Connections, Conexiones – Sony XM-N1004 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Instalación
Antes de realizar la instalación

ˎ

ˎ Monte la unidad en el interior del maletero o

debajo de un asiento.

ˎ

ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de

forma que la unidad no dificulte las maniobras

normales del conductor y no quede expuesta a

la luz solar directa ni al aire caliente de la

calefacción.

ˎ

ˎ No instale la unidad debajo de la moqueta del

suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la

misma disminuirá considerablemente.

Monte la unidad (

)

En primer lugar, coloque la unidad donde tenga

previsto instalarla y marque sobre la superficie

del tablero de montaje (no suministrado) las

posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A

continuación, perfore los orificios con un diámetro

de aproximadamente 3 mm y monte la unidad

sobre el tablero con los tornillos de montaje

suministrados. Ya que la longitud de estos

tornillos es de 20 mm, compruebe que el grosor

del tablero de montaje sea superior a 20 mm.

Conexiones de alimentación
Realice las conexiones de

terminal (

)

Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos

y cubra los terminales con dicha cubierta.

Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a

1 N•m.

Realice las conexiones de

alimentación (

)

Notas sobre la fuente de alimentación

ˎ

ˎ Conecte el cable de la fuente de alimentación de

+12V sólo después de haber conectado los otros
cables.

ˎ

ˎ Asegúrese de conectar firmemente el cable de

toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos
de funcionamiento del amplificador.

ˎ

ˎ Compruebe que conecta el cable de control remoto

del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.

ˎ

ˎ Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin

salida remota en el amplificador, conecte el
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente
de alimentación auxiliar.

ˎ

ˎ Emplee el cable de la fuente de alimentación con

un fusible fijado (50 A).

ˎ

ˎ Todos los cables de alimentación conectados al

polo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la
batería, y antes de pasar por ninguna pieza
metálica.

ˎ

ˎ Asegúrese de que los cables de la batería del

vehículo conectados al mismo (a la masa del
chasis)*

2

tienen una anchura igual o superior a la

del cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.

ˎ

ˎ Durante el funcionamiento a pleno rendimiento,

fluye por el sistema una corriente superior a 50 A.
Por tanto, compruebe que los cables que va a
conectar a los terminales de

+12V y GND de esta

unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o
presentan un área de sección superior a 5 mm

2

.

Conexiones de entrada

Para obtener más información sobre las

conexiones de entrada, consulte

 e .

Conexiones de los altavoces

Encienda o apague los interruptores LPF y HPF

situados en la parte posterior de la unidad, como

se muestra a continuación.

Para obtener más información sobre las

conexiones de los altavoces, consulte

, ,  y

.

English

Connections

Cautions

ˎ

ˎ Before making any connections, disconnect the

ground terminal of the car battery to avoid short

circuits.

ˎ

ˎ Be sure to use speakers with an adequate

power rating. If you use small capacity speakers,

they may be damaged.

ˎ

ˎ This is a Phase-Inverted Amplifier.

ˎ

ˎ Do not connect the  terminal of the speaker

system to the car chassis, and do not connect

the

 terminal of the right speaker with that of

the left speaker.

ˎ

ˎ Install the input and output cords away from the

power supply wire as running them close

together can generate some interference noise.

ˎ

ˎ This unit is a high powered amplifier. Therefore,

it may not perform to its full potential if used

with the speaker cords supplied with the car.

ˎ

ˎ If your car is equipped with a computer system

for navigation or some other purpose, do not

remove the ground wire from the car battery. If

you disconnect the wire, the computer memory

may be erased. To avoid short circuits when

making connections, disconnect the +12V power

supply wire until all the other wires have been

connected.

Parts for Installation and

Connections (

)

Installation
Before Installation

ˎ

ˎ Mount the unit either inside the trunk or under a

seat.

ˎ

ˎ Choose the mounting location carefully so the

unit will not interfere with the normal

movements of the driver and it will not be

exposed to direct sunlight or hot air from the

heater.

ˎ

ˎ Do not install the unit under the floor carpet,

where the heat dissipation from the unit will be

considerably impaired.

Mount the unit (

)

First, place the unit where you plan to install it,

and mark the positions of the 4 screw holes on

the mounting board (not supplied). Then drill a

3 mm pilot hole at each mark and mount the unit

onto the board with the supplied mounting

screws. The mounting screws are all 20 mm long,

so make sure that the mounting board is thicker

than 20 mm.

Power connections
Make the terminal connections

(

)

Pass the wires through the cap, connect the wires,

then cover the terminals with the cap.

