Cy-zac50n, Français, Nederlands – Panasonic CYZAC50N User Manual

Page 2: Avertissement, Mise en garde, Remarques sur l'utilisation, Chargement, Entretien, Caractéristiques, Consignes de sécurité avertissement

Advertising
background image

Avertissement

Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.

Retirez systématiquement la poussière de la prise du chargeur de courant alternatif.

L'accumulation de poussière ou d'autres saletés sur la prise peut provoquer un défaut d'isolation dы а l'humi-

dité ou autre, pouvant se traduire par un incendie ou un choc électrique.

 Retirez la prise d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.

N'endommagez pas le chargeur de courant alternatif.

N'endommagez pas et ne modifi ez pas le cordon, ne placez pas à proximité d'outils chauds, ne le courbez pas, ne le

tordez pas, ne le retirez pas de force, ne placez pas d'objet lourd dessus et ne le compressez pas fortement. L'utilisa-
tion d'un cordon endommagé peut se traduire par un incendie, un court-circuit ou un choc électrique.

Connectez toujours le chargeur de courant alternatif sur un appareil compatible.

Ce produit doit être utilisé qu'avec les systèmes de navigation portables compatibles. Ne branchez pas ce pro-

duit sur d'autres appareils. Cela pourrait provoquer un défaut ou un incendie.

Mise en garde

Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous utilisez cet appareil.

N'utilisez pas le produit dans des endroits où il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière.

L'exposition du produit à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut entraîner une fumée, un incendie ou d'autres dommages au

produit. Assurez-vous tout spécialement que le produit n'est pas mouillé au cours des lavages de la voiture ou les jours de pluie.

Ne l'exposez pas à un choc important.

Un choc tel qu'une chute ou un heurt de l'appareil peut provoquer une défaillance ou un incendie.

Ne touchez pas l'appareil et le chargeur de courant alternatif de manière prolongée lorsqu'ils sont en

cours d'utilisation.

Un contact direct prolongé avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures superfi cielles.

Maintenez le corps de la prise lors du retrait du chargeur de courant alternatif.

Le fait de tirer sur le cordon peut endommager le cordon et provoquer un incendie ou un choc électrique.

N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif lorsqu'il est recouvert d'une serviette ou d'un autre élément.

Cela pourrait engendrer une surchauffe du chargeur de courant alternatif et entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.

MISE EN GARDE :

VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS DE VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR L'INSTALLATION DE CET APPAREIL.

Remarques sur l'utilisation

Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interféren-

ces, et (2) doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences que peut provoquer le fonctionne-
ment non désiré de l'appareil.

Limites de responsabilité

Si un dysfonctionnement ou des dommages se produi-

sent à cause d'un incendie non provoqué par ce pro-
duit, un tremblement de terre, l'action de tiers, d'autres
types d'accidents, une erreur ou une intention due au
client, une erreur de fonctionnement ou une utilisation
dans d'autres conditions inadaptées, les réparations
qui en résultent, en règle générale, donneront lieu à un
payement.

Panasonic ne pourra être tenu pour responsable pour

tout préjudice accessoire résultant de l'utilisation de ce
produit, ou de l'impossibilité d'utiliser ce produit (perte
de bénéfi ce, etc.).

Le certifi cat de garantie de ce produit n'est plus valide

dans le cas où il est installé dans un véhicule commer-
cial (bus, camion, taxi, voiture commerciale, etc.).

Remarques sur le chargeur de courant

alternatif

L'appareil consomme environ 0,25 W lorsqu'il est éteint.

Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée

prolongée, nous vous recommandons de retirer la fi che
d'alimentation de la prise afi n d'économiser l'énergie.

Veillez à ce que des objets métalliques ne rentrent pas à

l'intérieur de la fi che intermédiaire CA. Sinon, un court-
circuit pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Indicateur de charge
L'indicateur de charge sur le côté de l'appareil est allumé

pendant le chargement. (Il s'éteint lorsque la charge est
terminée.)

Remarques :

Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension

et charger la batterie pendant l'utilisation.

Si vous chargez la batterie pendant l'utilisation, le

temps de chargement est plus long que d'habitude.

Le chargement prend environ 6 heures lorsque l'ali-

mentation principale est coupée. [Pour le chargement
complet d'une batterie à plat, à température ambiante
(10 °C à 35 °C)]

Vous ne pouvez pas charger la batterie lorsque la tem-

pérature est extrêmement élevée ou basse. (l'indicateur
de charge s'éteint.) Assurez-vous de charger la batterie
à température ambiante.

Chargement

1

2

3

4

A

B

1

2

3

4

Fixez les fi ches intermédiaires CA (Type
BF / Type C) au chargeur de courant al-
ternatif .

Faites bien attention qu'aucun objet étranger

tel que des objets métalliques ne pénètrent à
l'intérieur des fi ches intermédiaires CA.

Mettez l'interrupteur sur la position de
VERROUILLAGE.

Insérez la fi che du chargeur de cou-

rant alternatif dans la prise.

Raccordez la fiche

du chargeur de

courant alternatif au CN-GP50N.

Entretien

Précautions pour le nettoyage

Votre produit est conçu et fabriqué pour vous assurer un
entretien minimal. Utilisez un chiffon sec doux pour le net-
toyage extérieur courant. N'utilisez jamais de benzène, de
diluant ou autres solvants.

Pesticide

Alcool

Diluant

Benzène

Cire

Remarques :

Si des gouttes d'eau ou si des substances humides

similaires pénètrent à l'intérieur du moniteur, cela
peut provoquer un dysfonctionnement.

Comme il est possible que des gouttes d'eau puissent

pénétrer à l'intérieur de l'appareil, ne pas appliquer de
détergent sur la surface.

Ne rayez pas l'écran avec vos ongles ou d'autres objets

durs. Les rayures ou les marques qui en résultent ren-
dent les images moins visibles.

Nettoyage de cet appareil

Lorsque l'appareil est sale, essuyez la
surface de l'affichage en utilisant un
chiffon doux.

Humidifiez le chiffon doux dans du

savon pour vaisselle dilué dans de
l'eau et essorez-le bien.

Essorez légèrement. Passez un chif-

fon sec sur la même surface.

Remarques :

Les caractéristiques et l'aspect sont soumis à modifi cation sans avis préa-

lable suite à des améliorations de la technologie.

Certaines fi gures et illustrations de ce manuel peuvent être différentes

de votre produit.

Caractéristiques

Dimensions (L x H x P)

46 mm31 mm74 mm

Poids

103 g (sans fi ches intermédiaires CA)

Longueur du cordon

1,5 m

Fiches intermédiaires CA

Type BF / Type C

Entrée

100 V à 240 V CA
(0,3 A maximum), 50 Hz/60 Hz

Sortie

CC 5 V (2 A)

Sortie d'alimentation maximum

10 W

Température de fonctionnement

0 °C à +40 °C

Température de stockage

-20 ˚C à +60 ˚C

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://panasonic.net

Imprimé en Chine

Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Consignes de sécurité

Avertissement

Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.

Ne démontez pas et ne modifi ez pas l'appareil.

Ne démontez pas, ne modifi ez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Si le produit doit être

réparé, consultez votre revendeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.

N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est en panne.

Si l'appareil est en panne (pas d'alimentation) ou se trouve dans un état anormal (petits corps étrangers à l'intérieur,

exposé à l'eau, fume ou émet une odeur), éteignez-le immédiatement et consultez votre revendeur ou un centre de
dépannage Panasonic agréé.

Ne touchez pas la prise si vous entendez ou voyez la foudre.

Un coup de foudre peut provoquer un choc électrique.

N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif en dépassant les valeurs nominales de la prise

de courant ou des accessoires de câblage, ou en dehors de la plage 100-240 V CA.

Le dépassement des valeurs nominales, en surchargeant par exemple la prise de courant, peut conduire à une

production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie.

Le chargeur de courant alternatif fonctionne en courant alternatif entre 100 V et 240 V.
Mais :

 Se procurer une fi che intermédiaire appropriée si la fi che ne s'adapte pas dans la prise de l'alimentation sec-

teur.

Ne retirez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.

Cela peut provoquer un choc électrique.

Insérez fermement la prise d'alimentation en entier jusqu'à sa base.

Une insertion incomplète peut provoquer un choc électrique ou une production de chaleur susceptible d'engen-

drer un incendie.

 N'utilisez pas une fi che endommagée ou une prise mal fi xée.

Lire attentivement les instructions de fonctionnement pour l'appareil et tous les autres composants avant d'utiliser le

système. Elles contiennent des instructions sur la manière d'utiliser le système de manière sûre et effi cace. Panasonic

n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des instructions données dans

les manuels.

Panasonic n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des précautions don-

nées dans ce manuel. La manipulation du système d'une manière qui serait, par exemple, incorrecte ou dépasse les

limites du bon sens n'est pas couverte par la garantie. Utilisez le système correctement conformément aux manuels.

Les manuels utilisent des pictogrammes pour vous montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et pour vous

alerter sur les dangers potentiels résultants de connexions et de fonctionnement incorrects. La signifi cation des picto-

grammes est expliquée ci-dessous. Il est important que vous compreniez parfaitement la signifi cation des pictogram-

mes afi n d'utiliser correctement les manuels et le système.

Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement impor-
tantes. La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures graves
ou la mort.

Avertisse-

ment

Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importan-
tes.
La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures ou des domma-
ges matériels.

Mise en

garde

Adaptateur convertisseur de tension

Modèle :

CY-ZAC50N

Instructions de fonctionnement

Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit et

conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement.

Lire les « consignes de sécurité » présentées dans ce manuel avant de

monter ou de connecter ce produit.

La garantie de ce produit est basée sur la garantie de l'appareil auquel il

est raccordé.

Pièces

Qté

Chargeur de courant alternatif

1

Fiche intermédiaire (Type BF)

1

Fiche intermédiaire (Type C)

1

Instructions de fonctionnement
(English, Deutsch, Français, Nederlands)

1

Instructions de fonctionnement
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)

1

Instructions de fonctionnement
(0OLSKI

1

Remarque :
 Le numéro entre parenthèses est le numéro de la pièce de rechange pour la maintenance et l’entretien.
 Les accessoires et leurs numéros de pièces sont soumis à modifi cation sans avis préalable suite à des améliorations.

Composants

Modèle compatible : CN-GP50N

(en septembre 2007)

Français

Informations relatives a l’evacuation des dechets, destinees aux utilisateurs d’appareils electriques et
electroniques (appareils menagers domestiques)

Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e
que les appareils electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menageres.
Pour que ces produits subissent un traitement, une recuperation et un recyclage appropries, envoyez-
les dans les points de collecte designes, ou ils peuvent etre deposes gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit equivalent.
En eliminant correctement ce produit, vous contribuerez a la conservation des ressources vitales et
a la prevention des eventuels effets negatifs sur l’ environnement et la sante humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afi n de connaitre le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorites locales.
Des sanctions peuvent etre appliquees en cas d’elimination incorrecte de ces dechets, conformement a
la legislation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union europeenne

Pour en savoir plus sur l’elimination des appareils electriques et electroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’evacuation des dechets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union europeenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union europeenne.
Pour vous debarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorites locales ou votre revendeur afi n de connaitre la
procedure d’elimination a suivre.

Waarschuwing

Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen.

Ontstof de stekker van de wisselstroomadapter regelmatig.

Door ophoping van stof of ander vuil op de stekker en vocht of dergelijke kan een isolatiefout optreden, wat kan

leiden tot brand of elektrocutie.

 Trek de stekker uit en wrijf hem schoon met een droge doek.

Beschadig de wisselstroomadapter niet.

Het snoer niet beschadigen noch aanpassen, in de buurt van hitte brengen, sterk buigen, draaien noch er hard

aan trekken, zware voorwerpen op plaatsen of strak bundelen. Het gebruik van een beschadigd snoer kan leiden
tot brand, kortsluiting of elektrocutie.

Sluit de wisselstroomadapter altijd aan op een compatibel apparaat.

Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik met compatibele draagbare navigatiesystemen. Sluit dit product

niet aan op andere apparatuur. Indien u dit toch doet, kan dit leiden tot defecten of brand.

Opgelet

Neem bij het gebruik van dit toestel de volgende voorzorgen.

Gebruik het product niet op een plaats waar het is blootgesteld aan water, vocht of stof.

Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookvorming, brand of andere schade. Zorg

er in het bijzonder voor dat het product niet nat wordt in car washes of bij regenweer.

Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.

Zware schokken zoals bij vallen of stoten kunnen defecten of brand veroorzaken.

Raak het toestel en de wisselstroomadapter niet langdurig aan terwijl ze werken.

Langdurige aanraking van hete onderdelen kan leiden tot lagetemperatuur-brandwonden.

Neem de stekker vast bij het uittrekken van de wisselstroomadapter.

Door aan het snoer te trekken, kan dit worden beschadigd met mogelijk brand of elektrocutie tot gevolg.

Dek de wisselstroomadapter niet af met een doek of dergelijke terwijl die werkt.

Indien u dit toch doet, kan de wisselstroomadapter oververhit raken met mogelijk defecten of brand tot gevolg.

OPGELET:

RESPECTEER DE WETGEVING EN REGLEMENTERING VAN UW STAAT, PROVINCIE OF LAND BIJ DE INSTALLA-

TIE VAN HET TOESTEL.

Opmerkingen bij het gebruik

Voor gebruik dienen de volgende twee voorwaarden te zijn vervuld: (1) dit toestel mag geen storingen veroorzaken

en (2) dit toestel moet bestand zijn tegen storingen, zelfs indien ze de normale werking van het toestel verstoren.

Beperkte aansprakelijkheid

Reparaties van defecten of schade tengevolge van

brand die niet door dit product is veroorzaakt, aardbe-
vingen, handelingen van derden, andere ongevallen,
fouten of opzet vanwege de klant, verkeerde bediening
of onoordeelkundig gebruik, dienen te worden betaald.

Panasonic is niet aansprakelijk voor incidentele verlie-

zen door het gebruik van dit product noch door de on-
mogelijkheid om dit product te gebruiken (winstderving,
enz.).

Het garantiebewijs van dit product vervalt wanneer het

toestel is geïnstalleerd in een bedrijfsvoertuig (bus,
truck, taxi, bestelwagen, enz.).

Opmerkingen bij de

wisselstroomadapter

Uitgeschakeld verbruikt het toestel ongeveer 0,25 W.

Gebruikt u het toestel niet gedurende lange tijd, dan

raden wij u aan de stekker uit te trekken om energie te
sparen.

Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in de wis-

selstroomadapter terechtkomen. Dit zou kortsluiting en
defecten kunnen veroorzaken.

Laadindicator
De laadindicator op de zijkant van het toestel brandt tij-

dens het laden. (Dooft wanneer het laden is voltooid.)

Opmerkingen:

De batterij wordt ook geladen terwijl het toestel is inge-

schakeld.

Het laden van de batterij duurt langer terwijl het toestel

is ingeschakeld.

Uitgeschakeld duurt het laden ongeveer 6 uur. [Lege

batterij volledig laden bij kamertemperatuur (10 °C tot
35 °C)]

De batterij kan niet worden geladen bij extreem hoge

of lage temperaturen. (De laadindicator dooft.) Laad de
batterij altijd bij kamertemperatuur.

Laden

1

2

3

4

A

B

1

2

3

4

Sluit de AC-stekkeradapter (type BF /
type C) aan op de wisselstroomadapter.

Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, bij-

voorbeeld metaal, in de AC-stekkeradapter
terechtkomen.

Zet de schakelaar in de LOCK-positie.

Steek stekker van de wisselstroom-

adapter in het stopcontact.

Sluit stekker van de wisselstroom-

adapter aan op de CN-GP50N.

Onderhoud

Opgelet bij reiniging

Dit product is ontworpen en gemaakt met het oog op mi-
nimaal onderhoud. Maak de buitenkant regelmatig schoon
met een droge zachte doek. Gebruik nooit benzine, thinner
of andere solventen.

Pesticide

Alcohol

Thinner

Benzine

Wax

Opmerkingen:

Indien er water of andere vloeistoffen in de monitor

terechtkomen, kan dit een defect veroorzaken.

Breng nooit reinigingsmiddel rechtstreeks aan op het toe-

stel om te voorkomen dat er vloeistof in terechtkomt.

Kras het scherm niet met uw nagels of andere harde

voorwerpen. Hierdoor kan de beeldkwaliteit immers
verminderen.

Het toestel reinigen

Wrijf het display schoon met een zachte
doek wanneer het vuil is.

Bevochtig de zachte doek met in wa-

ter opgelost vaatwasmiddel en wring
de doek goed uit.

Wrijf zachtjes. Wrijf met een droge

doek over hetzelfde oppervlak.

Opmerkingen:

Wijzigingen aan specifi caties en ontwerp wegens technolo-

gische verbeteringen voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.

Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding

kunnen verschillen van het product.

Specifi caties

Afmetingen (B x H x D) 46 mm31 mm74 mm
Gewicht

103 g (zonder AC-stekkeradapter)

Snoerlengte

1,5 m

AC-stekkeradapter

Type BF / Type C

Ingangsspanning

100 V tot 240 V wisselstroom
(max. 0,3 A), 50 Hz/60 Hz

Uitgangsspanning

5 V gelijkstroom (2 A)

Maximum uitgangsver-
mogen

10 W

Bedrijfstemperatuur

0 °C tot +40 °C

Opslagtemperatuur

-20 °C tot +60 °C

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Website: http://panasonic.net

Geprint in China

Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Veiligheidsinformatie

Waarschuwing

Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwin-
gen.

Het toestel niet demonteren noch aanpassen.

Probeer het toestel niet zelf te demonteren, aan te passen noch te repareren. Raadpleeg uw dealer of erkend

Panasonic servicecentrum om het toestel te laten repareren.

Gebruik het toestel niet wanneer het defect is.

Als het toestel defect is of zich in een abnormale toestand bevindt (toestel bevat vreemde voorwerpen, is nat, rookt of

ruikt vreemd), moet u het meteen uitschakelen en uw dealer of erkend Panasonic servicecentrum raadplegen.

Raak de stekker niet aan tijdens een onweer.

Blikseminslag kan elektrocutie veroorzaken.

Gebruik geen wisselstroomadapter die de specifi caties van het stopcontact of de bedrading

overschrijdt of buiten het bereik van 100 tot 240 V wisselstroom valt.

Zo kan een overbelast stopcontact bijvoorbeeld aanleiding geven tot oververhitting, waardoor brand kan ont-

staan.

De wisselstroomadapter werkt op 100 tot 240 V wisselstroom.
Maar:

 Gebruik een geschikte stekkeradapter wanneer de stekker niet in het stopcontact past.

Trek de stekker niet met natte hand uit het stopcontact.

Indien u dit toch doet, kan u worden geëlektrocuteerd.

Steek de stekker volledig in het stopcontact.

Indien u dit niet doet, kan u worden geëlektrocuteerd of kan er brand ontstaan.

 Gebruik geen beschadigde stekker noch loszittend stopcontact.

Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten aandachtig alvorens het systeem te gebruiken. Zo

leert u het systeem op een veilige en effi ciënte manier gebruiken. Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die
het gevolg zijn van het niet naleven van de instructies in de handleidingen.

Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die het gevolg zijn van het negeren van de waarschuwingen in deze

handleiding. Foutief of onoordeelkundig gebruik van het systeem doet de garantie vervallen. Gebruik het systeem zoals
beschreven in de handleidingen.

In de handleidingen staan pictogrammen die aangeven hoe het product veilig kan worden gebruikt en u attenderen

op potentiële gevaren die een verkeerde aansluiting of bediening kan inhouden. Hieronder staat vermeld wat deze
pictogrammen betekenen. Voor een correct gebruik van de handleidingen en het systeem moet u goed weten wat de
pictogrammen betekenen.

Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de in-
structies kan resulteren in ernstige of dodelijke letsels.

Waarschu-

wing

Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan.
Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige letsels of materiële schade.

Opgelet

Wisselstroomadapter

Model:

CY-ZAC50N

Bedieningsinstructies

Lees deze instructies aandachtig alvorens dit product te gebruiken en

bewaar de handleiding zodat u ze steeds kunt raadplegen.

Lees eerst de “Veiligheidsinformatie” in deze handleiding alvorens dit

product te gebruiken of aan te sluiten.

De garantie van dit product is gebaseerd op de garantie van het toestel

waarop het is aangesloten.

Nr.

Onderdelen

Aantal

Wisselstroomadapter

1

AC-stekkeradapter (Type BF)

1

AC-stekkeradapter (Type C)

1

Bedieningsinstructies
(English, Deutsch, Français, Nederlands)

1

Bedieningsinstructies
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)

1

Bedieningsinstructies
(0OLSKI

1

Opmerking:
 Het getal tussen haakjes is het onderdeelnummer voor onderhoud en service.
 Accessoires en hun onderdeelnummers zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving, in verband met ver-

beteringen.

Onderdelen

Compatibel model: CN-GP50N

(Vanaf september 2007)

Nederlands

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het nor-
male huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw produc-
ten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.

Advertising