Philips Pure Essentials Collection Vaporera User Manual

Page 2

Advertising
background image

Dansk

1 Indledning

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,

som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Du kan finde opskrifter, du kan bruge med din steamer, på www.philips.com/kitchen.

2 Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem

brugervejledningen til eventuel senere brug.

Fare

• Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles

under vandhanen.

Advarsel

• Kontroller, om den angivne netspænding på

apparatet svarer til den lokale netspænding, før du

slutter strøm til apparatet.

• Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med

jordforbindelse. Sørg altid for, at stikket er sat korrekt

i stikkontakten.

• Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller

selve apparatet er beskadiget.

• Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes

af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller

en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå

enhver risiko.

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af

personer (herunder børn) med nedsatte fysiske

og mentale evner, nedsat følesans eller manglende

erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt

eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,

der er ansvarlig for deres sikkerhed.

• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde

for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med

det.

• Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad

aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord

eller den plads, som apparatet står på.

• Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring

med varme flader.

• Damp aldrig frosset kød, fjerkræ eller skaldyr. Optø

altid disse ingredienser helt, før du damper dem.

• Brug aldrig steameren uden en drypbakke, da det

varme vand ellers kan sprøjte ud af apparatet.

• Brug kun dampskålene 1, 2 og 3 og XL dampskålen

med den originale basisenhed.

NB!

• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter

eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af

Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller

dele, annulleres garantien.

• Udsæt ikke apparatets bund for høje temperaturer,

varm luft, damp eller fugtig varme fra andre kilder

end steameren selv.

• Stil ikke steameren på eller i nærheden af en ovn

eller et komfur, der er i brug eller stadig er varmt.

• Sørg altid for, at apparatet er slukket, før du tager

stikket ud af stikkontakten.

• Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet

afkøle, før det rengøres.

• Dette apparat er kun beregnet til almindelig

husholdningsbrug. Hvis apparatet anvendes forkert

eller til professionelle eller semi-professionelle formål

eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse

med brugsvejledningen, bortfalder garantien og

dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.

• Anbring steameren på et stabilt, plant underlag, og

sørg for, at der er mindst 10 cm luft omkring det for

at undgå overophedning.

• Ved brug af dampskål 2 og 3 med de aftagelige

bunde skal du altid sørge for, at bundens kant peger

opad, og at bunden låses på plads ("klik").

• Vær opmærksom på den meget varme damp, der

kommer ud af steameren under dampning, eller

når du fjerner låget. Brug altid køkkenredskaber med

langt skaft, når du ser til maden.

• Vær forsigtig, og åbn låget væk fra dig selv, når du

tager låget af. Lad kondensvand fra låget dryppe ned

i steameren for at undgå skoldning.

• Hold altid dampskålene i et af håndtagene, når du

rører rundt i varm mad eller tager den ud af skålene.

• Hold altid dampskålene i håndtagene, når maden er

varm.

• Flyt ikke steameren under brug.

• Ræk ikke ind over steameren under brug.

• Rør ikke ved apparatets varme flader. Brug altid

grillhandsker, når du rører ved apparatets varme

dele.

• Undlad at stille apparatet i nærheden af eller

under genstande, der kan tage skade af damp, såsom

vægge og skabe.

• Brug ikke apparatet i nærheden af brandbare dampe

og/eller dampe, der udgør en eksplosionsfare.

• Dette apparat er ikke beregnet til at blive

betjent af en ekstern timer eller et separat

fjernbetjeningssystem.

• Der er en lille si inde i vandbeholderen. Hvis sien

løsnes, skal den opbevares utilgængeligt for børn for

at undgå, at de kommer til at sluge den.

Auto-sluk

Apparatet er udstyret med auto-sluk. Apparatet slukkes automatisk, hvis du ikke trykker på

en knap inden for 2 minutter efter at du har sat stikket i stikkontakten. Apparatet slukker

automatisk, når den indstillede dampningstid er gået.

Sikring mod tørkogning

Steameren er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning. Tørkogningssikringen

slukker automatisk apparatet, hvis det tændes, når der ikke er vand i vandbeholderen, eller

hvis steameren løber tør for vand under brug. Lad steameren køle af i 10 minutter, før du

tager den i brug igen.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående

eksponering for elektromagnetiske felter.

Genanvendelse

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan

genbruges.

Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er

underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:

Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale

regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse

af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers

helbred.