Note
When you tighten the screw, be careful not to apply
too much torque* as doing so may damage the
screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.

Español

Conexiones

Precaución

ˎ

ˎ Antes de realizar las conexiones, desconecte el

terminal de toma a tierra de la batería del

automóvil para evitar cortocircuitos.

ˎ

ˎ Asegúrese de utilizar altavoces con una

potencia nominal adecuada. Si emplea

altavoces de capacidad reducida, pueden

dañarse.

ˎ

ˎ Este amplificador es de fase invertida.

ˎ

ˎ No conecte el terminal  del sistema de

altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal

 del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.

ˎ

ˎ Instale los cables de entrada y salida alejados

del cable de la fuente de alimentación, ya que

en caso contrario puede generarse ruido por

interferencias.

ˎ

ˎ Esta unidad es un amplificador de alta potencia.

Por tanto, puede no funcionar a pleno

rendimiento si se utiliza con los cables de

altavoz suministrados con el automóvil.

ˎ

ˎ Si el automóvil está equipado con un sistema de

ordenador para la navegación o para otra

finalidad, no desconecte el conductor de toma a

tierra de la batería del automóvil. Si lo

desconecta, la memoria del ordenador puede

borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las

conexiones, desconecte el cable de la fuente de

alimentación de +12V hasta conectar todos los

cables.

Componentes de instalación y

conexiones (

)

Make the power connections

(

)

Notes on the power supply

ˎ

ˎ Connect the +12V power supply wire only after all

the other wires have been connected.

ˎ

ˎ Be sure to connect the ground wire of the unit

securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.

ˎ

ˎ Be sure to connect the remote control wire of the

car audio unit to the remote terminal.

ˎ

ˎ When using a car audio unit without a remote

output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

ˎ

ˎ Use a power supply wire with a fuse attached

(50 A).

ˎ

ˎ All power wires connected to the positive battery

post should be fused within 450 mm of the battery
post, and before they pass through any metal.

ˎ

ˎ Make sure that the vehicle’s battery wires

connected to the vehicle (ground to chassis)*

2

are

of a wire gauge at least equal to that of the main
power wire connected from the battery to the
amplifier.

ˎ

ˎ During full-power operation, a current of more than

50 A will run through the system. Therefore, make
sure that the wires to be connected to the

+12V and

GND terminals of this unit are at least 10-Gauge
(AWG-10) or have a sectional area of more than
5 mm

2

.

Input Connections

For details on the input connections, see

 and

.

Speaker Connections

Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit

rear.

For details on the speaker connections, see

,

,  and .

ш 5 Ч 20 mm

(× 4)

Power Connection Wires (not supplied)

Cables de conexión de alimentación (no suministrados)

to a metal point of the car

a un punto metálico del

automóvil

Fuse (50 A)

Fusible (50 A)

Car audio unit

Sistema de audio para

automóvil

Remote output*

1

Salida remota*

1

less than 450 mm

menos de 450 mm

+12V car battery

Batería de automóvil de +12V

*

2

*

1

If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote

input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

*

1

Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el

amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.

4-Speaker System

Sistema de 4 altavoces

Front speaker (min. 2 Ω)

Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)

Rear speaker (min. 2 Ω)

Altavoces traseros (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

3-Speaker System

Sistema de 3 altavoces

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)

Full range speakers (min. 2 Ω)

Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Notes

ˎ

ˎ In this system, the volume of the subwoofer will

be controlled by the car audio unit fader control.

ˎ

ˎ In this system, the output signals to the

subwoofer will be the combination of both the
REAR L and R INPUT jacks’ signals.

Notas

ˎ

ˎ En este sistema, el volumen del altavoz

potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.

ˎ

ˎ En este sistema, las señales de salida que recibe

el altavoz potenciador de graves serán la
combinación de las señales de las tomas REAR L
y R INPUT.

2-Way System

Sistema de 2 vías

Note
In this system, the volume of the subwoofer will
be controlled by the car audio unit fader control.

Nota
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.

Subwoofer (min. 2 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)

Full range speakers (min. 2 Ω)

Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

2-Speaker System

Sistema de 2 altavoces

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) 

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)

Line Input Connection

Conexión de entrada de línea

Rear

Traseros

Front

Delanteros

Car audio unit

Sistema de audio para

automóvil

LINE OUT

LINE OUT

Line Input Connection

Conexión de entrada de línea

Car audio unit

Sistema de audio

para automóvil

Left

Izquierdo

Right

Derecho

LINE OUT

Advertising