ROTRONIC HF8 User Manual

Page 3

Advertising
background image

12

.0

90

2.

0003

ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl

,

I- 20157 Milano

Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC South East Asia Pte Ltd, Singapore 339156
Phone +65 6294 6065, www.rotronic.com.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn

Transmetteur de mesure numérique

pour humidité & température

MODE D'EMPLOi ABRéGé

Standard

3 lignes

Large

%HR

Température

Date et heure

%HR

Température

Valeur calculée

La valeur affichée ainsi
que le capteur peuvent

être modifiés par les

touches ▲ et ▼

1) RXD (UART – capteur numérique)
2) GND (numérique et alimentation)
3) V+: capteur numérique: 3,3 VDCC nominal,

capteur analogique: max. 5,0 VCC, 10mA

4) AGND (terre analogique)
5) Inutilisé
6) Signal de capteur analogique à 1 canal: +0,0 à 3,3 VCC
7) TXD (UART – capteur numérique)

Affectation des bornes

A

Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau transmetteur de la série HygroFlex8, doté de la
technologie la plus récente pour ce type d’appareil. Nous vous remercions de lire ce mode d’emploi
avant d’installer votre transmetteur.

Description générale

Les appareils de la série HygroFlex8 sont des transmetteurs de mesure universels pour la
transmission de valeurs de mesure d’humidité et de température. Compatible avec tous les
capteurs interchangeables HC2. Ce mode d’emploi abrégé se limite à la description des fonctions
essentielles de cet appareil. Vous trouverez un mode d’emploi détaillée sur notre site Internet:
www.rotronic.com

Dimensions / raccordements

Paramètres mesurés
Capteur HygroClip2: humidité et température. Les capteurs standards HC2 utilisent un élément sen-
sible capacitif ROTRONIC Hygromer

®

IN1 pour l’humidité relative et un Pt100 pour la température.

Entrée analogique: tous les paramètres des éléments sensibles des fabricants tiers peuvent être
mesurés. Le signal analogique doit toutefois ne pas dépasser les valeurs limites. L’unité peut être
réglée par HW4 > gestionnaire d’appareils > Unités. Entrée analogique pour capteur: l’unité peut
être réglée par HW4 > gestionnaire d’appareils > Unités.

Capteur raccordement
L’HF8 est équipé de deux entrées pour capteurs qui peuvent être paramétrées à l’aide du logi-
cielHW4 (gestionnaire d’appareils) de la manière suivante:
Capteur numérique HygroClip2 pour humidité et température (standard):
Les deux entrées peuvent être configurées de manière à ce que les signaux numériques de
l’Hygroclip2 puissent être lus et affichés.
Entrée analogique à 1 canal pour capteur:
Un seul signal analogique par canal peut être reçu. Les valeurs suivantes doivent être respectées
pour les entrées analogiques: tension d’alimentation max 5 VCC, consommation du capteur relié
max 10mA, entrée analogique 0...3,3 VCC. Un convertisseur 12-bit A/D assure le traitement du
signal.
Entrée analogique pour capteur de pression:
Les consignes à respecter sont les mêmes que pour l’entrée analogique à un canal, mais la valeur
de pression reçue est utilisée pour le calcul de paramètres d’humidité qui utilisent cette donnée.
any humidity parameter that requires barometric pressure as an input value (example: mixing ratio).

AC5005 Bride de montage
pour capteur 15mm

Interface de service

Raccordement numérique

Montage de la version murale

Orientation
Le transmetteur de mesure doit être monté de telle sorte que le
capteur soit orienté vers le bas.

Variante 1 de montage
Utiliser le gabarit de perçage tracé sur l’emballage pour percer les
trous nécessaires. Ensuite, mettre en place les chevilles fournies
pour monter le transmetteur de mesure à l’aide des vis.

Variante 2 de montage
Si des embases de rail DIN TS35 sont déjà en place, il est possible
de clipser directement le transmetteur sur les embases de rail DIN
à l’aide du kit de montage AC5002 (disponible en option). Pour
cela, visser les fixations DIN (une unité d’emballage se compose
de 2 fixations et 8 vis) directement sur les trous pré-percés du
transmetteur de mesure.

installation électrique

Alimentation électrique
a)

HF831 - HF835: 15 à 40 VCC ou 12 à 28 VCA

b)

HF841 - HF845 (séparation galvanique): 9 à 36 VCC ou 7 à 24 VCA

c)

HF857: Power over Ethernet (PoE) or 12 to 28 VCA

d)

HF861 - HF865: 85 à 265 VCA

Remarque
Dépendant du signal de sortie, le HF8 peut fonctionner avec la tensionminimale suivante

0…1 V sorties

5 VCC ou 5 VCA

0…5 V sorties

10 VCC ou 8 VCA

0…20 mA ou 4 …20 mA sorties

6 VCC ou 5 VCA avec 0 Ohm charge

15 VCC ou 12 VCA avec 500 Ohm charge

Consommation maximale en courant
Model avec 4 sorties analogiques

150 mA

Model avec 4 relais contact

150 mA

Model avec Ethernet (TCP/IP)

300 mA

Tension d’alimentation / technologie

Type

Alimentation en tension V+

Charge

Sortie

HF831

15…40 VCC / 12…28 VCA

Max 500

Ω

0...20 mA

HF832

15…40 VCC / 12…28 VCA

Max 500

Ω

4...20 mA

HF833

15…40 VCC / 12…28 VCA

Min 1000

Ω

0...1 V

HF834

15…40 VCC / 12…28 VCA

Min 1000

Ω

0...5 V

HF835

15…40 VCC / 12…28 VCA

Min 1000

Ω

0...10 V

Type

Alimentation en tension V+

Charge

Sortie

HF841

9…36 VCC / 7…24 VCA

Max 500

Ω

0...20 mA

HF842

9…36 VCC / 7…24 VCA

Max 500

Ω

4...20 mA

HF843

9…36 VCC / 7…24 VCA

Min 1000

Ω

0...1 V

HF844

9…36 VCC / 7…24 VCA

Min 1000

Ω

0...5 V

HF845

9…36 VCC / 7…24 VCA

Min 1000

Ω

0...10 V

HF857

Power over Ethernet (PoE)

Digital Output

HF861

85...265 VCA

Max 500

Ω

0...20 mA

HF862

85...265 VCA

Max 500

Ω

4...20 mA

HF863

85...265 VCA

Min 1000

Ω

0...1 V

HF864

85...265 VCA

Min 1000

Ω

0...5 V

HF865

85...265 VCA

Min 1000

Ω

0...10 V

Attention:

Des tensions d’alimentation erronées ainsi que des sollicitations trop fortes

des sorties peuvent endommager le transmetteur de mesure.

Affectation des bornes / schémas de raccordement
Le tableau de tension d’alimentation / technologie sert à définir le type pour pouvoir utiliser les
schémas de raccordement suivants:

Terminal block diagram (all HF8 models)

Borne K6 Description
K6-1: –

Alimentation en tension: VCC (-) or VCA (neutre)

K6-2: +

Alimentation en tension : VCC (+) ou VCA (phase)

K6-3:

Terre (Voir les remarques ci-dessous)

Borne K1 et K2

Description

Sortie standard

K1-1: GND

Signal de sortie 1 (–)

K1-2: GND

Signal de sortie 2 (–)

K1-3: GND

Signal de sortie 3 (–)

K1-4: GND

Signal de sortie 4 (–)

K2-1: OUT 1

Signal de sortie1 (+)

Humidité*

K2-2: OUT 2

Signal de sortie 2 (+)

Température**

K2-3: OUT 3

Signal de sortie 3 (+)

Humidité*

K2-4: OUT 4

Signal de sortie 4 (+)

Température**

Borne K3 (RS-485)

Description

K3-1: V+

VCC (+), si le HF8 fonctionne avec un RS-485 câble de données

K3-2: GND

VCC (-), si le HF8 fonctionne avec un RS-485 câble de données

K3-3: D+

RS-485 +

K3-4: D–

RS-485 –

Relais

1 2 3 4

Borne

K7 K8 K4 K5

NC: Au repos fermé

K7-1

K8-1

K4-1

K5-1

COM: Commun raccordement

K7-2

K8-2

K4-2

K5-2

NO: Au repos ouvert

K7-3

K8-3

K4-3

K5-3

* Les sorties pour humidité et valeur calculée:
OUT2/4 = valeur calculée, OUT1/3 = humidité
** Les sorties pour température et valeur calculée:
OUT1/3 = valeur calculée, OUT2/4 = température

Borne K6-3: par défaut, la terre est connectée à GND. Si cela n'est pas souhaité, il faut enlever
un pont enfichable sur la carte (B2) de circuit imprimé.
Bornes K3 (RS-485): les bornes K3-1 et K3-2 peuvent être utilisées pour l’alimentation de
l’appareil (connexion sur plusieurs points). Il est possible d’utiliser plusieurs appareils RS-485
avec un appareil d’alimentation 15VDC puissant. Dans ce cas, l’alimentation en tension sur K6-1
à K6-3 n’est pas utilisée.
Attention: avant d’intégrer le transmetteur de mesure au réseau et le raccorder, assurez-vous
d’avoir correctement effectué tous les réglages.

Programmation
Les réglages de base des appareils sont effectués dans l’usine conformément à votre commande.
Les transmetteurs de mesure sont ajustés en usine. De fait, une vérification ou réajustement de
l’installation n’est pas nécessaire. Les appareils peuvent être mis en service immédiatement
après l’installation.

