H-B Instrument 3804 User Manual

Traceability certificate, Certificado de rastreabilidade, Certificado de trazabilidad

Advertising
background image

© HBI 2012

Form 0-917 Rev. 1

Battery Handling/Packaging

•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the

equipment.

•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete

sets.

•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.

•Do not handle hot or warm batteries.

•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.

•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-

ing, swelling or deformity.

Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in

contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any

other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the

affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets

into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.

Symbol Description

Action required

X

Low battery voltage

Replace the batteries

LLL

1) Sensor open circuit

2) The reading is out of low

range (-50°C)

1) Return the thermometer

for repair

2) Keep the measurement

above -50°C

HHH

1) Sensor short circuit

2) The reading is out of high

range (70°C)

1) Return the thermometer

for repair

2) Keep the measurement

below 70°C

Símbolo Descrição

Acção necessária

X

Tensão baixa da pilha

Substitua as pilhas.

LLL

1) Circuito aberto no sensor

2) A leitura ultrapassa o

limite inferior da tempera-

tura (-50°C)

1) Devolva o termómetro

para reparação.

2) Mantenha a medição

acima de -50 °C

HHH

1) Curto-circuito no sensor

2) A leitura ultrapassa o

limite superior da tempera-

tura (70 °C)

1) Devolva o termómetro

para reparação.

2) Mantenha a medição

abaixo de 70°C

Símbolo Descripción

Acción requerida

X

Voltaje de batería bajo

Sustituya las baterías

LLL

1) Circuito del sensor abierto

2) La lectura se encuentra

fuera del rango de valor

inferior (-50°C)

1) Devuelva el termómetro

para su reparación

2) Mantenga la medición

por encima de -50°C

HHH

1) Cortocircuito en el sensor

2) La lectura se encuentra

fuera del rango de valor

superior (70°)

1) Devuelva el termómetro

para su reparación

2) Mantenga la medición

por debajo de 70°

Empaque y manejo de baterías

•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmediato.

•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto completo.

•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.

•No maneje baterías que estén calientes o tibias.

•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.

•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use un

equipo de protección personal.

Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina entra

en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni ninguna

otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito en la piel.

Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua. Si el electro-

lito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos y/o ceguera.

Substituição/manuseamento das pilhas

•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o

equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.

•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas

em conjuntos completos.

•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.

•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.

•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.

•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas,

use equipamento de protecção pessoal.

Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar

em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem

com outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do

electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água.

Se o electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar

ferimentos graves, incluindo cegueira.

INSTALLATION

Pull down the battery cover, install the battery with correct polarity, and close

the battery compartment. The thermometer will have a full segment display

for about 3 seconds and then display the fridge sensor temperature normally.

Place probe in test condition, record your reading when the reading becomes

stable. Attach the digital display portion of thermometer onto the desired

space outside the refrigerator/freezer by using the supplied tape or magnets

on the back of thermometer. Peel off the protective film on the display.

OPERATION

°C/°F Exchange:

Press the [°C/°F] to select temperature unit.

Maximum/Minimum Memory:

• Press [MAX/MIN] once to display the maximum reading.

• Press [MAX/MIN] once more to show the minimum reading.

• Press [MAX/MIN] again to return to normal display.

• Press and hold [MAX/MIN] about 2 seconds to reset memory to current

reading.

Room or Fridge/Freezer Temperature Display:

Press [ROOM/FRIDGE] button to display room or refrigerator/freezer tempera-

ture.

Fridge/Freezer High and Low Temperature Alarm Setting:

• Press and hold [alarm] for about 2 seconds, the HI and FRIDGE icons and

numeric display will flash.

• Press [up arrow] to set the alarm high limit. Arrow is on the back of the unit

above the battery cover.

• Press [alarm] again, the LO and FRIDGE icons and numeric display will flash.

• Press [up arrow] to set the alarm low limit.

• Press [alarm] once more to finish setting.

* During alarm limit setting, holding down [up arrow] will advance the value

automatically. If the fridge sensor reading is out of the set limit, the alarm will

sound.

Alarm On/Off:

Press [alarm] to switch alarm off or on.

NOTE:

1. If the display becomes dim, replace the battery with same type of battery.

2. After each measurement, clean the probe immediately to avoid cross con-

tamination.

3. Do not put the digital display thermometer unit inside the freezer, refrigera-

tor, incubator or oven.

