Audi SPORTBACK 05 8P9 071 126 User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

Achtung:

Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir
Sie, diese Montageanleitung sorgfältig zu lesen.
Bei Nichtbeachtung der Montageanleitung und
der Sicherheitshinweise gefährden Sie Ihre
Sicherheit und die Sicherheit Dritter.

Achtung:

Verschraubungen und Befestigungen nach kurzer
Fahrt kontrollieren, gegebenenfalls nachziehen
und in entsprechenden Abständen erneut
kontrollieren. Bei schlechter Wegstrecke muss
eine Überprüfung der Verschraubung in
verkürzten Abständen erfolgen. Wird dies nicht
befolgt, kann es zum Lösen bzw. Verlust des
Aufbauteiles und zur Gefährdung anderer
Verkehrsteilnehmer führen.

Achtung:

Bild B

Das Fahr- und Bremsverhalten, sowie die
Seitenwindempfindlichkeit des Fahrzeuges
verändern sich. Dies sollte bei der Fahr-
weise beachtet werden. Im Interesse der
Fahrsicherheit sollte die Geschwindigkeit von
130 km/h nicht überschritten werden.

Achtung:

Aus Gründen der Sicherheit für andere Ver-
kehrsteilnehmer sollten Grundträger und
Aufbauteile bei Nichtbenutzung vom Fahrzeug
abgenommen werden.

Achtung:

Reparaturen oder Austausch von Teilen durch
einen Fachbetrieb durchführen lassen. Es wird
empfohlen, die bei Ihrem Audi-Partner er-
hältlichen Original-Ersatzteile zu verwenden.

Vorsicht:

Durch die Montage eines Grundträgers mit/ ohne
Aufbauteilen verändert sich die Höhe Ihres
Fahrzeuges, dies ist bei z.B. Garageneinfahrten,
Tunneldurchfahrten, Unterführungen usw.
unbedingt zu beachten.

Vorsicht:

Nicht mit montiertem Grundträger mit/ohne
Aufbauteile in die Waschanlage fahren.

Attention:

Please read these instructions carefully before
starting the installation.
You will endanger the safety of yourself and
others if you fail to comply with these instructions
and safety information.

Attention:

Check fastenings and load security after driving
for a short period. Re-tighten as necessary and
re-check at appropriate intervals. Fastenings must
be checked more regularly when driving on poor
road surfaces. If not regularly checked
attachments may become loose or fall off,
endangering other road users.

Attention:

Figure B

The handling / braking characteristics and
crosswind sensitivity of the vehicle will be
affected. This should be taken into consideration
when driving. In the interests of safety do not
exceed 130 km/h.

Attention:

For the safety of other road users remove the roof
bars/supporting rods with/without attachments
when not in use..

Attention:

Repairs or exchange of parts should be carried
out by a specialist workshop. We recommend the
use of genuine spare parts obtainable from your
Audi dealer.

Caution:

Fitting roof bars with/without attachments alters
the height of your vehicle. This must be taken into
consideration when driving into e.g. garages,
tunnels, underpasses etc.

Caution:

Do not drive through the car wash with roof bars
fitted, with or without attachments.

Attention :

Veuillez lire attentivement la présente notice de
montage avant de commencer les opérations de
montage.
Le non respect de la notice de montage peut être
source de danger pour vous et pour des tiers.

Attention :

Contrôlez les vissages et les fixations après un
bref trajet. Les resserrer si nécessaire et les
contrôler à nouveau à intervalles réguliers. Sur
route en mauvais état, les vissages doivent être
contrôlés plus régulièrement. Ceci est
indispensable pour éviter le desserrage et la
perte de l’accessoire et la mise en danger
d’autres usagers de la route.

Attention :

Figure B

Le comportement routier du véhicule, son
freinage et sa sensibilité au vent latéral changent,
ce qui implique une adaptation correspondante
de la façon de conduire. Dans l’intérêt de la
sécurité routière, ne pas dépasser une vitesse de
130 km/h.

Attention :

Pour des raisons de sécurité des autres usagers
de la route, retirer les porteurs/tubes supports
avec/sans accessoires du véhicule lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.

Attention :

Les réparations ou les remplacements de pièces
doivent être confiés à un professionnel. Il est
recommandé d’utiliser les pièces de rechange
d’origine disponibles auprès de votre
concessionnaire AUDI

Prudence :

Le montage d’un porteur équipé ou non
d’accessoires modifie la hauteur de votre
véhicule. Il est donc impératif d’en tenir compte
par ex. dans les entrées de garages, les tunnels,
les passages souterrains, etc.

Prudence :

Ne pas entrer dans un tunnel de lavage avec le
porteur monté, avec ou sans accessoires.

Sicherheitshinweise:

Safety information:

Consignes de sécurité :

Achtung:

Bild A

Die zulässige Dachlast von 75 kg darf nicht
überschritten werden.

Attention: Figure

A

Do not exceed the permissible roof load of
75 kg.

Attention :

Figure A

Ne pas dépasser la charge sur toit autorisée de
75 kg.

Caution:

Figure G

To prevent damage to vehicle when transporting
roof boxes and long loads, ensure that tailgate is
opened carefully.

Prudence :

Figure G

Pour éviter d’endommager le véhicule, veiller à
ouvrir prudemment le hayon lors du transport de
boîtes de toit et d’objets de grande longueur.

Vorsicht:

Bild G

Um Beschädigungen am Fahrzeug zu vermeiden,
ist beim Transport von Dachboxen und längeren
Gütern darauf zu achten, dass die Heckklappe
vorsichtig geöffnet wird.

Achtung:

Bild C

Dachlast auf dem Grundträger/Tragstab last-
gerecht auflegen.

Attention: Figure

C

Load roof bars/supporting rods in the correct
manner.

Attention :

Figure C

Placer correctement la charge sur le porteur/tube
support.

Achtung:

Bild D

Maximale Breite des Grundträgers/Tragstab nicht
überschreiten.

Attention: Figure

D

Do not exceed maximum width of roof
bars/supporting rods.

Attention :

Figure D

Ne pas dépasser la largeur max. du porteur/tube
support.

Achtung:

Bild E

Grundträger/Tragstab nicht gegeneinander
verspannen.

Attention: Figure

E

Do not tension roof bars/supporting rods against
each other.

Attention :

Figure E

Ne pas déformer les porteurs/tubes supports l’un
par rapport à l’autre.

Achtung:

Bild F

Erst nach Montage des Grundträgers/Tragstabs
am Fahrzeug die Aufbauteile auf diese montieren.

Attention: Figure

F

Mount attachments only after roof bar/supporting
rods have been fitted.

Attention :

Figure F

Ne monter les accessoires qu’après avoir monté
le porteur/tube support.

Advertising