Caratteristiche e pulizia, Fonctionnalités et nettoyage, Funkciók és tisztítás – Electrolux EAT3200 User Manual

Page 19: Značajke i čišćenje, Bc a

Advertising
background image

1. Funzioni - Per interrompere la

tostatura, premere il pulsante di
arresto (A). Per tostare del pane
congelato, premere il pulsante di
scongelamento (B). Per riscaldare del
pane già tostato, premere il pulsante
di riscaldamento (C).

2. Per ottenere panini o altro pane

croccante, utilizzare l'apposita
griglia. Posizionare il pane sulla griglia
attivata e selezionare l’impostazione
di doratura numero 2. Accendere il
tostapane abbassando la leva di avvio.
Al termine, capovolgere il pane e
ripetere la procedura. Attenzione: la

griglia si surriscalda!

3. Pulizia e manutenzione: scollegare

il tostapane e lasciarlo raffreddare.
Svuotare il cassetto raccoglibriciole.
Pulire le superfici esterne con un
panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti caustici

o abrasivi e non immergere

l'apparecchio in liquidi!

Caratteristiche e pulizia

1. Fonctionnalités : pour interrompre

le grille-pain, appuyez sur le
bouton (A). Pour faire griller du pain
congelé, appuyez sur le bouton de
décongélation (B) ; pour réchauffer du
pain déjà grillé, appuyez sur le bouton
de réchauffage (C).

2. Pour rendre croustillants petits

pains et viennoiseries utilisez le
réchauffe-viennoiseries. Déposez le
pain sur le réchauff e-viennoiseries et
sélectionnez le thermostat 2. Activez
le grille-pain en appuyant sur le
levier de mise en marche. Une fois le
grille-pain arrêté, retournez le pain
et répétez l'opération. Attention ! La

grille peut être brûlante !

3. Nettoyage et entretien : débranchez

le grille-pain et laissez-le refroidir.
Videz le tiroir ramasse-miettes.
Essuyez les surfaces extérieures
à l'aide d'un chiffon légèrement
humide. Ne jamais utiliser de

produits nettoyants caustiques ou

abrasifs et ne jamais placer le grille-

pain sous l'eau !

Fonctionnalités et nettoyage /

1. Működési funkciók: A pirítás

megszakításához nyomja meg a
leállítógombot (A). Mélyhűtött kenyér
pirításához nyomja meg a kiolvasztás
gombot (B), a már megpirított kenyér
felmelegítéséhez pedig nyomja meg
az újramelegítés gombot (C).

2. Zsemle és másfajta kenyér

pirításához használja a zsemlerácsot.
Helyezze a kenyeret a megemelt
rácsra, és válassza ki a 2-es pirítási
fokozatot. Az indítókallantyú
lenyomásával kapcsolja be a
kenyérpirítót. Ha a kenyér megpirult,
fordítsa meg azt, és ismételje meg a
folyamatot. Figyelem! A rács forró

lehet.

3. Tisztítás és ápolás: Húzza ki a

kenyérpirító csatlakozódugóját a
fali aljzatból, és hagyja lehűlni a
készüléket. Ürítse ki a morzsatálcát.
A külső felületeket törölje át
enyhén megnedvesített ruhával. Ne

használjon maró vagy dörzsölő

hatású tisztítószert, és soha ne

merítse folyadékba a készüléket.

Funkciók és tisztítás /

1. Radne značajke: za prekid pečenja

pritisnite gumb za zaustavljanje
(A). Za pečenje smrznutog kruha
pritisnite gumb za odmrzavanje
(B), a za zagrijavanje prepečenog
kruha pritisnite gumb za ponovno
zagrijavanje (C).

2. Za pečenje rolica ili drugih vrsta

kruha koristite rešetku za rolice.
Postavite kruh na aktiviranu rešetku
i odaberite postavku pečenja 2.
Uključite toster pritiskom na polugu
za uključivanje. Kad je gotovo,
okrenite kruh i ponovite postupak.

Oprez - rešetka postaje vruća!

3. Čišćenje i održavanje: iskopčajte

toster iz izvora napajanja i ostavite
ga da se ohladi. Ispraznite ladicu za
mrvice. Obrišite vanjske površine
lagano navlaženom krpom. Nikada

ne koristite kaustična ili abrazivna

sredstva za čišćenje i nikada ne

uranjajte aparat u tekućinu!

Značajke i čišćenje

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

pL
pT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

19

B

C

A

Advertising