Instalación <español, Din-befestigung von vorne/hinten, Din-vordermontage – Pioneer DEH-P6800MP User Manual

Page 2: Din-rückmontage, Befestigen der frontplatte, Montage din avant/arrière, Montage din avant, Montage din arrière, Fixation de la face avant, Montaje delantero/trasero din

Advertising
background image

Hinweis:

Bevor Sie das Gerät endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an und
vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse
stimmen und das System richtig funktioniert.

Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten,
sollten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile
verwendet werden. Bei Verwendung von Nicht-
Originalteilen kann es zu Funktionsstörungen
kommen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum
Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen
werden müssen.

Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es
den Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei
plötzlichem Bremsen nicht verletzen kann.

Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt, bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z.B. nahe einer
Heizungsauslassöffnung.

Wenn der Einbauwinkel mehr als 60º von der
Horizontalen abweicht, kann es sein, dass das
Gerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 1)

DIN-Befestigung von vorne/hinten

Diese Einheit kann entweder von “vorne”
(konventionelle DIN-Vordermontage) oder von
“hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der
Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis)
richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte den im Folgenden dargestellten
Installationsverfahren.

DIN-Vordermontage

Einbau mit der Gummibuchse (Abb. 2)

1. Armaturenbrett
2. Halter

Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen, dann
die der Dicke des Armaturenbretts
entsprechenden Zungen auswählen und diese
biegen.
(Mithilfe der Ansätze, oben und unten, so fest
wie möglich einsetzen. Zur Sicherung werden die
Ansätze 90 Grad gebogen.)

3. Gummibuchse
4. Schraube

Entnahme des Gerätes (Abb. 3) (Abb. 4)

5. Rahmen

Ziehen Sie den Rahmen oben und unten aus, um
ihn zu entriegeln und abzunehmen. (Zum
Wiederanbringen des Rahmens lassen Sie die
genutete Seite nach unten weisen.)
• Wenn die Frontplatte gelöst ist, kann der

Rahmen leicht abgenommen werden.

6. Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in der

Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition in das
Gerät einsetzen. Die Schlüssel gegen die Seiten
des Geräts drücken und das Gerät herausziehen.

DIN-Rückmontage

Installation unter Gebrauch der
Gewindebohrungen an der Seite der
Einheit (Abb. 5) (Abb. 6) (Abb. 7)

1. Nehmen Sie den Rahmen ab.

7. Rahmen

Ziehen Sie den Rahmen oben und unten aus, um
ihn zu entriegeln und abzunehmen. (Zum
Wiederanbringen des Rahmens lassen Sie die
genutete Seite nach unten weisen.)
• Wenn die Frontplatte gelöst ist, kann der

Rahmen leicht abgenommen werden.

2. Anbringen dieser Einheit an die

Werks-Radiomontagehalterung.

8. Wählen Sie eine Position, an der die

Gewindebohrungen der Halterung und die der
Haupteinheit zur Deckung gelangen, und ziehen
Sie die Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite
fest. Je nach Form der Gewindebohrungen in der
Halterung sollten Sie entweder
Flachrundschrauben (5

× 8 mm) oder bündig

abschließende Schrauben (5

× 9 mm) verwenden.

9. Schraube
10. Werks-Radiomontagehalterung
11. Armaturenbrett oder Konsole

Befestigen der Frontplatte

Wenn Sie die Funktion zum Abnehmen und
Anbringen der Frontplatte nicht verwenden
wollen, so fixieren Sie die Frontplatte mit den
mitgelieferten Befestigungsschrauben und dem
Haltern an diesem Gerät.

1. Bringen Sie die Halter an beiden

Seiten der Frontplatte an. (Abb. 8)

12. Halter

2. Bringen Sie die Frontplatte wieder

am Gerät an. (Abb. 9)

3. Klappen Sie die Halter hoch.

(Abb. 10)

4. Sichern Sie die Frontplatte mit den

Befestigungsschrauben am Gerät.
(Abb. 11)

13. Befestigungsschraube

Instalación

<ESPAÑOL>

Remarque:

Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez
provisoirement les appareils entre eux pour vous
assurer qu’ils fonctionnent correctement, indi-
viduellement et ensemble.

Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces
non prévues risque de causer un mauvais fonc-
tionnement.

Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.

Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.

Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.

L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 1)

Montage DIN avant/arrière

Cet appareil peut être monté aisement, ou par le
procédé de montage avant DIN (normal), ou bien
par le procédé de montage arrière DIN, en util-
isant les orifices de vis sur les côtés du châssis de
l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer
aux méthodes de montage illustrées qui suivent.

Montage DIN avant

Installation avec une bague en
caoutchouc (Fig. 2)

1. Tableau de bord
2. Support

Après avoir introduit le support dans le tableau
de bord, sélectíonnez les languettes appropriées
en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau
de bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que possi-
ble en utilisant les languettes inférieures et
supérieures. Cela fait, courbez les languettes de
90 degrés.)

3. Bague en caoutchouc
4. Vis

Dépose de l’unite (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Cadre

Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le bas du
cadre vers l’extérieur afin de le libérer. (Pour
remettre le cadre en place, diriger le côté avec la
rainure vers le bas.)
• Il est plus facile de retirer le cadre si la face

avant a été déposée.

6. Insérer les clés d’extraction fournis dans l’unité,

comme indiqué dans la figure, jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent en position. En maintenant ces clés
pressées contre les côtés de l’unité, retirer l’unité.

