Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3804 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Manutention/emballage des piles

• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent

plus le faire fonctionner.

• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble

complet.

• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas

rechargeables.

• Ne manipulez pas des piles chaudes.

• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.

• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de

fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.

Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline

entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre

ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de

l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités

d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des

sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.

Umgang mit der Batterie/Verpackung

•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach

ist, die Batterie aus dem Gerät.

•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen

Sie immer den kompletten Batteriesatz.

•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht

wiederaufladbar.

•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.

•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen

Sie keine Batterien anderweitig..

•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines

Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.

Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit

der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren

Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf

der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser

ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren

Schäden und/oder Blindheit führen.

Manipolazione/Imballaggio della batteria

•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro

malfunzionamento.

•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in

serie completa.

•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.

•Non maneggiare batterie calde o che scottano.

•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.

•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di

perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.

Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni

acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in

contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.

Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della

batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.

INBETRIEBNAHME

Das Batteriefach öffnen, die Batterie unter Beachtung der richtigen Polarität

einlegen und das Batteriefach wieder schließen. Alle Anzeigenelemente

des Thermometers werden etwa 3 Sekunden lang eingeschaltet. Dann wird

die Temperatur des Kühlsensors normal angezeigt. Die Flasche mit dem

eingeführten Temperaturfühler im Prüfzustand aufstellen. Die Temperatur

ablesen, wenn sich die Anzeige nicht mehr ändert. Die Digitalanzeige des

Thermometers außerhalb des Kühl- bzw. Gefrierschranks anbringen. Zum

Befestigen eignen sich das mitgelieferte Klebeband oder die Magnete auf der

Rückseite des Thermometers. Die Schutzfolie von der Anzeige abziehen.

BETRIEB

Anzeige wahlweise in °C/°F:

Auf [°C/°F] drücken, um die Einheit der Temperaturanzeige zu wählen.

Speicherfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur:

• Auf [Max/Min] einmal drücken, um die Höchsttemperatur anzuzeigen. Das

Symbol MAX blinkt dann.

• Auf [Max/Min] noch einmal drücken, um die Tiefsttemperatur anzuzeigen.

Das Symbol MIN blinkt dann.

• Auf [MAX/MIN] noch einmal drücken, um zur Normalanzeige zurückzuke-

hren.

• Auf [MAX/MIN] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den

Speicher auf die aktuelle Anzeige zurückzusetzen.

Anzeige der Temperatur im Kühl- bzw. Gefrierschrank:

Auf [ROOM/FRIDGE] drücken, um die Anzeige der Temperatur im Kühl- bzw.

Gefrierschrank anzuzeigen.

Einstellung der Alarmfunktion für Höchst-/Tiefsttemperatur für den

Kühl- bzw. Gefrierschrank:

• Auf [alarm] drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die Symbole HI

und FRIDGE sowie die Digitalanzeige blinken.

• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Höchsttemperatur (Alarm)

einzustellen. Pfeil befindet sich auf der Rückseite des Geräts oberhalb der

Batteriefachabdeckung.

• Erneut auf [Alarm] drücken. Die Symbole LO und FRIDGE und die numerische

Anzeige werden jetzt blinken.

• Auf [Pfeil nach oben] drücken, um die Tiefsttemperatur (Alarm) einzustellen.

• Auf [alarm] noch einmal drücken, um die Einstellung abzuschließen.

* Während der Einstellung des Begrenzungsbereichs wird der Wert durch

Drücken auf [Pfeil nach oben] automatisch erhöht. Wenn sich der Wert des

Kühlsensors außerhalb des eingestellten Grenzbereichs befindet, ertönt der

Alarm.

Alarm Ein/Aus:

Auf [alarm] drücken, um den Alarm aus- bzw. einzuschalten.

HINWEIS:

1. Wenn die Anzeige nur noch schwach leuchtet, muss die Batterie eine

Batterie des gleichen Typs ersetzt werden.

2. Die Temperatursonde sollte nach jeder Verwendung sofort gereinigt

werden, um Kreuzkontamination zu vermeiden.

3. Die digitale Thermometeranzeige nicht in den Gefrierschrank, Kühlschrank,

Wärmeschrank oder Ofen legen.

FEHLERSYMBOLE

INSTALLATION

Retirez le couvercle de la pile, installez la batterie en veillant à respecter la

polarité, et refermez le compartiment pile. Tous les segments de la visualisa-

tion s’afficheront pendant environ 3 secondes puis afficheront la température

du réfrigérateur normalement. Placez la bouteille avec la sonde insérée en

condition de test, enregistrez la valeur affichée lorsque celle-ci se stabilise.

Fixez la partie affichage numérique du thermomètre sur l’emplacement

réservé à cet effet sur l’extérieur du réfrigérateur/congélateur à l’aide du

ruban adhésif ou des aimants fournis au dos du thermomètre. Retirez le film

protecteur de l’affichage.