Sortie de courant

Sortie de tension

Rel

ais

Numériqu

e

Analogu

e

102

192

85

52

K1: GND

K2: OUT2...4
K2: OUT1

K6-2:
DC+/AC L

K6-1:
DC −/AC N

installation mécanique

Recommandations générales
L’humidité relative dépend très fortement de la température. Pour la précision de sa mesure, le
capteur et les éléments sensibles doivent être réglés exactement sur le niveau de température de
l’environnement à mesurer. Le site d’installation choisi peut ainsi avoir une influence décisive sur
les performances de l’appareil. Le respect des directives suivantes vous garantit des performances
optimales de l’appareil:

a) Choisissez un site d’installation représentatif : installez le capteur à un endroit où les conditions

d’humidité, de température et de pression sont représentatives de l’environnement à mesurer.

b) Assurez un mouvement d’air suffisant près du capteur : une vitesse d’air d’au moins 1 mètre/

seconde accélère et facilite l’adaptation du capteur aux températures changeantes.

c) À éviter:
1. Capteur trop près d’éléments de chauffage, serpentins de refroidissement, mur froid ou

chaud, exposition directe aux rayons solaires etc.

2. Capteur trop proche de vapeur, d’un injecteur, d’un humidificateur ou de précipitations

directes.

3. Conditions de pression instables en cas de fortes turbulences d’air.
d) Le capteur aussi loin que possible dans l’environnement à mesurer.
e) Évitez les accumulations de condensation sur les fils de contact de l’élément sensible. Installez

le capteur de telle sorte que la pointe du capteur soit dirigée vers le bas. Si cela n’est pas
possible, installez-le à l’horizontale.

Montage avec un capteur séparé
Pour éviter les erreurs de mesure, au moins 200 mm du capteur doivent être plongés dans l’envi-
ronnement à mesurer. Utilisez le cas échéant la bride de montage AC5005 pour installer le capteur.

Aliment

at

ion

en t

en

sion

Affichage / modes d’affichage
L’écran LC est équipé d’un dispositif de rétro éclairage qui peut être paramétré de façon à être
toujours en service, désactivé ou activé par courte pression d’une touche. Les réglages sont
effectués dans le menu de l’HF8 Device Settings > Display Settings. Ce menu permet également
de sélectionner le mode d’affichage.

L’écran peut, de plus, afficher les indicateurs de fin de mesure pour chaque valeur:

Valeur croissante ▼ Valeur décroissante

En cas d’alarme, le symbole

[ ! ] affiché sur le côté droit de l’écran.

La date, l’heure et le capteur actuellement sélectionné sont indiqués au bas de l’écran. Une icône
de disque apparaît quand la fonction d'enregistrement des données est activée.

Touches de fonction

unités
Le menu Device Settings > Local Settings > Unit System, permet de sélectionner l’unité (métrique ou
anglaise) à l’aide des touches HAUT/BAS. Le choix est confirmé en appuyant sur la touche ENTER.
Ce réglage peut également être effectué par le logiciel HW4.

Date et heure
Le menu Device Settings > Date or Time, la touche ENTER permet de sélectionner la date ou l’heure.
Les touches HAUT/BAS permettent de modifier ces valeurs puis de confirmer avec ENTER. Le curseur
se déplace vers la droite après chaque modification. Le réglage du format d’affichage de la date/
heure peut être paramétré sous le menu Device Settings > Local Settings > Date Fmt or Time Fmt. Le
logiciel HW4 peut également être utilisé pour effectuer les paramétrages de la date et de l’heure.

Choix de la valeur calculée pour une entrée de capteur
Les paramètres calculés ne peuvent être sélectionnés qu’en combinaison avec un capteur Hygro-
Clip2. Le menu Device Settings > Input 1 ou Input 2 > Calc. ENTER permet de sélectionner la valeur
calculée avec les touches HAUT/BAS avant de confirmer avec la touche ENTER.

192

52

16

31

22.3

39.5

MENu
Active le menu interne. Pressions répétées
pour naviguer dans les menus d’un même
niveau ou quitter le menu actuel.

ENTER
• Si le menu est activé, la touche ENTER sert à

sélectionner les sous-menus et à confirmer
les modifications effectuées.

• Sur l’HF8 en mode standard:
pour l’enregistrement de la valeur actuelle.

HAuT / BAS + / –
• Modifie la sélection du capteur ou du para-

mètre destiné à être affiché.

• Si le menu est activé, les touches +/– servent

à la navigation et aux changements des
paramètres et des valeurs.

K 3

V+

GN

D

485+

485

1

2

3

4

K 1

K 2

GND
GND
GND
GND

OUT1
OUT2
OUT3
OUT4

1
2
3
4
1
2
3
4

K 4

NO

COM

NC

3
2
1

K 5

NO
COM
NC

3
2
1

K 7

NO

COM

NC

K8

NO
COM
NC

3
2
1

3
2
1

1
2
3

K6

DC–/AC N
DC+/AC L

B2

• •

digital in/output

=

~

K6-2:
DC+/AC L

K6-1:
DC −/AC N

K1: GND

K2: OUT2...4

K2: OUT1

Advertising