Montage DIN arrière

Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de l’appareil (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7)

1. Enlever le cadre.

7. Cadre

Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le bas du
cadre vers l’extérieur afin de le libérer. (Pour
remettre le cadre en place, diriger le côté avec la
rainure vers le bas.)
• Il est plus facile de retirer le cadre si la face

avant a été déposée.

2. Fixation de l’appareil au support

pour le montage de la radio installée
par le constructeur.

8. Choisir la position selon laquelle les orifices de

vis du support et ceux des vis de l’appareil prin-
cipal sont alignés (correspondent) et serrer les vis
sur 2 endroits de chaque côté. Utiliser l’une des
vis de serrage (5

× 8 mm) ou les ves à tête plate

(5

× 9 mm), selon le forme des trous de vis sur le

support.

9. Vis
10. Support pour le montage de la radio
11. Tableau de bord ou console

Fixation de la face avant

Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et
pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et
les crochets fournis et fixez la face avant à l’ap-
pareil.

1. Attachez les crochets des deux côtés

de la face avant. (Fig. 8)

12. Crochet

2. Remettez la face avant en place sur

l’appareil. (Fig. 9)

3. Faites pivoter les crochets en posi-

tion droite. (Fig. 10)

4. Fixez la face avant sur l’appareil

avec les vis de fixation. (Fig. 11)

13. Vis de fixation

Nota:

Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y compruebe que las
conexiones están correctas e que el sistema fun-
ciona debidamente.

Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.

Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.

Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.

El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.

Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 1)

Montaje delantero/trasero DIN

Esta unidad quede instalarse correstamente de la
“Delantera” (montaje delantero DIN convenciona)
o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los
tornillos roscados en los constados del chasis de
la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos
de instalación ilustrados abajo.

Montaje delantero DIN

Instalación con tope de goma (Fig. 2)

1. Tablero de instrumentos
2. Soporte

Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
según el grosor del material de la tabla de man-
dos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las lengüe-
tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lengüetas 90 grados.)

3. Tope de goma
4. Tornillo

Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Marco

Para extraer marco, extienda las partes superior e
inferior del marco hacia fuera para soltarlo. (Para
la fijación del marco, apunte el lado con ranura
hacia abajo.)
• Suelte el painel delantero para facilitar la

extracción del marco.

6. Inserte las herramientas de extracción

suminis-tradas en la unidad, como se indica en la
figura, hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las
herramientas presionadas contra los lados de la
unidad.

Montaje trasero DIN

Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

1. Quite el marco.

7. Marco

Para extraer marco, extienda las partes superior e
inferior del marco hacia fuera para soltarlo. (Para
la fijación del marco, apunte el lado con ranura
hacia abajo.)
• Suelte el painel delantero para facilitar la

extracción del marco.

2. Fijación de la unidad a la ménsula

de montaje existente.

8. Seleccione una posición en la que los orificios

para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornil-
los de fijación (5

× 8 mm) o los tornillos a paño

(5

× 9 mm), dependiendo de la forma de los ori-

ficios de tornillo en la ménsula.

9. Tornillo
10. Ménsula de montaje de radio existente
11. Tablero de instrumentos o consola

Colocación del panel delantero

Si no desea utilizar la función de extracción y
colocación del panel delantero, utilice los torni-
llos de fijación y sujetadores suministrados y fije
el panel delantero a esta unidad.

1. Coloque los sujetadores en ambos

lados del panel delantero. (Fig. 8)

12. Sujetador

2. Reinstale el panel delantero en la

unidad. (Fig. 9)

3. Mueva los sujetadores en las posi-

ciones verticales. (Fig. 10)

4. Fije el panel delantero a la unidad

utilizando los tornillos de fijación.
(Fig. 11)

13. Tornillos de fijación

Note:

Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
the connections are correct and the system works
properly.

Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.

Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.

Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.

The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.

If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 1)

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following illustrated
installation methods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush (Fig. 2)

1. Dashboard
2. Holder

After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)

3. Rubber bush
4. Screw

Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Frame

To remove the frame, extend top and bottom of
the frame outwards in order to unlock it. (When
reattaching the frame, point the side with a
groove downwards and attach it.)
• It becomes easy to remove the frame if the front

panel is released.

6. Insert the supplied extraction keys into the unit,

as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.

DIN Rear-mount

Installation using the screw holes on the
side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

1. Remove the frame.

7. Frame

To remove the frame, extend top and bottom of
the frame outwards in order to unlock it. (When
reattaching the frame, point the side with a
groove downwards and attach it.)
• It becomes easy to remove the frame if the front

panel is released.

2. Fastening the unit to the factory

radio mounting bracket.

8. Select a position where the screw holes of the

bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either truss
screws (5

× 8 mm) or flush surface screws

(5

× 9 mm), depending on the shape of the screw

holes in the bracket.

9. Screw
10. Factory radio mounting bracket
11. Dashboard or Console

Fixing the front panel

If you do not operate the removing and attaching
the front panel function, use the supplied fixing
screws and holders to fix the front panel to this
unit.

1. Attach the holders to both sides of

the front panel. (Fig. 8)

12. Holder

2. Replace the front panel to the unit.

(Fig. 9)

3. Flip the holders into upright posi-

tions. (Fig. 10)

4. Fix the front panel to the unit using

fixing screws. (Fig. 11)

13. Fixing screw

Installation

<ENGLISH>

Einbau

<DEUTSCH>

Installation

<FRANÇAIS>

Advertising