3 Oversigt (fig. 1)

a

Låg

j

Vandindtag

b

XL dampskål

k

Basisenhed med vandtank

c

Aftagelig bund

l

Betjeningspanel

d

Dampskål 3

m

Indikator for påfyldning

e

Aftagelig bund

n

Timer-taster

f

Dampskål 2

o

Afkalkningsindikator

g

Dampskål 1

p

On/stop-knap med lysende ring

h

Drypbakke

q

Menuknapper med lysende ringe

i

Smagsforstærker

r

Keep warm-knap med lysende ring

4 Før apparatet tages i brug

Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for

første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").

Tør indersiden af vandbeholderen med en fugtig klud.

5 Sådan bruges apparatet

Tip

Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.

Fyld vandbeholderen med vand fra vandhanen op til MAX-markeringen. Med en fuld vandbeholder

kan steameren dampe ca. 1 time.

Hvis du vil indstille en anden dampningstid end menuknappernes forudindstillede tider, skal du trykke

på den menuknap, der ligger tættest på den ønskede dampningstid. Brug derefter timerknapperne

+/- til at forlænge eller forkorte dampningstiden.

Bemærk

Hvis du vil dampe mad, der kræver forskellige dampningstider, skal du indstille timeren til den

længste dampningstid. Læg de madvarer, der kræver længst tilberedningstid, i skål 1. Damp indtil

den resterende dampningstid på displayet svarer til den korteste dampningstid. Fjern derefter

forsigtigt låget med grydelapper, og placer skål 2, der indeholder ingredienserne med den korteste

dampningstid, oven på skål 1. Læg låget på skål 2, og fortsæt dampningen, indtil den indstillede

dampningstid er gået.

Fyld kun vandbeholderen med vand. Put aldrig krydderier, olie eller andet i vandbeholderen.

Dampningen tager som regel lidt længere tid i den øverste skål end i de nederste.

Hvis du bruger knuste urter og krydderier, skal du skylle drypbakken for at gøre smagsforstærkeren

våd. Dette forhindrer, at der kommer knuste urter og krydderier gennem åbningerne i

smagsforstærkeren. Læg tørrede eller friske urter og krydderier på smagsforstærkeren, hvis du ønsker

ekstra smag i de madvarer, du damper.

Damptabel (Fig.2)

Den dampningstid, der er angivet i tabellen, er kun vejledende. Dampningstiden kan variere alt

efter størrelsen på madstykkerne, afstanden mellem ingredienserne i dampskålen, mængden

af mad i skålen, hvor friske råvarerne er, og hvordan du foretrækker din mad tilberedt.

Læg tørrede eller friske urter og krydderier på smagsforstærkeren, hvis du ønsker ekstra

smag i de madvarer, du damper.

Dampning af madvarer (fig. 3, 4, og 5)

Læg den mad, der skal dampes, i én eller flere dampskåle og/eller i XL-dampskålen. Du kan

bruge skålen til smeltning af chokolade/smør og kogning af ris.

Dampning af æg (fig.6)

Brug æggeholderne for at opnå den mest praktiske dampning.

Bemærk

Brug en nål til at lave et lille hul i bunden af ægget, før det sættes på æggeholderen.

Sørg for, at skålen står rigtigt og ikke vipper.

Dampskålene

Det er ikke nødvendigt at bruge alle tre dampskåle.

Dampskålene er nummererede. Du kan finde nummeret på håndtagene. Den øverste

dampskål er nr. 3. Den midterste dampskål er nr. 2, og den nederste dampskål er nr. 1.

Sæt kun dampskålene oven på hinanden i følgende rækkefølge: dampskål 1, dampskål 2,

dampskål 3.

Bemærk

Hvis du bruger dampskål 2 og 3 med de aftagelige bunde (når du bruger XL-dampskålen), skal du

altid sørge for, at bundens kant peger opad, og at bunden låses på plads, når du hører et klik.

Hold varm-tilstand

Steameren skifter automatisk til hold varm-tilstand efter alle menuer. Maden holdes varm i 20

minutter. Den lysende ring omkring hold varm-knappen lyser op, og den lysende ring omkring

menuknappen slukkes.

Hvis du ønsker at holde maden varm i mere end 20 minutter, skal du trykke på on/stop-

knappen inden for et minut efter, at det første keep warm-interval er slut for at starte et nyt

interval. (fig. 7)

Hvis du ønsker at deaktivere keep warm-tilstanden, mens den er aktiv, skal du trykke på on/

stop-knappen.

Hvis du ønsker at starte keep warm-funktionen, mens apparatet er slukket, eller efter det

automatisk er blevet slukket, skal du først trykke på on/stop-knappen og derefter på keep

warm-knappen. (fig. 8)

Indikator for påfyldning

Når vandstanden i vandbeholderen når ned under minimumsmarkeringen, blinker

påfyldningsindikatoren, og du hører en biplyd, som angiver, at du skal fylde vand i beholderen.

6 Rengøring og vedligeholdelse (fig. 9)

Bemærk

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til

rengøring af apparatet.

Hvis eddiken begynder at koge ud over kanten af basisenheden, skal du tage apparatet ud af

stikkontakten og hælde noget af eddiken ud.

Advarsel

Basisenheden må ikke rengøres i opvaskemaskine.

Hvis sien løsnes, skal den opbevares utilgængeligt for børn for at undgå, at de kommer til at sluge den.

Selve apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Afkalkning

Du skal afkalke apparatet, når det har været brugt i sammenlagt 15 timer. Det er vigtigt, at

du jævnligt afkalker steameren for at bevare den optimale ydeevne og forlænge apparatets

levetid.

1

Fyld vandbeholderen med hvid eddike (8 % eddikesyre) op til maksimum-markeringen.

2

Sæt drypbakken, dampskålene og låget oven på steameren.

3

Drej knappen til justering af dampningstid for at indstille en dampningstid på 25

minutter.

4

Lad eddiken køle helt af, og tøm vandbeholderen. Skyl vandbeholderen med koldt vand

flere gange.

Bemærk

Brug ikke andre former for afkalkningsmiddel.

Er der stadig kalkrester i vandbeholderen, gentages proceduren.

7 Opbevaring

1

Sørg for, at alle dele er rene og tørre, inden apparatet stilles væk (se afsnittet "Rengøring

og vedligeholdelse").

2

Sørg for, at de udtagelige bunde er på plads i dampskål 2 og 3.

3

Placer drypbakken på basisenheden.

4

Stil dampskål (3) på drypbakken. Stil dampskål (2) ned i dampskål (3). Stil dampskål (1)

ned i dampskål (2).

5

Placer XL dampskålen på de andre dampskåle.

6

Placer låget på XL dampskålen.

7

Ledningen opbevares bedst ved at skubbe den ind i rummet til ledningsopbevaring i

basisenheden.

8 Reklamationsret og service

Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.

philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen

"World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte

din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

1 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um das

Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

Rezepte für Ihren Dampfgarer finden Sie unter www.philips.com/kitchen.

2 Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und

bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

• Tauchen Sie den Aufheizsockel niemals in Wasser.

Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.

Warnhinweis

• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,

ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der

örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete

Steckdose an. Vergewissern Sie sich immer, dass der

Stecker fest in die Steckdose gesteckt ist.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der

Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst

defekt oder beschädigt sind.

• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,

einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer

ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-

Ersatzkabel ersetzt werden.

• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)

mit eingeschränkten physischen, sensorischen

oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche

Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn

eine angemessene Aufsicht oder ausführliche

Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine

verantwortliche Person sichergestellt ist.

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät

spielen.

• Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel außerhalb

der Reichweite von Kindern befindet. Lassen Sie das

Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche

hängen, auf der das Gerät steht.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der

Nähe heißer Flächen verläuft.

• Dämpfen Sie nie gefrorenes Fleisch, gefrorenes

Geflügel oder gefrorene Meeresfrüchte. Tauen Sie

diese Zutaten vollständig auf, bevor Sie sie dämpfen.

• Verwenden Sie den Dampfgarer niemals ohne

Auffangschale, da sonst heiße Flüssigkeit aus dem

Gerät herausspritzen kann.

• Verwenden Sie die Dampfaufsätze 1, 2 und 3 und den

XL-Dampfaufsatz nur mit dem Original-Gerätesockel.

Vorsicht

• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

• Setzen Sie die Gerätebasis nicht zu hohen

Temperaturen, heißem Gas, Dampf oder Dunst von

anderen Quellen als dem Dampfgarer aus.

• Stellen Sie den Dampfgarer niemals auf oder in die

Nähe eines Herds oder Kochers, der in Betrieb oder

noch heiß ist.

• Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgeschaltet

ist, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen.

• Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker

aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.

• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im

Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch

oder Verwendung für halbprofessionelle oder

professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der

Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die

Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung

für entstandene Schäden ab.

• Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile,

waagerechte und ebene Unterlage. Halten Sie um

das Gerät herum mindestens 10 cm Platz frei, um

eine Überhitzung zu vermeiden.

• Achten Sie beim Gebrauch der Dampfaufsätze 2

und 3 mit den abnehmbaren Bodeneinsätzen immer

darauf, dass der Rand des Bodeneinsatzes nach oben

zeigt und der Einsatz hörbar einrastet.

