H-B Instrument 3705 User Manual

Traceability certificate, Certificado de rastreabilidade, Certificado de trazabilidad

Advertising
background image

DURAC

®

Water Resistant Electronic Thermometer

Serial # ______________________ Date _________________

Traceability Certificate

Accuracy for this thermometer is ±0.5°C from -20 to 70°C, ±1°C from

70 to 120°C and -50 to -20°C, otherwise ±2°C. This thermometer was

calibrated and tested against thermometer standards traceable to

the National Institute of Standards and Technology (NIST). The test

procedures of NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as

guidelines for our calibration. Each thermometer can also be individually

certified at specific temperature points of your choice for an additional

charge. Contact us for details.

The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.

The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as

follows:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) for ranges from 100°C to 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) for ranges from 150°C to 200°C

The H-B Instrument Company laboratory is accredited in accordance

with the recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through

A2LA and meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.

The expanded measurement uncertainties associated with our

calibration system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the

ice point in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051

from 101°C to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C

from 301°C to 400°C. These uncertainties have been calculated using

our Work Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST

Technical Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded

uncertainty expressed at approximately the 95% confidence level using

a coverage factor of K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Triple Accredited/Registered

ISO 9001:2008 Registered Company

ISO 14001:2004 Registered Company

ISO/IEC 17025:2005 Accredited Company

For more information

610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Rastreabilidade

A precisão deste termómetro é de ±0,5 °C de -20 a 70 °C, ±1 °C de

70 a 120 °C e -50 a -20 °C e ±2 °C nos outros casos. Este termómetro

foi calibrado e submetido a ensaios segundo as normas relativas

a termómetros, emitidas pelo National Institute of Standards

and Technology (NIST). A calibração seguiu as orientações dos

procedimentos de teste NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025.

Cada termómetro pode ser também individualmente certificado para

temperaturas específicas pretendidas, mediante um preço suplementar.

Para mais informações, contactar os nossos serviços.

O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do

termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e

DAkkS são os seguintes:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) para intervalos de 100°C a 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) para intervalos de 150 °C a 200°C

O laboratório da H-B Instrument Company está homologado de

acordo com as Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC

17025:2005 a A2LA e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-

1-1994.

As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração

são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em

banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C

a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400

°C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de

Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica

1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão

expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,

utilizando um factor de cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Director de Produção

H-B Instrument

Homologação/Registada Tripla

ISO 9001:2008 Empresa Registada

ISO 14001:2004 Empresa Registada

ISO 17025:2005 Empresa Homologado

Para mais informações

+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Trazabilidad

La precisión de este termómetro es ±0,5° C de -20 a 70° C, ±1°

C de 70 a 120°C y -50°C, y de otro modo ±2° C. Este termómetro

ha sido calibrado y probado conforme las normativas del National

Institute of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional

de normas y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos de

prueba de la Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como

guías para nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser

individualmente certificado en puntos de temperatura específicos de

su preferencia por un costo adicional. Comuníquese con nosotros para

obtener más detalles.

El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del

termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST

y DAkkS son los siguientes:

No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C

No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C

No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C

No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C

No. 905354 (NIST), No. 736 (DAkkS) para rangos de 100° C a 150°C

No. 878735 (NIST), No. 739 (DAkkS) para rangos de 150° C a 200° C

El laboratorio de H-B Instrument Company está acreditado por

A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC

17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.

Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro

sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C en

el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C de 1°

C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a 300° C, y

±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido calculadas

utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que utilizan

métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre

informada representa una incertidumbre expandida expresada a

aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de

cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Gerente de producción

H-B Instrument

Triple acreditación/registrado

ISO 9001:2008 Empresa Registrado

ISO 14001:2004 Empresa Registrado

ISO 17025:2005 Empresa Acreditado

Para obtener más información

+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

© H-B Instrument Company 2012

15% Post Consumer Waste

Form 0-930 Rev. 0

Printed in the USA

Operation:

Measurement

Press [HOLD/ON-OFF] button once to switch thermometer on

Probe into test object about 25mm(1’’)

Get the reading when it is stable.

press and hold [HOLD/ON-OFF] button for about 4 seconds, then release, to

switch thermometer off.

Data hold function

Press [HOLD/ON-OFF] button once to retain reading, symbol flashing.

Press [HOLD/ON-OFF] button again to release HOLD function.

Maximum and minimum temperature memory

Press [MAX-MIN/°C-°F] button once to display maximum reading, MAX symbol

flashing.

Press [MAX-MIN/°C-°F] button again to display minimum reading, MIN symbol

flashing.

