Silverline Cargo Sling 2 Tonne User Manual

Page 2

Advertising
background image

Tabla de límite de carga de trabajo (WLL)
M = factor
Nota: Utilice siempre la eslinga adecuada para la carga a levantar siguiendo las especificaciones de
la eslinga y la tabla indicada más arriba.
• Para levantar cargas con enganche tipo canasta necesitará utilizar dos ganchos tal y como se

muestra en la ilustración. En el factor 2.0 la eslinga podrá desviarse verticalmente hasta 6°

• Cuando la carga sea uniforme y la eslinga pasa a través de múltiples ángulos sobre la carga o

cuando el ángulo de la eslinga sea inferior a 60° (alrededor de la parte superior de la carga), el

factor será 1.0

PRECAUCIÓN: El factor del enganche tipo corredizo está por debajo del límite de carga de trabajo.

No sobrepase los límites.

Limite carico di lavoro (WLL) Diagramma di guida
M = factor
NB: Utilizzare sempre la cinghia in conformità alla guida dellimite del carico di lavoro sopra e

all’etichetta della cinghia.
• Un cesto intoppo parallelo richiederebbe 2 ganci di sollevamento, come mostrato. Fino a 6 ° di

deviazione verticale della cinghi è consentita per un fattore modalità di 2,0

• Se il carico non è una forma uniforme e l’imbragatura passa attraverso molteplici angoli intorno

al carico o l’angolo dell’imbragatura è oltre 60 ° (orizzontale vicino alla parte superiore del carico)

allora il fattore modalità dovrebbe essere 1,0

ATTENZIONE: Un sollevamento ingorgo ha un fattore di modalità sotto il WLL della cinghia.

Non superare

Instrucciones de seguridad relativa a las eslingas

• Una persona cualificada debe inspeccionar todas las eslingas antes de su uso

• Asegúrese de que todas las personas que utilicen la eslinga estén familiarizadas con la capacidad

de carga máxima de esta herramienta

• Antes de utilizar la eslinga, asegúrese de que sea capaz de llevar a cabo la tarea a realizar

• La eslinga debe ser suficientemente resistente y tener la longitud adecuada para el uso previsto

• Sujete la carga con cuidado, teniendo en cuenta su tamaño y la altura de elevación

• Cuando se utilicen dos o más eslingas para sujetar una carga, deben ser idénticas, preferiblemente

del mismo lote

• Las eslingas deben protegerse contra la fricción, los bordes afilados o cualquier superficie que las

pueda dañar

NOTA: Las eslingas no deben arrastrarse nunca desde debajo de las cargas.

• No anude ni retuerza nunca una eslinga

• Nunca sobrecargue la capacidad máxima de la eslinga, podría dañarla

• Evite el calor y el contacto con superficies calientes

• No atrape nunca una eslinga debajo de una carga ya que el peso puede dañar gravemente

la eslinga

• No utilice las eslingas para transportar a personas ni deje pasar a personas por debajo de la eslinga

• Al acabar la operación de elevación, la eslinga debe ser almacenada de forma adecuada

• Antes del almacenaje, las eslingas deben inspeccionarse para asegurarse de que no se ha

producido ningún daño durante el uso

• Las eslingas que se hayan humedecido durante el uso o como resultado de la limpieza deben

colgarse y dejarse secar de forma natural

• Las eslingas deben almacenarse limpias, secas y bien ventiladas, a temperatura ambiente

• No guarde ni utilice la eslinga en zonas expuestas a la luz solar directa o a fuentes de radiación UV

• Nunca intente reparar eslingas que estén dañadas, deséchelas inmediatamente

• Deshágase de la eslinga en caso de que falte alguna pieza o alguna de las marcas resulta ilegible

• Compruebe también que la eslinga disponga de todos los accesorios necesarios

• El calor y la abrasión, causada por el desgaste de uso general, puede causar una pérdida de

resistencia. Si esto ocurre, no utilice la eslinga

• Tenga precaución, las bajas temperaturas y el hielo acumulado pueden dañar gravemente las

fibras de la eslinga

• Las eslingas deben ser inspeccionadas regularmente. Siga siempre las normativas vigentes al

examinar la eslinga, especialmente respecto a la vida útil de la herramienta.

• Las inspecciones deben realizarse respecto a la frecuencia de uso de la eslinga.

