注意事项 – Philips Avance Collection Batidora de mano User Manual

Page 6

Advertising
background image

電磁波 (EMF)

本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。

觸動器開關

本產品配備觸動器開關。

- 壓得愈深,處理速度愈快:低速 (1)、中速 (2)、高速 (3)。 (圖 1)

訂購配件

若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service

或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦

客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。

環境保護

本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產

品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。

保固與支援

如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support

或另行參閱全球保證書。

常見問題集

問題

解答

為什麼產品發出

很大的噪音、產

生異味、產生煙

或感覺熱?

本產品可能持續使用過久的時間。如有此情

形,請停止使用此產品並讓它冷卻 60 分鐘。

如果問題持續發生,請聯絡飛利浦經銷商或由

飛利浦授權之服務中心。

我可以處理滾燙

的食材嗎?

處理前,請先讓食材降溫到約

80°C/175°F。

食材在處理前應

切成何等大小?

將食材切成大約 2 x 2 公分的大小。

處理很堅硬的食

材是否可能損壞

產品?

是的,處理骨頭和帶核水果等十分堅硬的食材

時可能損壞產品。但是,產品適合處理像帕瑪

森起司或巧克力這類的食材。

產品為什麼突然

停止?

某些堅硬食材可能會卡住刀片座。請放開觸動

器開關,並拔除電源插頭。然後拆下馬達座,

取出卡住刀片座的食材。

食譜
鬆餅餡

本食譜能使用特大切碎機進行調理。特大切碎機並非標準配件,

但可另行訂購作為額外配件。請參閱「訂購配件」單元。

食材

- 120 克蜂蜜

- 110 克棗梅乾

1

將蜂蜜及棗梅乾放入冰箱中以 3°C 冷藏數小時。

2

將特大切碎機刀片座置於特大切碎機攪拌槽中。

3

將棗梅乾放入特大切碎機攪拌槽,然後倒入蜂蜜。

4

將裝有棗梅乾的攪拌槽放入冰箱中以 3°C 冷藏 1 小時。

5

將特大切碎機蓋放在攪拌槽上,然後將馬達座卡進攪拌槽。

6

按下觸動器開關,直到達到最高速度,讓切碎機以此速度運作 5

秒鐘。

简体中文

简介

感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的

支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。

注意事项

使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参

考。

危险

- 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。

只能用湿布擦洗马达组件。

警告

- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电

压是否相符。

- 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。

- 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和知

识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们进行

与产品使用有关的监督或指导。

- 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。

Câu hỏi

Trả lời

Tôi có thể chế biến

nguyên liệu nóng đang

sôi không?

Để nguyên liệu nguội xuống khoảng 80°C/175°F

trước khi chế biến.

Nguyên liệu nên có

kích thước như thế

nào trước khi chế

biến?

Cắt nguyên liệu thành những miếng khoảng

2x2 cm.

Liệu thiết bị có thể

bị hỏng do chế biến

nguyên liệu quá cứng

không?

Có, thiết bị có thể bị hỏng nếu bạn chế biến

nguyên liệu quá cứng như xương và trái cây có

hạt. Tuy nhiên, thiết bị thích hợp cho việc chế

biến các nguyên liệu như pho mát Parmesan

hoặc sô-cô-la.

Vì sao thiết bị bỗng

nhiên ngừng hoạt

động?

Một số nguyên liệu cứng có thể làm tắc lưỡi cắt.

Nhả công tắc khởi động và rút phích cắm ra

khỏi thiết bị. Sau đó tháo bộ phận mô-tơ và lấy

nguyên liệu làm kẹt lưỡi cắt ra.

Công thức chế biến

Nguyên liệu độn bánh kếp

Công thức chế biến này chỉ có thể được chế biến bằng cối xay XL. Cối xay

XL không phải là phụ kiện chuẩn, nhưng bạn có thể đặt hàng cối xay làm

phụ kiện bổ sung. Xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’.

Nguyên liệu

- 120 g mật ong

- 110 g mận khô

1

Đặt mật ong và mận khô vào tủ lạnh trong vài giờ ở 3°C.

2

Đặt bộ lưỡi cắt cối xay XL vào tô máy cắt XL.

3

Cho mận khô vào tô máy cắt XL và rót mật ong lên trên.

4

Đặt tô chứa mận khô vào tủ lạnh trong 1 giờ ở 3°C.

5

Đậy nắp cối xay XL lên tô và sau đó vặn chặt bộ phận mô-tơ vào tô.

6

Nhấn công tắc khởi động càng sâu càng tốt để đạt được tốc độ cao

nhất và để cối xay hoạt động ở tốc độ này trong 5 giây.

繁體中文

簡介

恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於

www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。

重要事項

使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。

危險

- 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭下

沖洗;請以濕布清潔馬達座。

警示

- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的

電壓相符。

- 插頭、電線或其他零件受損時,請勿使用本產品。

- 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能力

退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的

人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。

- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。

- 請勿碰刀片座的刀鋒,尤其裝置接通電源時切勿觸碰。刀鋒相當

鋒利。

- 請勿在未裝上切碎機攪拌槽的狀況下單獨使用切碎機刀片座。

- 切勿使用本產品處理堅硬食材,如冰塊。

- 請小心處理滾燙食材 (最高 80°C/175°F) 以避免飛濺。

- 所有配件均不適合在微波爐中使用。

- 如果任何刀片座卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片座的食材取出。

- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或

是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。

警告

- 在您組裝、拆解、儲存或清理產品之前,或在產品無人看顧的情

況下,請先關閉產品並拔除電源。

- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件

或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。

- 本產品僅供家用。

- 請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。

- 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。

- 請勿搭配任何配件連續使用本產品超過 3 分鐘。請先讓本產品降

溫 15 分鐘,然後再繼續使用。

Advertising
This manual is related to the following products: