc

Isolation Against Housing

Isolationsfestigkeit gegen Gehäuse

min.

500Vac, 5MOhm

500Vac, 5MOhm

Quick-Connect Spring-Clamp Terminals

Schnellanschluss Federkraftklemmen

-

yes / ja

-

Screw Terminals

Schraubklemmen

-

-

yes / ja

Dimensions

8)

(WxHxD) Abmessungen

8)

(BxHxT)

nom.

45x75x91mm

45x75x91mm

Weight Gewicht

max.

140g, 0.31lb

140g, 0.31lb

Approvals Zulassungen

-

 9)

 9)

Limited Warranty

Gewährleistung

Years / Jahre

3

3

1) All parameters are specified at 24Vdc input voltage, nominal output current, 25°C ambient

and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.

2) 50% higher currents up to 5s are allowed. The average (RMS) current is not allowed to

exceed 103% of the nominal current if repetitive pulses occur.
1+1 and N+1 Redundancy modes are explained in figures 1 to 2.

3) Ensure that the continuous output current does not exceed this value. Check the short-circuit

current of power sources. Do not use power sources which can deliver higher currents.

4) Over the entire temperature range.
5) At nominal output current and symmetrical input currents. See figure 4.
6) Do not energize while condensation is present.
7) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the

redundancy module. The figure represents the maximum allowed feed back voltage.

8) Depth without DIN-rail and connection terminals.
9) See datasheet or markings on the unit.

1) Alle Werte gelten bei 24Vdc Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebungs-

temperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.

2) 50% höhere Ströme sind bis zu 5s erlaubt. Der Mittelwert (RMS) des Stromes darf 103% des

Nennwertes nicht überschreiten, falls wiederholende Pulse auftreten.
1+1 und N+1 Redundanzmodus sind in den Bildern 1 bis 2 erklärt.

3) Der Dauerausgangsstrom darf auch im Fehlerfall diesen Wert nicht überschreiten. Verwenden

Sie keine Stromversorgungen, die in der Summe höhere Ströme liefern können.

4) Über den gesamten Arbeitstemperaturbereich.
5) Bei Nennausgangsstrom und symmetrischen Eingangsströmen. Siehe auch Bilder 4.
6) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
7) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des

Redundanzmoduls rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.

8) Tiefe ohne DIN-Schiene und Anschlussklemmen.
9) Siehe Datenblatt oder Prüfzeichen auf dem Gerät.

Installation

Use DIN-rails according to EN 60715 or EN 50022 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting
orientation must be output terminals on bottom and input terminals on the top. For other
orientations see datasheet. Do not obstruct air flow as the unit is convection cooled. Ventilation
grid must be kept free of any obstructions. The following installation clearances must be kept
when power supplies are permanently fully loaded:

Left / right: 0mm (or 15mm in case the adjacent device is a heat source)

40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.

The external circuitry of all terminals (including signalling contacts) must meet the safety
requirements stipulated by IEC/EN/UL 60950-1: SELV.
Use in hazardous location areas
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B,
C, D locations.

Units which are marked with

II 3G Ex nA IIC T4 Gc are suitable for use in Group II Category 3

(Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0:2009 and EN 60079-15:2010.
WARNING EXPLOSION HAZARDS!
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit
unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous. A suitable
enclosure must be provided for the end product which has a minimum protection of IP54 and fulfils
the requirements of the EN 60079-15:2010.

Installation

Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 oder EN 50022 mit einer Höhe von 7,5 oder
15mm. Der Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangsklemmen oben und die
Ausgangsklemmen unten befinden. Für andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht
behindern! Das Gerät ist für Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation
zu sorgen. Folgende Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:

Links / rechts: 0mm (oder 15mm bei benachbarten Wärmequellen)

Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.

Die externe Beschaltung aller Klemmen (einschließlich Signalklemmen) muss den Anforderungen
an SELV Kreisen nach IEC/EN/UL 60950-1 genügen.
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.

Geräte, welche die Kennzeichnung

II 3G Ex nA IIC T4 Gc tragen, sind nach EN 60079-0:2009

und EN 60079-15:2010 getestet und können in Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen
verwendet werden.
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR! Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese
Umgebung beeinträchtigen. Anschlüsse nicht abklemmen solange Spannung anliegt oder die
Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät muss mindestens in ein IP54 Gehäuse,
welches den Anforderungen der EN 60079-15:2010 entspricht, eingebaut werden.

Advertising
This manual is related to the following products: