Мтъ‡му‚н, Installazione <italiano> installeren <nederlands, Pycckàâ – Pioneer DEH-P6800MP User Manual

Page 3: Ивв‰мвв/ᇉмвв нвфовмлв фу тъ‡м‰‡ъы din, Ивв‰мвв нвфовмлв фу тъ‡м‰‡ъы din, Б‡‰мвв нвфовмлв фу тъ‡м‰‡ъы din, Б‡нвфовмлв фвв‰мви ф‡мвол ытъуитъ, Din voor-/achterbevestiging, Din voorbevestiging, Din achterbevestiging

Advertising
background image

иЛПВ˜‡МЛfl:

иВВ‰ УНУМ˜‡ЪВО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НУИ ЫТЪУИТЪ‚‡
‚ВПВММУ ФУ‰ТУВ‰ЛМЛЪВ ФУ‚У‰‡, ˜ЪУ·˚ Ы·В‰ЛЪ¸Тfl
‚ ЪУП, ˜ЪУ ТУВ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ФУОМВМ˚ Ф‡‚ЛО¸МУ Л
ТЛТЪВП‡ ‡·УЪ‡ВЪ ‰УОКМ˚П У·‡БУП.

СОfl Ф‡‚ЛО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ТОВ‰ЫВЪ
ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ НУПФУМВМЪ‡ПЛ,
ФУТЪ‡‚ÎflÂÏ˚ПЛ Т ЫТЪУИТЪ‚УП.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ МВЫЪ‚ВК‰ВММ˚ı Н
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ НУПФУМВМЪУ‚ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ
Н Т·УflП ‚ ‡·УЪВ ЫТЪУИТЪ‚‡.

ЦТОЛ ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЪВ·ÛÂÚÒfl ФУТ‚ВОЛЪ¸
УЪ‚ВÒÚËfl ЛОЛ ПУ‰ËÙˈËУ‚‡Ъ¸ ‡‚ЪУПУ·ЛО¸
ЛМ˚П У·‡БУП, Т‚flÊËÚÂÒ¸ Т ·ОЛК‡И¯ЛП
‰ЛОВУП.

мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚
УМУ МВ ПВ¯‡ОУ ‚У‰ЛЪВО˛ Л МВ ПУ„ОУ
Ъ‡‚ПЛУ‚‡Ъ¸ Ф‡ТТ‡КЛУ‚ ‚ ТОЫ˜‡В ВБНУ„У
ЪУÏÓÊÂÌËfl, Н‡Н М‡ФЛПВ ‚ ‡‚‡ЛИМУИ
ТЛЪЫ‡ˆЛЛ.

иВВ„В‚ ФУОЫФУ‚У‰МЛНУ‚У„У О‡БВ‡
ФЛ‚У‰ЛЪ Н В„У ФУ‚ВК‰ВМЛ˛, ФУ˝ЪУПЫ МВ
ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ИЪВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚ ПВТЪ‡ı,
ФУ‰‚ВКВММ˚ı ‚УБ‰ВИТЪ‚Л˛ ‚˚ТУНУИ
ЪВПФВ‡ЪЫ˚, М‡ФЛПВ, fl‰УП Т ‚˚ФЫТНУП
М‡„В‚‡ÚÂÎfl.

ЦТОЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У ФУ‰ Ы„ОУП ·УОВВ
60°, Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ЫТЪУИТЪ‚‡, ‚УБПУКМУ,
МВ ·Ы‰ВЪ УФЪЛП‡О¸М˚П. (кЛТ. 1)

иВВ‰МВВ/Б‡‰МВВ НВФОВМЛВ

ФУ ТЪ‡М‰‡ЪЫ DIN

дВФВК ‰‡ММУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ПУКМУ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Н‡Н “ТФВВ‰Л” (ТЪ‡М‰‡ЪМУВ
ФВВ‰МВВ НВФОВМЛВ ФУ ТЪ‡М‰‡ЪЫ DIN), Ъ‡Н Л
“ТБ‡‰Л” (Б‡‰МВВ НВФОВМЛВ ФУ ТЪ‡М‰‡ЪЫ DIN,
Т ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ВБ¸·У‚˚ı УЪ‚ВТЪЛИ ‰Оfl
‚ЛМЪУ‚, ‡ТФУОУКВММ˚ı ФУ ·УН‡П ‡П˚
ЫТЪУИТЪ‚‡). ЕУОВВ ФУ‰У·М‡fl ЛМЩУП‡ˆЛfl
ФЛ‚В‰ВМ‡ МЛКВ ‚ ЛОО˛ТЪЛУ‚‡ММУП
УФЛТ‡МЛЛ ПВЪУ‰У‚ ЫТЪ‡МУ‚НЛ.

иВВ‰МВВ НВФОВМЛВ ФУ ТЪ‡М‰‡ЪЫ DIN

мТЪ‡МУ‚Н‡ Т ВБЛМУ‚УИ ‚ЪЫОНУИ (кЛТ. 2)

1. иВВ‰Мflfl Ф‡МВО¸
2. СВК‡ЪВО¸

ЗТЪ‡‚Л‚ ‰ВК‡ЪВО¸ ‚ ФВВ‰М˛˛ Ф‡МВО¸
‡‚ЪУПУ·ЛОfl, ‚˚·ВЛЪВ ФУ‰ıУ‰fl˘ЛВ ‚˚ТЪЫФ˚
‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪУО˘ЛМУИ П‡ЪВЛ‡О‡
ФВВ‰МВИ Ф‡МВОЛ Л ТУ„МЛЪВ Лı.
(мТЪ‡МУ‚ЛЪВ ЫТЪУИТЪ‚У Н‡Н ПУКМУ ФОУЪМВВ
ФЛ ФУПУ˘Л ‚ВıÌËı Ë ÌËÊÌËı ‚˚ТЪЫФУ‚.
лУ„МЛЪВ ‚˚ТЪЫФ˚ ФУ‰ Ы„ОУП 90 „‡‰ЫТУ‚,
˜ЪУ·˚ М‡‰ВКМУ Б‡НВФЛЪ¸ ЫТЪУИТЪ‚У).

3. кВБЛМУ‚‡fl ‚ЪЫОН‡
4. ЗЛМЪ

쉇ОВМЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ (PЛc. 3) (PЛc. 4)

5. к‡П‡

уЪУ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ПЫ, ‡Б· ОУНЛЫИЪВ ВВ,
‚˚ÚflÌÛ‚ М‡ЫКЫ ‚Вı Л МЛБ ‡П˚. (иЛ
ЫТЪ‡МУ‚НВ ‡П˚ М‡ ПВТЪУ ТЪУУМ‡ Т Н‡М‡‚НУИ
‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ М‡Ф‡‚ОВМ‡ ‚МЛБ).
• ëÌflÚ¸ ‡ПЫ ОВ„˜В, ВТОЛ ФВВ‰Мflfl Ф‡МВО¸ УЪФЫ˘ВМ‡.

6. ЗТЪ‡‚¸ЪВ НО˛˜Л ‰Оfl ЛБ‚ОВ˜ÂÌËfl, ‚ıÓ‰fl˘ЛВ ‚

ФУТЪ‡‚ÎflÂÏ˚И НУПФОВНЪ, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡
ЛТЫМНВ, Л М‡‰‡‚ЛЪВ М‡ МЛı ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ МВ
ЫТО˚¯ЛЪВ ˘ВО˜УН. З˚ÚflÌËÚ ЫТЪУИТЪ‚У,
Ы‰ВКЛ‚‡fl В„У НО˛˜‡ПЛ Б‡ ·УНУ‚˚В ТЪУУМ˚.

ᇉМВВ НВФОВМЛВ ФУ ТЪ‡М‰‡ЪЫ DIN

мТЪ‡МУ‚Н‡ ФЛ ФУПУ˘Л УЪ‚ВТЪЛИ
‰Оfl ‚ЛМЪУ‚, ‡ТФУОУКВММ˚ı М‡
·УНУ‚УИ ТЪУУМВ ЫТЪУИТЪ‚‡.
(кЛТ. 5) (кЛТ. 6) (кЛТ. 7)

1. лМЛПЛЪВ ‡ПЫ.
7. к‡П‡

уЪУ·˚ ÒÌflÚ¸ ‡ПЫ, ‡Б· ОУНЛЫИЪВ ВВ,
‚˚ÚflÌÛ‚ М‡ЫКЫ ‚Вı Л МЛБ ‡П˚. (иЛ
ЫТЪ‡МУ‚НВ ‡П˚ М‡ ПВТЪУ ТЪУУМ‡ Т Н‡М‡‚НУИ
‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ М‡Ф‡‚ОВМ‡ ‚МЛБ).
• ëÌflÚ¸ ‡ПЫ ОВ„˜В, ВТОЛ ФВВ‰Мflfl Ф‡МВО¸

УЪФЫ˘ВМ‡.

2. мТЪ‡МУ‚Н‡ ЫТЪУИТЪ‚‡ М‡ Б‡‚У‰ТНУИ

ТНУ·В‰Оfl НÂÔÎÂÌËfl ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡.

8. З˚·ВЛЪВ Ъ‡НУВ ФУОУКВМЛВ, ФЛ НУЪУУП

УЪ‚ВÒÚËfl ‰Оfl ‚ЛМЪУ‚ М‡ ТНУ·В Л УЪ‚ВÒÚËfl
‰Оfl ‚ЛМЪУ‚ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В ·Ы‰ЫЪ ‡ТФУОУКВМ˚
М‡ФУЪЛ‚ ‰Ы„ ‰Ы„‡, Л Б‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ ‚ ‰‚Ыı
ПВТЪ‡ı Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚. аТФУО¸БЫИЪВ
‚ЛМЪ˚ ТУ ТЩВЛ˜ВТНУИ „УОУ‚НУИ (5

Ч 8 ПП)

ЛОЛ ‚ЛМЪ˚ Т ФУЪ‡ИМУИ „УОУ‚НУИ (5

Ч 9 ПП) ‚

Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ЩУП˚ УЪ‚ВТЪЛИ ‚ ТНУ·В.

9. ЗЛМЪ
10. ᇂӉТН‡fl ÒÍÓ·‡ ‰Оfl НÂÔÎÂÌËfl

‡‰ЛУФЛВПМЛН‡

11. иВВ‰Мflfl Ф‡МВО¸ ЛОЛ НУМТУО¸

б‡НВФОВМЛВ ФВВ‰МВИ
Ф‡МВОЛ ЫТЪУИТЪ‚‡

ЦТОЛ ‚˚ МВ ıÓÚËÚ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
‚УБПУКМУТЪ¸˛ ÒÌflÚËfl ФВВ‰МВИ Ф‡МВОЛ
ЫТЪУИТЪ‚‡, ‚УТФУО¸БЫИЪВТ¸ НВФВКМ˚ПЛ
‚ЛМЪ‡ПЛ Л ‰ВК‡ЪВОВП ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚
Б‡НВФЛЪ¸ ФВВ‰М˛˛ Ф‡МВО¸ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В.

1. б‡НВФЛЪВ ‰ВК‡ЪВОЛ Т У·ВЛı ТЪУУМ

ФВВ‰МВИ Ф‡МВОЛ. (кЛТ. 8)

12.

СВК‡ЪВО¸

2. иЛОУКЛЪВ ФВВ‰М˛˛ Ф‡МВО¸ Н ЫТЪУИТЪ‚Ы. (PЛc. 9)
3. иВВ‚ВМЛЪВ ‰ВК‡ЪВОЛ ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ

ФУОУКВМЛВ. (кЛТ. 10)

4. иЛНВФЛЪВ ФВВ‰М˛˛ Ф‡МВО¸ Н ЫТЪУИТЪ‚Ы

НВФВКМ˚ПЛ ‚ЛМЪ‡ПЛ. (кЛТ. 11)

13. дВФВКМ˚И ‚ЛМЪ

Opmerking:

Voor u het toestel definitief installeert, dient u de
bedrading tijdelijk aan te sluiten om te
controleren of alle verbindingen correct zijn en of
het systeem naar behoren functioneert.

Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan lei-
den tot storing in de werking van het apparaat.

Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
aan de auto.

Installeer het apparaat op een plaats waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
inzittenden kan opleveren.

De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
voor beschadiging door oververhitting, dus
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
van de autoverwarming of de warme luchtsroom
daarvan.

Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizontale vlak,
zal het niet naar behoren kunnen werken. (Afb. 1)

DIN voor-/achterbevestiging

Dit apparaat kan op de juiste manier worden
bevestigd aan de “voorkant” (conventionele DIN
voorbevestiging) of aan de “achterkant” (DIN
achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de
zijkant van het chassis van het apparaat). Voor
details dient u de afbeeldingen bij de
bevestigingsmethoden te raadplegen.

DIN voorbevestiging

Installatie met de rubber mof (Afb. 2)

1. Dashboard
2. Houder

Nadat u de houder in het dashboard hebt
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
om te vergrendelen.)

3. Rubber mof
4. Schroef

Verwijderen van het apparaat (Afb. 3)
(Afb. 4)

5. Frame

Om het frame te verwijderen, dient u de
bovenkant en de onderkant van het frame naar
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
groef naar beneden te houden.)

• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het

voorpaneel los is.

6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het

apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
en trek het apparaat naar buiten.

DIN achterbevestiging

Installatie via de schroefgaten in de
zijkant van het apparaat (Afb. 5) (Afb. 6)
(Afb. 7)
1. Verwijder het frame.

7. Frame

Om het frame te verwijderen, dient u de
bovenkant en de onderkant van het frame naar
buiten te doen om het te ontgrendelen. (Wanneer
u het frame weer terugzet, dient u de kant met de
groef naar beneden te houden.)
• Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het

voorpaneel los is.

2. Bevestigen van het apparaat aan de

radio-bevestigingsbeugel van de fab-
rikant.

8. Kies een positie waarin de schroefgaten in de

beugel en die in het apparaat met elkaar
overeenkomen (passen) en draai aan beide kanten
2 schroeven in. U kunt schroeven met bolle kop
(5

× 8 mm) of met platte kop (5 × 9 mm)

gebruiken, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten in de beugel.

9. Schroef
10. Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
11. Dashboard of console

Bevestigen van het voorpaneel

Indien u de functie voor Los maken en bevestigen
van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders
het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.

1. Bevestig de houders aan beide

zijden van het voorpaneel. (Afb. 8)

12. Houder

2. Plaats het voorpaneel weer op het

toestel. (Afb. 9)

3. Klap de houders overeind. (Afb. 10)

4. Bevestig het voorpaneel met de

bevestigingsschroeven aan het
toestel. (Afb. 11)

13. Bevestigingsschroef

Nota:

Prima di installare definitivamente l’apparecchio,
collegare temporaneamente i cavi in modo da
verificare che i collegamenti eseguiti siano
corretti ed il sistema operi correttamente.

Per un’installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all’apparecchio. L’uso di pezzi
non autorizzati può causare problemi di
funzionamento.

Rivolgersi al più vicino rivenditore se
l’installazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.

Installare l’apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
caso dell’arresto improvviso del veicolo, come
nel caso di una frenata d’emergenza.

Il laser a semiconduttore subisce danni se si
surriscalda; pertanto, non installare l’apparecchio
in luoghi esposti al calore, come per esempio nei
pressi della bocca di efflusso dell’impianto di
riscaldamento.

Se l’angolo di installazione supera i 60° rispetto
alla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbe
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)

Montaggio DIN forntale/posteriore

Questa unità può essere adeguatamente installata sia
“frontalmente” (montaggio DIN frontale
convenzionale) sia “posteriormente” (installazione a
montaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei fori
filettati situati sui lati del telaio dell’unità). Per
informazioni in merito, fare riferimento alle figure
che seguono relative ai metodi di installazione.

Montaggio DIN frontale

Installazione con la boccola di gomma (Fig. 2)

1. Cruscotto
2. Supporto

Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare le linguette appropriate a seconda dello
spessore del materiale del cruscotto e piegarle.
(Installare quanto più saldamente possibile
servendosi delle linguette superiore e inferiore.
Per fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)

3. Boccola di gomma
4. Vite

Estrazione dell’unità (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Telaio

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior facilità

se si rimuove il pannello anteriore.

6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione

nell’apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dell’apparecchio,
estrarre l’apparecchio.

Montaggio DIN posteriore

Installazione per mezzo dei fori per vite
situati sui lati dell’unità (Fig. 5) (Fig. 6)
(Fig. 7)

1. Rimuovere il telaio.

7. Telaio

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior facilità

se si rimuove il pannello anteriore.

2. Assicurare l’unità alla staffa di

montaggio radio.

8. Selezionare una posizione in cui i fori per vite

della staffa ed i fori per vite dell’unità principale
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
presenti sulla staffa, utilizzare viti a trave
(5

× 8 mm) oppure viti a testa piatta (5 × 9 mm).

9. Vite
10. Staffa di montahhio radio
11. Plancia o console

Fissaggio del pannello anteriore

Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio
del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i sup-
porti in dotazione per fissare il frontalino su
questo apparecchio.

1. Assicurare i supporti di fissaggio ad

entrambi i lati del pannello
anteriore. (Fig. 8)

12. Supporto

2. Rimontare il pannello anteriore

sull’unità. (Fig. 9)

3. Ruotare i supporti nelle posizioni

vertiali. (Fig. 10)

4. Bloccare il pannello anteriore

all’unità per mezzo delle apposite
viti di fissaggio. (Fig. 11)

13. Vite di fissaggio

Installazione

<ITALIANO>

Installeren

<NEDERLANDS>

мТЪ‡МУ‚Н‡

<PYCCKàâ>

Advertising