Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3705 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Rückverfolgbarkeitszertifikat

Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±0,5°C von -20°C

bis 70°C, ±1°C von -50 bis -20 und 70 bis 150 °C, ansonsten ±2°C.

Dieses Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß

dem National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert

und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS

Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als Richtlinien verwendet.

Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr

auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl

zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.

Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des

Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS

kalibriert sind:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C

Das Labor von H-B Instrument Company ist gemäß der anerkannten

internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und

erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem

Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim

Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,

±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C

und ±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden

anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von

Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete

Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem

Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines

Erweiterungsfaktors von K=2

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Dreifache Akkreditierung/Registriert

ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen

ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen

ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen

Weitere Informationen

Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificato di Tracciabilità

La precisione di questo termometro è ±0,5°C nell’intervallo da -20°C

a 70°C, ±1°C nell’intervallo da 70°C a 120°C e da -50°C a -20°C,

altrimenti ±2°C. Questo termometro è stato calibrato e collaudato

sulla base di standard termometrici riconducibili al National Institute

of Standards and Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS

Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida

per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre certificato

singolarmente a punti di temperatura specifici di propria scelta con

addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:

N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C

N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C

N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C

N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C

Il laboratorio di H-B Instrument Company è accreditato A2LA per la

conformità al riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005

e soddisfa i requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C

al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,

±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da

201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze

sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da

19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST

1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso

approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Tripla accreditazione/registrato

Società Registrato ISO 9001:2008

Società Registrato ISO 14001:2004

Società Accreditato ISO 17025:2005

Per ulteriori informazioni

+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificat de Traçabilité

La précision de ce thermomètre est de ±0,5ºC de -20 à 70ºC, de ±1ºC de

70 à 120ºC et -50 à -20ºC et de ±2ºC autrement. Ce thermomètre a été

étalonné, gradué et testé en référence à des normes thermométriques

initialement émises par le National Institute of Standards and

Technology (NIST - institut national des standards et de la technologie).

Les procédures de test Monograph 150 du NBS (bureau national des

statistiques) et de la section 17025 du Guide ISO ont servi de directives

pour notre graduation. Chaque thermomètre peut également faire l’objet

d’un certificat individuel à des températures spécifiques de votre choix

contre un supplément. Contactez nous pour plus de détails.

Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.

Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les

suivants :

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C

Le laboratoire de H-B Instrument Company est homologué selon les

normes internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et

satisfait aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système

d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point

de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,

de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de

±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide

de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes

disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée

représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance

d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.

Richard Jackson,

Directeur de production

H-B Instrument

Triple accréditation/certifié

ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée

ISO 14001:204 Certifié Immatriculée

ISO 17025:2005 Accrédité

Pour plus de renseignements

Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100

[email protected] • www.hbinstrument.com

Bedienung:

Messung

Zum Einschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal

drücken.

Den Fühler etwa 25 mm tief in das Messgut einführen.

Wert ablesen, wenn sich die Anzeige stabilisiert hat.

Zum Ausschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] etwa 4

Sekunden gedrückt halten, dann loslassen.

Data-Hold-Funktion

Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal drücken, um den abgelesenen

Messwert zu erfassen. Das Symbol °C/°F blinkt.

Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] erneut drücken, um die HOLD-Funktion abzus-

chalten.

Höchst- und Tiefsttemperatur-speicher

Um die gespeicherte Höchsttemperatur anzuzeigen, die Funktionstaste [MAX-

MIN/°C-°F] ein Mal drücken – das Symbol MAX blinkt.

Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] erneut drücken, um die Tiefsttemperatur

anzuzeigen – das Symbol MIN blinkt.

Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] ein Mal drücken, um zur normalen

Temperaturanzeige zurück zu wechseln.

Durch Ausschalten des Thermometers wird der Speicher gelöscht.

Wechsel von Celsius auf Fahrenheit

Zum Wechsel der Maßeinheit die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] etwa 4

Sekunden lang gedrückt halten, dann loslassen.

Batteriewechsel:

1. Obere Abdeckung des Thermometers öffnen.

2. Leere Batterie gegen eine neue 1,5 Volt-Batterie des Typs A76 oder eine gleich-

wertige Batterie austauschen.