ERROR SYMBOLS

INSTALAÇÃO

Baixe a tampa da bateria, instale a bateria com a polaridade correcta e feche

a tampa do compartimento da bateria. O termómetro apresenta o visor com

todos os segmentos, durante 3 segundos, apresentando a seguir a tempera-

tura do sensor de congelação, normalmente. Coloque o frasco com a sonda

introduzida em estado de teste e registe o valor quando a leitura estabilizar.

Prenda a parte do visor digital do termómetro no espaço pretendido fora do

congelador/frigorífico, utilizando a fita ou os ímanes fornecidos na parte de

trás do termómetro. Descole a película protectora do visor.

OPERAÇÃO

Mudança °C/°F:

Prima [°C/°F] para seleccionar a unidade de temperatura.

Memória de Máximo/Mínimo:

• Prima [MAX/MIN] uma vez para visualizar o máximo valor lido; aparece o

símbolo MAX a piscar.

• Prima [MAX/MIN] mais uma vez para visualizar o mínimo valor lido; aparece

o símbolo MIN a piscar.

• Prima [MAX/MIN] outra vez para regressar ao visor normal.

• Prima e mantenha pressionado o botão [MAX/MIN], durante cerca de 2

segundos, para reiniciar a memória para o actual valor lido.

Visor de Temperatura Ambiente ou de Congelador/Frigorífico:

Prima o botão [ROOM/FRIDGE] para visualizar a temperatura ambiente ou do

congelador/frigorífico.

Definição do Alarme de Temperatura Superior e Inferior do Congelador/

Frigorífico:

• Prima e mantenha pressionado o botão [alarm], durante 2 segundos; os sím-

bolos HI e FRIDGE começam a piscar.

• Prima [seta para cima] para definir o limite superior do alarme. La flecha se

encuentra en la parte posterior de la unidad, encima de la tapa del compar-

timiento de las pilas.

• Prima [alarm] outra vez; os símbolos LO e FRIDGE começam a piscar y la

pantalla numérica parpadearán.

• Prima [seta para cima] para definir o limite inferior do alarme.

• Prima [alarm] mais uma vez para concluir a definição.

* Se, durante a definição dos limites do alarme, mantiver pressionado o botão

[up arrow], o valor avança automaticamente. Se o valor lido pelo sensor de

congelação ficar fora do limite definido, o alarme toca.

Ligar/Desligar (On/Off) o Alarme:

Prima [alarm] para ligar ou desligar o alarme.

NOTA:

1. Se o visor ficar fraco, substitua a bateria por outra do mesmo tipo.

2. Após cada medição, limpe imediatamente a sonda para evitar contamina-

ção por contágio.

3. Não coloque o termómetro de visor digital dentro do congelador, frigorífico,

incubadora ou forno.

SÍMBOLOS DE ERRO

INSTALACIÓN

Desplace hacia abajo la cubierta de la batería, instale la batería respetando la

posición de polaridad correcta y cierre el compartimiento para baterías. El termó-

metro mostrará todos los segmentos del visualizador durante 3 segundos y luego

mostrará la temperatura del sensor del refrigerador normalmente. Coloque el

frasco con la sonda introducida en estado de prueba, registre su lectura cuando la

lectura se estabilice. Fije la porción del termómetro que tiene el visualizador digi-

tal en el lugar deseado afuera del refrigerador/congelador utilizando la cinta que

se suministra o los imanes de la parte posterior del termómetro. Quite la lámina

protectora del visualizador.

FUNCIONAMIENTO

Conversión entre °C y °F:

Presione el botón [°C/°F] para seleccionar la unidad de temperatura.

Memoria máxima y mínima:

• Presione el botón [MAX/MIN] una vez para exhibir la lectura máxima y el ícono

“MAX” destellará.

• Presione el botón [MAX/MIN] una vez más para exhibir la lectura mínima y el

ícono “MIN” destellará.

• Presione nuevamente el botón [MAX/MIN] para volver a la visualización normal.

• Presione y mantenga presionado el botón [MAX/MIN] durante aproximada-

mente 2 segundos para reinicializar la memoria de lectura.

Visualizador de la temperatura ambiente o de la temperatura del refrigera-

dor/congelador:

Presione el botón [ROOM/FRIDGE] para mostrar la temperatura ambiente o la tem-

peratura del

refrigerador/congelador.

