Silverline Trickle Charger User Manual

Trickle charger, Power, Si lverline

Advertising
background image

Trickle Charger

634004

3

2

• Locate charger as far from the battery as the Cable (2) will allow
• Check the polarity of the battery terminals. The positive terminal should display a ‘+’

symbol and the negative terminal should display a ‘-‘symbol

• To connect to a battery removed from a vehicle, first connect the + (Positive) Battery

Connector (4) to the positive terminal of the battery, then connect the - (Negative)

Battery Connector (3) to the negative terminal of the battery

• To connect to a battery fitted to the vehicle, first connect the positive connector to

the positive terminal of the battery and then connect the negative connector to an

unpainted or unmoving part of the chassis or engine block – not the negative terminal

of the battery. Do not connect the clamp to any part of the vehicle’s fuel system as

leaked fuel could be ignited by a spark

• Once the battery terminals are connected, plug the Charger Unit & Mains Plug (1) into

a suitable power outlet

• Once charging is complete, switch off and unplug the charger unit first
• Disconnect the + (Positive) Battery Connector (4) and then the – (Negative) Battery

Connector (3)

WARNING: There is a risk of igniting battery fumes if there is a spark, which can lead to an

explosion, so it is important the above connecting and removing methods are followed in

the correct order
WARNING: The charging area should be well ventilated with no open flames or smoking
Note: A lead acid battery is most likely to produce flammable fumes if it has recently been
used to start a vehicle
DISPOSAL

Always adhere to national regulations when disposing of electrical equipment that is no

longer functional and not viable for repair.
• Do not dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household

waste

• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to

dispose of electrical equipment

SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS

WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they

have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play

with the appliance.
• This battery charger is only suitable for safely trickle charging 12V conventional

lead acid, maintenance free, deep cycle, gel, and absorbed glass mat batteries

• Only use this product where it is protected from the weather
• When connecting to a battery fitted to a vehicle, this charger must only be used

without the engine running and with the ignition turned off, and must be fully

disconnected before you start or use the vehicle

• When charging marine batteries, remove from craft and charge on dry land.
• Check that battery terminals are clean and free from corrosion. If necessary, terminals

can be cleaned with a small wire brush

• Check that lead acid battery cells are topped up. If required, top up cells with distilled

water

• Do not allow the trickle charger battery connectors to touch/short together
• Refer to battery manufacturer’s instructions for details of whether cell caps should be

in place for charging or not

DECLARATION OF CONFORMITY

The undersigned: Mr Darrell Morris

as authorized by: Silverline Tools

Declares that the

Name/ model: Trickle Charger

Type/ serial no: 634004

Conforms to the following Directives:

• Low Voltage Directive 2006/95/EC

• EMC Directive 2004/108/EC

• RoHS Directive 2002/95/EC

• EN 60335-2-29:2004+A2:2010

• EN 60335-1:2002+A14:2010

• EN 55014-1:2006+A1:2009

• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

• EN 61000-3-3:2008
The technical documentation is kept by:

Silverline Tools
Notified body: Eurofins Product Testing Services
Place of declaration: SHANGHAI, CHINA
Date: 06/02/13
Signed by:

Position in Company: Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ

United Kingdom

1) Charger Unit & Mains Plug
2) Cable
3) - (Negative) Battery Connector
4) + (Positive) Battery Connector

www.silverlinetools.com

POWER

SI

LVERLINE

R A N G E

12V 500mA

SPECIFICATION:
Input: 230-240V~ 50Hz 13W
Output: 15V DC 500mA

• Consultez le mode d’emploi de votre batterie pour savoir s’il est nécessaire de retirer

les bouchons de la batterie préalablement à la charge.

• Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le câble (2) le permet.
• Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne positive doit indiquer le signe +

et la borne négative le signe –

• Pour se brancher sur une batterie enlevée d’un véhicule, brancher d’abord la pince

crocodile positive sur la borne +, puis la pince crocodile négative sur la borne -.

• Pour se brancher sur une batterie toujours dans le véhicule, brancher d’abord la pince

crocodile positive sur la borne +, puis brancher la pince crocodile négative sur une

partie métallique non peinte ou sur le bloc moteur, surtout pas sur la borne négative.

Ne pas brancher la pince crocodile sur le système de carburant du véhicule car en

cas de fuite, le carburant pourrait s’enflammer avec une étincelle.

• Une fois les pinces raccordées aux bornes de la batterie, branchez le boîtier chargeur

(1) sur une prise du secteur appropriée.

• Une fois la charge terminée, débranchez dans un premier temps le boîtier chargeur
• Débrancher la pince crocodile positive (4) puis la pince crocodile négative.
Attention : Il existe un risque que des émanations s’enflamme s’il y a des étincelles, ce

qui provoquer une explosion. Il est donc important de respecter l’ordre des consignes du

branchement et du débranchement des pinces.
Attention : La zone de charge doit être bien ventilée, sans flammes ou fumée.
Remarque : Une batterie au plomb est susceptible de produire des émanations
inflammables surtout après avoir démarrer un véhicule.
RECYCLAGE

Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recycler les
équipements électriques en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas vos appareils ni autres équipements électriques et électroniques usagés

avec les ordures ménagères.

• Contactez la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus amples

informations concernant le recyclage de ce type de déchet.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION RELATIVES AUX CHARGEURS

DE BATTERIES :

Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants

compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la

connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne

responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
• Ce chargeur de batterie est destiné uniquement à recharger les batteries de 12 V en

toute sécurité, qu’il s’agisse des batteries conventionnelles au plomb, des batteries

sans entretien, des batteries à décharge profonde, des batteries au gel et des

batteries AGM (absorbed glass mat).

• Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
• Pour charger les batteries marines, veuillez tout d’abord démonter la batterie de

l’engin et procéder à la charge sur la terre ferme.

• Vérifier que les bornes de la batterie soient propres et exemptes de corrosion.

Nettoyer éventuellement les bornes à l’aide d’une petite brosse métallique.

• Vérifier que les cellules des batteries au plomb soient bien remplies. Si besoin est, les

remettre à niveau avec de l’eau distillée.

• Ne pas mettre les pinces crocodiles en contact entre-elles.

Déclaration de conformité CE
Le soussigné:
Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
Déclare que le produit:
Nom/modèle: Chargeur de compensation
Nº Série/Type: 634004

• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2002+A14:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
La documentation technique est conservée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: Eurofins Product Testing Services
Lieu de la déclaration: SHANGHAI, CHINA
Lieu de: 06/02/13
Signé par:

Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ

United Kingdom

1) Boîtier chargeur et prise secteur
2) Câble
3) Pince crocodile négative (-)
4) Pince crocodile positive (+)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Entrée : 230 -240 V ~50 Hz 13 W
Sortie : 15 V CC 500 mA

4

1

Trickle Charger
Chargeur de compensation
Erhaltungsladegerät

(mit britischem Netzstecker)

Cargador de baterías
Caricabatteria di mantenimento
Druppellader

634004_Z1MANPRO1.indd 1

06/02/2013 15:50

Advertising