UTILISATION

Conversion °C/°F :

Appuyez sur la touche [°C/°F] pour sélectionner l’unité de température.

Mémoire maximum/minimum :

• Appuyez une fois sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la valeur maximale

et l’icône « MAX » clignotera.

• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour afficher la valeur mini-

male et l’icône « MIN » clignotera.

• Appuyez à nouveau sur la touche [MAX/MIN] pour revenir en mode

d’affichage normal.

• Appuyez sur la touche [MAX/MIN] en la maintenant enfoncée pendant 2

secondes pour remettre la mémoire à la valeur actuelle.

Affichage de température de la pièce ou du réfrigérateur/congélateur :

Appuyez sur le bouton [PIÈCE/RÉFRIGÉRATEUR] pour afficher la température

de la pièce ou du réfrigérateur/congélateur.

Réglage de l’alarme de température maximale et minimale du réfrigéra-

teur/congélateur :

• Appuyez sur [alarme] pendant environ 2 secondes, les icônes MAXI et

RÉFRIGÉRATEUR clignoteront.

• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite maximale. La

flèche se trouve à l’arrière de l’unité, au-dessus du couvercle de la batterie.

• Appuyez à nouveau sur [alarme], les icônes MIN et RÉFRIGÉRATEUR

clignoteront l’écran numérique se met à clignoter.

• Appuyez sur [flèche haut] pour régler l’alarme sur la limite minimale.

• Appuyez sur [alarme] une fois encore pour finaliser le réglage.

• Pendant le réglage de l’alarme, maintenir la touche [flèche haut] enfoncée

permet de faire avancer la valeur automatiquement.

* Si la valeur donnée par la sonde du réfrigérateur se trouve hors limite,

l’alarme retentira.

Alarme Marche/Arrêt :

Appuyez sur [alarme] pour désactiver ou activer l’alarme.

REMARQUE :

1. Si l’intensité de l’affichage s’affaiblit, remplacez la batterie avec le même

type de pile.

2. Nettoyez la sonde immédiatement après chaque mesure pour éviter toute

contamination croisée.

3. Ne mettez pas le thermomètre à affichage numérique à l’intérieur du congé-

lateur, du réfrigérateur, d’un four ou d’un incubateur.

SIMBOLI DI ERRORE

INSTALLAZION:

Aprire lo sportellino del vano batterie, installare la batteria prestando atten-

zione alla polarità e richiudere il vano. Il termometro si accenderà mostrando

sul display un segmento completo per 3 secondi, dopodiché indicherà nor-

malmente la temperatura del sensore frigorifero. Collocare la bottiglia con

la sonda inserita nella condizione del test, quindi registrare la misurazione

rilevata quando si stabilizza. Collegare la porzione del display digitale del

termometro nel punto desiderato all’esterno del frigorifero/congelatore e fis-

sarla con il nastro adesivo fornito o con una calamita sul retro del termometro.

Togliere la pellicola protettiva dal display.

FUNZIONAMENTO

Selezione °C/°F:

Premere [°C/°F] per selezionare le unità di temperatura.

Memoria di lettura massima/minima:

• Premere [MAX/MIN] una volta per visualizzare la lettura massima; il sim-

bolo MAX inizia a lampeg giare.

• Premere [MAX/MIN] ancora una volta per visualizzare la lettura minima; il

simbolo MIN inizia a lam peggiare.

• Premere nuovamente [MAX/MIN] per tornare al display normale.

• Tenere premuto [MAX/MIN] per 2 secondi per reimpostare la memoria al

valore corrente.

Display di temperatura ambiente o frigorifero/congelatore:

Premere [ROOM/FRIDGE] per visualizzare la temperatura ambiente o di frigorif-

ero/congelatore.

Impostazione dell’allarme per temperatura alta e bassa di frigorifero/

congelatore:

• Tenere premuto [alarm] per 2 secondi circa; le icone HI e FRIDGE inizieranno

a lampeggiare.

• Premere [up arrow] per impostare il limite superiore dell’allarme. La freccia

si trova sul retro dell’unità, sopra al coperchio della batteria.

• Premere di nuovo [alarm]; le icone LO e FRIDGE inizieranno a lampeggiare e

il display numerico lampeggerà.

• Premere [up arrow] per impostare il limite inferiore dell’allarme.

• Premere [alarm] una sola volta per confermare l’impostazione.

* Durante l’impostazione dei limiti di allarme, tenendo costantemente pre-

muta [up arrow] si avanza il valore automaticamente. L’allarme scatterà se il

valore del sensore frigorifero supera il limite impostato.

Attivazione/disattivazione dell’allarme:

Premere [alarm] per attivare/disattivare l’allarme.