Press [MAX-MIN/°C-°F] button once back to normal temperature display.

Turn thermometer off to clear memory.

Celsius and Fahrenheit exchange

Press and hold [MAX-MIN/°C-°F] button for about 4 seconds, then release, to

change temperature unit.

Battery Replacement:

1. Loosen the battery cover.

2. Replace the exhausted battery with a new 1.5 volt, size LR44 or equivalent

battery,

3. Use the coin to close the cover.

Note

:

1. When the reading is on hold or when the maximum / minimum reading is

being displayed, the thermometer cannot be switched off and the automatic

shut off function will be disables.

2. Not to be used inside oven.

Funcionamento:

Medição

Pressione uma vez o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para ligar o termómetro.

Insira a sonda de teste na substância até cerca de 25mm (1 pol.).

E tire a leitura quando estável.

Pressione e mantenha pressionado o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] durante

cerca de 4 segundos e depois solte-o para desligar o termómetro.

Função de Fixação de dados

Pressione uma vez o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para fixar a leitura apre-

sentada: °C ou °F piscam.

Pressione de novo o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para soltar o botão

“FIXAR”.

Memória das temperaturas máxima e mínima

Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a leitura máxima

e o símbolo “MÁX” começa a piscar.

Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a leitura mínima

e o símbolo “MÍN” começa a piscar.

Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a temperatura no

modo normal.

Desligue o termómetro para apagar os dados memorizados.

Conversão de graus Celsius e Fahrenheit

Pressione e mantenha pressionado o botão [MÁX-MÍN/°C -°F] durante cerca de

4 segundos e depois solte-o, para mudar a unidade da temperatura.

Substituição da pilha:

1. Abra a tampa do termómetro.

2. Substitua a pilha gasta por uma nova de 1,5 volts, do tipo A76 ou por outra

equivalente.

3. Feche a tampa e aperte-a.

Nota:

1. Quando a leitura está fixa ou a leitura mínima / máxima é apresentada, o

termómetro não pode ser desligado e a função de desligar automático será

desactivada.

2. Não deve ser colocado dentro de um forno.

Operación:

Medición

Presione el botón [HOLD/ON-OFF] una vez para encender el termómetro.

Introdúzcalo en el objeto a una profundidad de 25mm (1’’)

Obtenga la lectura una vez estabilizado.

Presione y mantenga el botón [HOLD/ON-OFF] durante unos 4 segundos,

después libérelo para apagar el termómetro.

Retención de datos Función

Presione el botón [HOLD/ON-OFF] una vez para retener la lectura, parpadeará el

símbolo °C /°F.

Presione el botón [HOLD/ON-OFF] de nuevo para liberar la función HOLD.

Memoria de temperaturas máxima y mínima

Presione el botón [MAX-MIN/°C-°F] una vez para consultar la lectura de tem-

peratura máxima, el símbolo MAX parpadeará.

Presione el botón [MAX-MIN/°C -°F] de nuevo para consultar la lectura de tem-

peratura mínima, el símbolo MIN parpadeará.

Presione el botón [MAX-MIN/°C -°F] una vez más para volver al display de tem-

peratura normal.

Apague el termómetro para borrar la memoria.

Cambiar entre unidad Celsius y Fahrenheit

Presione y mantenga el botón [MAX-MIN/°C -°F] durante unos 4 segundos,

después libérelo para cambiar de unidad de temperatura.

Cambiar la Batería

1. Abra la cubierta superior del termómetro.

2. Cambie la batería vieja por una nueva de 1.5 voltios, tamaño A76 o equiva-

lente.

3. Cierre la cubierta y apriétela.

Nota:

1. Cuando una lectura se encuentra retenida o cuando se está consultando una

lectura máxima o mínima, el termómetro no puede apagarse y la función de

desconexión automática se encuentra deshabilitada.

2. No puede usarse dentro del horno.

Battery Handling/Packaging

•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the

equipment.

•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete

sets.

•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.

•Do not handle hot or warm batteries.

•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.

•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-

ing, swelling or deformity.

Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in

contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any

other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the

affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets

into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.

Empaque y manejo de baterías

•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmedi-

ato.

•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto

completo.

•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.

•No maneje baterías que estén calientes o tibias.

•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.

•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use

un equipo de protección personal.

Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina

entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni

ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito

en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua.

Si el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos

y/o ceguera.

Substituição/manuseamento das pilhas

•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o

equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.

•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas

em conjuntos completos.

•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.

•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.

•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.

•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas,

use equipamento de protecção pessoal.

Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar

em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem

com outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do

electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água.

Se o electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar

ferimentos graves, incluindo cegueira.

Advertising