Sicurezza durante l’uso delle cinghie di carico

Impiego sicuro di attrezzature di sicurezza tessile

• Tutte le imbracature di carico devono essere controllate prima dell’uso da una persona competente

• Assicurarsi che tutti gli utenti di questa cinghia hanno familiarità con il WLL, fattore di modalità e

configurazioni di carico descritte in queste istruzioni

• Prima di utilizzare l’imbracatura del carico assicurarsi che il punteggio è adatto per il

compito previsto

• La cinghia scelta dovrebbe essere sia abbastanza forte e della lunghezza corretta per la modalità

di utilizzo

• Fissare adeguatamente il carico, tenendo conto delle dimensioni del carico e l’altezza da sollevare

• Quando due o più cinghie da carico sono usate per fissare i carichi, dovrebbero essere identiche,

preferibilmente dallo stesso lotto

• Imbracature del carico dovrebbero essere protette contro l’attrito, spigoli vivi o da qualsiasi superficie

che può provocare danni

NB: imbracature del carico non dovrebbero mai essere tirate da sotto i carichi.

• Non annodare o torcere una cinghia di carico oltre quello di un sollevatore ingorgo

• Evitare di strappare o caricare impulsivamente siccome il WLL può essere facilmente superato in

tali circostanze

• Evitare il contatto con il calore e superfici calde

• Non intrappolare una cinghia da carico sotto carico; schiacciamento può danneggiare seriamente

una cinghia

• Non utilizzare imbracature per trasportare persone o permettere alle persone di passare sotto un

carico sospeso

• Una volta terminate le operazioni di sollevamento la cinghia dovrà essere riposta e

correttamente conservata

• Prima di conservare le cinghie controllare che non siano state danneggiate durante l’uso.

• Le cinghie che sono state bagnate durante l’uso o durante le procedure di pulizia dovranno essere

appese e lasciate asciugare naturalmente

• Le cinghie dovranno essere conservate a temperatura ambiente in locali puliti e ben ventilati

• Le cinghie non devono essere esposte al contatto diretto della luce solare o a fonti di radiazioni UV

• Non tentare mai di riparare cinghie da carico, smaltire immediatamente se danneggiato o

visibilmente usurato

• Una cinghia da carico che ha una etichetta mancante o illeggibile ed è identificabile devono

essere smaltiti

• controlli devono includere anche eventuali raccordi e accessori di sollevamento utilizzati in

associazione con l’imbracatura del carico

• Riscaldamento o danni d’attrito è indicato dalle fibre assumendo un aspetto satinato, in casi estremi,

la fusione delle fibre può verificarsi. Se questo è visibile la cinghia da carico deve essere rimossa

dal servizio

• A basse temperature molto in presenza di umidità può formarsi del ghiaccio all’interno della

cinghia e c’è il rischio che il ghiaccio può agire come un agente di taglio e danneggiare le fibre

dell’imbracatura

• Tutte le imbracature da carico dovrebbero essere parte di un regime di controllo regolare. Attenersi

sempre alle normative o linee guida sulla frequenza esame e massima della vita di funzionamento

consentita per cinghie nazionali.

• Frequenza esame dovrebbe essere legato alla frequenza imbracatura di utilizzo.

Resistencia química - Poliéster

Resistente: Resistente a los ácidos minerales, alcohol, lubricantes, disolventes orgánicos,

hidrocarburos, agua y agua de mar.

No resistente: Álcali, aldehídos, éteres y ácido sulfúrico.

PRECAUCIÓN: La información química suministrada en este documento es sólo una guía general

para las propiedades del material. En estos datos no se han tenido en cuenta factores como la

concentración, longitud, tiempo de exposición o temperatura. Existen varios factores que pueden

afectar a la resistencia química.

IMPORTANTE: Si detecta que la eslinga ha sido dañada a causa de productos químicos, retírela

inmediatamente del servicio. Lávela con agua fría y déjela secar. A continuación la eslinga debe ser

inspeccionada por una persona cualificada.

Los productos químicos pueden debilitar y dañar el material de la eslinga. Los productos químicos

provocan erosionar el material. En este caso, retire la eslinga del servicio inmediatamente.

Resistenza chimica - PES (poliestere)

Resistente: Acidi minerali, alcoli, oli, solventi organici, idrocarburi, acqua e acqua di mare
Non resistente: Alcali, aldeidi, eteri e acido solforico

ATTENZIONE: Le informazioni chimiche fornite qui è solo una guida generale per le proprietà del

materiale. Esso non tiene conto delle concentrazioni, durata dell’esposizione o della temperatura.