NOTA:

1. Se il contrasto del display si attenua, sostituire la batteria con una dello

stesso tipo.

2. Al termine di ogni misurazione, pulire immediatamente la sonda per evitare

la contaminazione incrociata.

3. Non porre un’unità termometrica a display digitale all’interno di congelatori,

frigoriferi, incubatrici o forni.

SYMBOLES D’ERREUR

Rückverfolgbarkeitszertifikat

Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1°C. Dieses Thermometer

wurde anhand von Thermometernormen gemäß dem National Institute

of Standards and Technology (NIST) kalibriert und geprüft. Bei der

Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS Monografen 150 und des

ISO Guide 17025 als Richtlinien verwendet.

Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr

auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl

zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.

Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des

Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS

kalibriert sind:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C

Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten internationalen

Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und

erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem

Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim

Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,

±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C und

±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden anhand

unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von Methoden

aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete Unsicherheit

repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem Konfidenzniveau von

ungefähr 95 % unter Verwendung eines Erweiterungsfaktors von K=2

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Dreifache Akkreditierung/Registriert

ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen

ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen

ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen

Weitere Informationen

Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificato di Tracciabilità

La precisione di questo termometro è ±1°C. Questo termometro è stato

calibrato e collaudato sulla base di standard termometrici riconducibili

al National Institute of Standards and Technology (NIST). Le procedure

di prova di NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come

linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre

certificato singolarmente a punti di temperatura specifici di propria scelta

con addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:

N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C

N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C

Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al

riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i

requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C al

punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento, ±0,045°C

da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da 201°C a 300°C e

±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze sono state calcolate in

base ai documenti Work Instruction WI da 19 a 22 che applicano i metodi

indicati nella Nota tecnica NIST 1297.Queste incertezze rappresentano

un campo ampliato espresso approssimativamente ad un livello di

confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Tripla accreditazione/registrato

Società Registrato ISO 9001:2008

Società Registrato ISO 14001:2004

Società Accreditato ISO 17025:2005

Per ulteriori informazioni

+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificat de Traçabilité

La précision de ce thermomètre est de ±1ºC. Ce thermomètre a été

étalonné, gradué et testé en référence à des normes thermométriques

initialement émises par le National Institute of Standards and Technology

(NIST - institut national des standards et de la technologie). Les procédures

de test Monograph 150 du NBS (bureau national des statistiques) et de la

section 17025 du Guide ISO ont servi

de directives pour notre graduation. Chaque thermomètre peut également

faire l’objet d’un certificat individuel à des températures spécifiques de

votre choix contre un supplément. Contactez nous pour plus de détails.

Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.

Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les

suivants :

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C

Le laboratoire de H-B Instrument est homologué selon les normes

internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et satisfait aux

exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système

d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point

de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C, de

±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de ±0,052°C

de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide de nos

Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes disponibles

dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée représente

une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance d’environ 95% à

l’aide d’un facteur de couverture de k=2.

Richard Jackson,

Directeur de production

H-B Instrument

Triple accréditation/certifié

ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée

ISO 14001:204 Certifié Immatriculée

ISO 17025:2005 Accrédité

Pour plus de renseignements

Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100

[email protected] • www.hbinstrument.com

Simbolo Descrizione

Azione richiesta

X

Batteria scarica

Sostituire le batterie

LLL

1) Circuito aperto del

sensore

2) La lettura è al di fuori del

limite inferiore (-50°C)

1) Riportare il termometro

per la riparazione

2) Mantenere la misura-

zione al di sopra di -50°C

HHH

1) Corto circuito del sensore

2) La lettura è al di fuori del

limite superiore (70°C)

1) Riportare il termometro

per la riparazione

2) Mantenere la misura-

zione al di sotto di 70°C

Symbol

Beschreibung

Erforderliche Maßnahme

X

Niedrige Batteriespannung

Ersetzen Sie die Batterien.

LLL

1) Sensorschaltkreis unter-

brochen (- 50 °C)

1) Thermometer zur Repa-

ratur einsenden

2) Halten Sie die Mes-

sungen über - 50 °C

HHH

1) Sensorschaltkreis unter-

brochen

2) Messungen über dem

oberen Messbereich (70 °C)

1) Thermometer zur Repa-

ratur einsenden

2) Halten Sie die Mes-

sungen unter 70 °C.

Symbole Description

Action requise

X

Tension de piles basse

Remplacez les piles

LLL

1) Circuit de capteur ouvert

2) La mesure sort de la

limite basse (-50 °C)

1) Renvoyez le ther-

momètre pour réparation

2) Gardez la mesure

au-dessus du seuil bas de

-50°C

HHH

1) Circuit de capteur en

court-circuit

2) La mesure sort de la

limite haute (70 °C)

1) Renvoyez le ther-

momètre pour réparation

2) Gardez la mesure en

dessous du seuil haut

de70 °C

Advertising