Configuración de la alarma de temperatura alta/baja del refrigerador/

congelador:

• Presione y mantenga presionado el botón [alarm] durante 2 segundos, los íco-

nos HI y FRIDGE

destellarán.

• Presione [up arrow] para configurar el límite alto para la alarma. A seta está na

parte posterior da

unidade acima da tampa do compartimento da pilha.

• Presione [alarm] nuevamente, los íconos LO y FRIDGEy la visualización numérica

destellarán.

• Presione [up arrow] para configurar el límite bajo para la alarma.

• Presione [alarm] una vez más para finalizar la configuración.

* Durante la configuración de los límites, mientras mantenga presionado el botón

[up arrow] los valores avanzarán automáticamente. Si la lectura del sensor del

refrigerador se encuentra fuera del límite configurado, sonará la alarma.

Activar y desactivar la alarma:

Presione [alarm] para activar y desactivar la alarma.

NOTA:

1. Si el visualizador pierde luminosidad, reemplace la batería con otra batería del

mismo tipo.

2. Luego de cada medición, limpie la sonda inmediatamente para evitar la con-

taminación cruzada.

3. No coloque el visualizador digital del termómetro dentro del congelador, el

refrigerador, la incubadora o el horno.

SÍMBOLOS DE ERRORES

DURAC

®

Refrigerator/Freezer Thermometer

Serial #_________________________Date______________

Traceability Certificate

Accuracy for this thermometer is ±1°C. This thermometer was calibrated

and tested against thermometer standards traceable to the National

Institute of Standards and Technology (NIST). The test procedures of

NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as guidelines for our

calibration. Each thermometer can also be individually certified at specific

temperature points of your choice for an additional charge. Contact us for

details.

The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.

The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as

follows:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C

The H-B Instrument laboratory is accredited in accordance with the

recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through A2LA and

meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.

The expanded measurement uncertainties associated with our calibration

system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the ice point

in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051 from 101°C

to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C from 301°C

to 400°C. These uncertainties have been calculated using our Work

Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST Technical

Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded uncertainty

expressed at approximately the 95% confidence level using a coverage

factor of K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Triple Accredited/Registered

ISO 9001:2008 Registered Manufacturer

ISO 14001:2004 Registered Manufacturer

ISO/IEC 17025:2005 Accredited Laboratory

For more information

610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Rastreabilidade

A precisão deste termómetro é de ±1 °C. Este termómetro foi calibrado

e submetido a ensaios segundo as normas relativas a termómetros,

emitidas pelo National Institute of Standards and Technology (NIST).

A calibração seguiu as orientações dos procedimentos de teste NBS

Monograph 150 e ISO Guide 17025. Cada termómetro pode ser também

individualmente certificado para temperaturas específicas pretendidas,

mediante um preço suplementar. Para mais informações, contactar os

nossos serviços.

O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do

termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e

DAkkS são os seguintes:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C

O laboratório da H-B Instrument está homologado de acordo com as

Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC 17025:2005 a A2LA

e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.

As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração

são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em

banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C

a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400

°C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de

Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica

1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão

expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,

utilizando um factor de cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Director de Produção

H-B Instrument

Homologação/Registada Tripla

ISO 9001:2008 Empresa Registada

ISO 14001:2004 Empresa Registada

ISO 17025:2005 Empresa Homologado

Para mais informações

+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Trazabilidad

La precisión de este termómetro es, ±1° C. Este termómetro ha sido

calibrado y probado conforme las normativas del National Institute

of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional de normas

y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos de prueba de la

Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como guías para

nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser individualmente

certificado en puntos de temperatura específicos de su preferencia por un

costo adicional. Comuníquese con nosotros para obtener más detalles.

El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del

termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST y

DAkkS son los siguientes:

No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C

No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C

No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C

No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C

El laboratorio de H-B Instrument está acreditado por

A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC

17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.

Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro

sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C

en el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C

de 1° C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a

300° C, y ±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido

calculadas utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que

utilizan métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre

informada representa una incertidumbre expandida expresada a

aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de

cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Gerente de producción

H-B Instrument

Triple acreditación/registrado

ISO 9001:2008 Empresa Registrado

ISO 14001:2004 Empresa Registrado

ISO 17025:2005 Empresa Acreditado

Para obtener más información

+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Advertising