Molti fattori possono influenzare la resistenza chimica

IMPORTANTE: Se si sospetta che la cinghia può essere stata danneggiata da un prodotto chimico

togliere dal servizio subito, ammollare in acqua fredda, asciugare naturalmente e fare in modo di far

controllare la cinghia da una persona competente

Danno chimico provoca indebolimento e rammollimento del materiale, qualora esposto. Questo è

indicato dalla desquamazione della superficie che può essere strappato o strofinato via. Se questo è

visibile l’imbragatura da carico dovrebbe essere rimosso dal servizio

Maximale draaglast (WLL) overzicht
M = lastfactor
Let op: Gebruik de hijsband in overeenstemming met bovenstaand schema
• Bij het parallel mand heffen zijn 2 haken vereist. Bij een lastfactor van 2,0 is een afwijking van

6° toegestaan

• Wanner de last geen gelijke vorm aanneemt en de hijsband gaat door meerdere hoeken om de

last heen, of wanneer de band hoek verder dan 60° reikt (bijna horizontaal over de bovenzijde van

de last) hoort de lastfactor 1,0 te zijn

WAARSCHUWING: Bij het lus heffen ligt de lastfactor lager dan de maximale draaglast.

Overschrijdt de last niet

Sjorband veiligheid

• Alle sjorbanden horen voor gebruik door een bevoegd persoon geïnspecteerd te worden

• Zorg ervoor dat alle gebruikers bekent zijn met laadeigenschappen, beschreven in

deze handleiding

• Zorg ervoor dat de sjorband geschikt is voor het uit te voeren werk

• De geselecteerde sjorband dient zowel sterk genoeg als lang genoeg voor het betreffende gebruik

te zijn

• De last dient voorzichtig geladen te worden, rekening houdend met de hoogte van de last en de

omvang van het voertuig waarmee het vervoerd wordt

• Indien er twee of meerdere sjorbanden gebruikt worden om een last vast te zetten, moeten deze

identiek, bij voorkeur van hetzelfde merk, zijn

• De sjorbanden dienen beschermd te worden tegen wrijving, scherpe randen en oppervlakken die

ze kunnen beschadigen

LET OP: Trek een sjorband nooit onder een last vandaan

• Een sjorband mag niet geknoopt en gedraaid worden

• Nooit aan schok- of stootbelasting onderwerpen. De maximale last kan zo gemakkelijk

overschreden worden

• Vermijdt contact met hittebronnen en hete oppervlakken

• Klem een sjorband nooit onder een last vast. Dit kan de riem ernstig beschadigen

• Gebruik sjorbanden niet voor het verplaatsen van personen

• Na afloop van de klus dient de sjorband op de juiste wijze en plaats opgeborgen te worden

• Alvorens de sjorband op te bergen, deze inspecteren op schade die tijdens gebruik kan

zijn opgetreden

• Indien de sjorband nat is geworden tijdens gebruik of door reiniging, deze ophangen en natuurlijk

laten opdrogen

• De sjorband in een schone, droge en goed geventileerde ruimte op kamertemperatuur bewaren

• Niet in direct zonlicht of bronnen van uv-straling opbergen of gebruiken

• Probeer sjorbanden niet te repareren. Versleten of beschadigde banden moeten onmiddellijk

weggegooid worden

• Controleer tevens alle bevestigingsmiddelen die samen met de sjorband gebruikt worden

• Hitte- of wrijvingsschade is te herkennen aan glazig uitziende vezels en, in ernstige gevallen,

samensmelting van de vezels. Als dit zichtbaar is, de sjorband onmiddellijk uit gebruik nemen.

• Bij erg lage temperaturen verandert vocht in de sjorband mogelijk in ijs. Het ijs kan de

sjorband beschadigen

• Sjorbanden horen regelmatig, volgens nationale richtlijnen geïnspecteerd te worden.

• De inspectiefrequentie hangt af van de gebruiksfrequentie.

Chemische bestandheid – Polyester

Bestand tegen: Anorganisch zuur, alcohol, olie, organische oplosmiddelen, koolwaterstof, water
en zeewater.
Niet bestand tegen: Alkalische stoffen, aldehyde, ether en zwavelzuur

LET OP: De informatie betreft de chemicaliën is slechts een richtlijn en voorziet geen informatie

betreft concentraties, blootstellingsperiodes en temperatuur. Vele factoren kunnen de chemische

bestandheid beïnvloeden.

BELANGRIJK: Wanneer u vermoedt dat de sjorband door chemicaliën beschadigd is, dompelt u

deze in koud water, droogt u deze natuurlijk en laat u deze door een bevoegd person inspecteren.