3. Abdeckung aufsetzen und fest schließen.

Hinweis:

1. Wenn der abgelesene Messwert gerade erfasst oder die Höchst- bzw.

Tiefsttemperatur angezeigt wird, kann das Thermometer nicht ausgeschaltet

werden und die Abschalt-Automatik ist deaktiviert.

2. Das Thermometer nicht im Ofen verwenden.

Funzionamento:

Rilevamento

Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per accendere il termo-

metro.

Inserire la sonda nell’oggetto di prova di circa 25mm (1’’)

Ottenere il rilevamento quando è stabile

Tenere premuto [HOLD/ON-OFF] per circa 4 secondi, quindi rilasciare per

spegnere il termometro.

Funzione Blocco dati

Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per bloccare la lettura, il

simbolo

°

C /

°

F lampeggia.

Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] nuovamente per disattivare la funzi-

one HOLD

Memoria delle temperature massime e minime

Premere il pulsante [MAX-MIN/

°

C-

°

F] una volta per visualizzare il rileva-

mento massimo; il simbolo MAX lampeggia.

Premere nuovamente il pulsante [MAX-MIN/

°

C -

°

F] per visualizzare il

rilevamento minimo; il simbolo MIN lampeggia.

Premere il pulsante [MAX-MIN/

°

C -

°

F] una volta per ripristinare la nor-

male visualizzazione della temperatura.

Per svuotare la memoria, spegnere il termometro.

Alternanza di visualizzazione in Celsius e Fahrenheit

Per cambiare l’unità di temperatura, tenere premuto [MAX-MIN/

°

C -

°

F]

per circa 4 secondi, quindi rilasciare.
Sostituzione della batteria

1. Aprire il coperchio superiore del termometro.

2. Sostituire la batteria esaurita con 1 nuova batteria da 1.5 volt, formato

A76 o equivalente.

3. Chiudere il coperchio e serrarlo.

NOTA:

1. Quando il rilevamento è bloccato (Hold) o appare la temperatura mas-

sima/minima registrata, il termometro non può essere spento e la funzi-

one di spegnimento automatico viene disattivata.

2. Da non usare all’interno di forni.

Fonctionnement:

Relevé

Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] une fois pour mettre le thermomètre sous tension.

Enfoncer dans l’objet à tester sur environ 25mm (1’’).

Lire le relevé quand celui-ci est stabilisé.

Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour

mettre le thermomètre hors tension.

Fonction de mise en garde des données

Appuyer sur [HOLD/ON-OFF]une fois pour geler le relevé, le symbole °C /°F

clignote.

Appuyer encore une fois sur [HOLD/ON-OFF] pour libérer la fonction de mise en

garde.

Mémoire des températures maximum et minimum

Appuyer sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé maximum, le

symbole MAX clignote.

Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé

minimum, le symbole MIN clignote.

Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C -°F] pour revenir à l’affichage de la

température normale.

Eteindre le thermomètre pour effacer la mémoire.

Changement Celsius et Fahrenheit

Appuyer sur [MAX-MIN/°C -°F] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour

changer l’unité de température.

Remplacement de la pile

1. Ouvrir le couvercle du thermomètre.

2. Remplacer la pile épuisée par une pile neuve 1.5 volt, taille A76 ou équiva-

lent.

3. Refermer le couvercle en le serrant.

Note:

1. Quand le relevé est en garde ou que le relevé maximum/minimum est affiché,

le thermomètre ne peut pas être éteint et la fonction de mise hors tension

automatique est désactivée.

2. Ne pas utiliser dans un four.

Manutention/emballage des piles

• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent

plus le faire fonctionner.

• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble

complet.

• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas

rechargeables.

• Ne manipulez pas des piles chaudes.

• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.

• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de

fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.

Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline

entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre

ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de

l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités

d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des

sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.

Umgang mit der Batterie/Verpackung

•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach

ist, die Batterie aus dem Gerät.

•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen

Sie immer den kompletten Batteriesatz.

•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht

wiederaufladbar.

•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.

•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen

Sie keine Batterien anderweitig..

•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines

Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.

Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit

der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren

Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf

der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser

ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren

Schäden und/oder Blindheit führen.

Manipolazione/Imballaggio della batteria

•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro

malfunzionamento.

•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in

serie completa.

•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.

•Non maneggiare batterie calde o che scottano.

•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.

•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di

perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.

Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni

acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in

contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.

Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della

batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.

Advertising