Chemische beschadiging verzwakt en verzacht het materiaal. Vlokvorming is zichtbaar en vezels

kunnen van de sjorband worden afgeveegd/plukt. De sjorband moet in dit geval weggegooid worden.

www.silverlinetools.com

Características técnicas
Límite máximo de

carga (WLL):

2.000 kg

(2 toneladas)

Elongación (WLL): 3 %

Factor de seguridad: 7:1

Longitud:

2 m

Anchura:

60 mm

Grosor de la eslinga: 2 x 2,6mm

Tipo de eslinga:

B2

Specifiche Tecniche
Capacità (WLL):

2000kg

(2 tonnellate)

Allungamento a WLL: 3%

Fattore di sicurezza: 7:1

Lunghezza:

2m

Larghezza: 60mm

Spessore Tessitura: 2 x 2.6mm

Tipo Cinghia:

B2

Specificatie
Capaciteit (WLL): 2000 kg

Rek bij WLL:

3%

Veiligheidsfactor: 7:1

Lengte:

2 m

Breedte:

60 mm

Dikte:

2 x 2,6 mm

Hijsband type:

B2

Longitud del

lazo (interno):

300 mm

Color: Verde

Material: Poliéster

Temperatura

(uso y almacenaje): -40° C a 90° C

Peso:

820 g

Lunghezza degli

occhi (interno): 300mm

Colore:

Verde

Materiale:

PES

(poliestere)

Temperatura

(utilizzo e

conservazione): -40 ° C a 90 ° C

Peso:

820 g

Oog lengte (binnen): 300 mm

Kleur: Groen

Materiaal: Polyester

Temperatuur

(gebruik en

opberging:

-40°C tot 90°C

Gewicht:

820 g

Código
de color

WLL (t)
X 1.000 kg

Enganche tipo canasta

Enganche
vertical

Enganche
corredizo

Paralelo
0-6°

7-45˚

45-60˚

M=1.0

M=0.8

M=2.0

M=1.4

M=1.0

Violeta

1.0

1.0

0.8

2.0

1.4

1.0

Verde

2.0

2.0

1.6

4.0

2.8

2.0

Amarillo

3.0

3.0

2.4

6.0

4.2

3.0

Gris

4.0

4.0

3.2

8.0

5.6

4.0

Rojo

5.0

5.0

4.0

10.0

7.0

5.0

Codice
colore

WLL (t)
X 1.000 kg

Cesto Intoppo

Sollevamento
dritto

Sollevamento
ingorgo

Parallelo
0-6°

7-45˚

45-60˚

M=1.0

M=0.8

M=2.0

M=1.4

M=1.0

Viola

1.0

1.0

0.8

2.0

1.4

1.0

Verde

2.0

2.0

1.6

4.0

2.8

2.0

Giallo

3.0

3.0

2.4

6.0

4.2

3.0

Grigio

4.0

4.0

3.2

8.0

5.6

4.0

Rosso

5.0

5.0

4.0

10.0

7.0

5.0

Kleurcode

WLL (t)
X 1.000 kg

Mand heffen

Recht
heffen

Lus heffen

Parallel
0-6°

7-45˚

45-60˚

M=1.0

M=0.8

M=2.0

M=1.4

M=1.0

Paars

1.0

1.0

0.8

2.0

1.4

1.0

Groen

2.0

2.0

1.6

4.0

2.8

2.0

Geel

3.0

3.0

2.4

6.0

4.2

3.0

Grijs

4.0

4.0

3.2

8.0

5.6

4.0

Rood

5.0

5.0

4.0

10.0

7.0

5.0

Certificado de conformidad

El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 245056
Descripción: Eslinga 2 toneladas
Límite máximo de carga (WLL): 2000kg

Factor de seguridad: 7:1
Longitud: 2 m
Material: Poliéster

Lote:

Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• EN1492-1/A1:12008
Organismo notificado: TUV SÜD Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 09/09/2013
Firma:



Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Reino Unido.

Certificato di conformità

Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
Come autorizzato da: Silverline Tools
Dichiara che
Codice di identificazione: 245056
Descrizione: Cinghia da Carico 2 Tonnellate
Capacità (WLL): 2000kg

Fattore di sicurezza: 7:1
Lunghezza: 2m
Materiale: PES (poliestere)

Lotto:

È conforme alle seguenti direttive e norme:
• Direttiva Macchine 2006/42/CE
• EN 1492-1 + A1: 2008
Organismo notificato: TUV SÜD Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 09/09/2013
firmato:



Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Regno Unito

EG-conformiteitscertificaat

De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 245056
Beschrijving: Hijsband, 2 tonne
Capaciteit (WLL): 2000kg

Veiligheidsfactor: 7:1
Lengte: 2 m

Materiaal: Polyester

Groep:

Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• EN1492-1/A1:12008
Keuringsinstantie: TUV SÜD Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 09-09-2013
Handtekening:



Directeur
Naawm en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk

Fabricado:

Fabricado:

Fabricagedatum:

245056_Z1PKGSAF1.indd 2

13/09/2013 16:08

Advertising