• Vorsicht vor heißem Dampf, der beim Dampfgaren

oder beim Abnehmen des Deckels aus dem

Dampfgarer austritt. Verwenden Sie zum Prüfen der

Zutaten immer Utensilien mit langen Griffen.

• Nehmen Sie den Deckel stets vorsichtig ab,

und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie

Kondenswasser vom Deckel in den Dampfgarer

tropfen, um Verbrühungen zu vermeiden.

• Halten Sie die Dampfaufsätze immer an einem der

Griffe fest, wenn Sie heiße Speisen umrühren oder

sie aus den Dampfausätzen entnehmen.

• Fassen Sie die Dampfaufsätze immer an den Griffen

an, wenn die Speisen heiß sind.

• Verschieben Sie den Dampfgarer nicht während des

Gebrauchs.

• Greifen Sie nicht über den Dampfgarer, wenn dieser

in Betrieb ist.

• Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des

Geräts. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe,

wenn Sie heiße Geräteteile anfassen.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wänden

und anderen Gegenständen bzw. unter Schränke, die

durch den Dampf beschädigt werden können.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von

explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über

einen externen Timer oder ein separates

Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.

• Im Wasserbehälter befindet sich ein kleines Sieb.

Wenn sich das Sieb im Wasserbehälter gelöst hat,

bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von

Kindern auf; sie könnten sich daran verschlucken.

Automatische Abschaltung

Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Das Gerät schaltet sich automatisch aus,

wenn Sie innerhalb von 2 Minuten nach Anschluss des Geräts keine Taste drücken. Das Gerät

schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Garzeit automatisch aus.

Trockengehschutz

Dieser Dampfgarer ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Durch diesen

Trockengehschutz wird das Gerät automatisch abgeschaltet, wenn beim Einschalten des

Geräts kein Wasser im Wasserbehälter ist oder während des Betriebs das Wasser ausgeht.

Lassen Sie den Dampfgarer vor dem nächsten Gebrauch 10 Minuten abkühlen.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in

elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt

und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät,

bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.

Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über

die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen

Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen

vor möglichen negativen Folgen geschützt.

3 Überblick (Abb. 1)

a

Deckel

j

Wassereinfüllöffnung

b

XL-Dampfaufsatz

k

Aufheizsockel mit Wasserbehälter

c

Abnehmbarer Bodeneinsatz

l

Bedienfeld

d

Dampfaufsatz 3

m

Nachfüll-Anzeige

e

Abnehmbarer Bodeneinsatz

n

Timer-Tasten

f

Dampfaufsatz 2

o

Entkalkungsanzeige

g

Dampfaufsatz 1

p

Ein/Aus-Taste mit Leuchtring

h

Auffangschale

q

Menütasten mit Leuchtringen

i

Aromaverstärker

r

Warmhaltetaste mit Leuchtring

4 Vor dem ersten Gebrauch

Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile gründlich, die mit Lebensmitteln

in Kontakt kommen (siehe "Reinigung und Pflege").

Reinigen Sie den Wasserbehälter von innen mit einem feuchten Tuch.

5 Das Gerät benutzen

Tipp

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage.

Füllen Sie den Wassertank bis zur Maximum-Markierung mit Wasser. Mit einem vollen

Wasserbehälter können Sie den Dampfgarer ca. 1 Stunde lang verwenden.

Wenn Sie eine andere als die voreingestellte Garzeit mithilfe der Menütasten einstellen möchten,

drücken Sie die Menütaste mit der Garzeit, die der gewünschten Garzeit am nächsten kommt.

Drücken Sie dann die Timer-Taste "+" oder "-", um die Garzeit zu erhöhen oder zu reduzieren.

Hinweis

Wenn Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten dampfgaren, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf

die längste Garzeit ein. Geben Sie die Lebensmittel mit der längsten Garzeit in den Dampfaufsatz 1.

Garen Sie diese so lange, bis die auf dem Display angezeigte verbleibende Garzeit der kürzeren

Garzeit der anderen Lebensmittel entspricht. Nehmen Sie dann mit Ofenhandschuhen vorsichtig

den Deckel ab, und setzen Sie den Dampfaufsatz 2 mit den Zutaten, die eine kürzere Garzeit

erfordern, auf den Dampfaufsatz 1. Setzen Sie den Deckel auf den Aufsatz 2, und setzen Sie den

Dampfgarvorgang fort, bis die eingestellte Garzeit abgelaufen ist.

Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit Wasser. Geben Sie niemals Gewürze, Öl oder andere

Substanzen in den Wasserbehälter.

Die Garzeit für Speisen im oberen Dampfaufsatz ist normalerweise etwas länger als für die in den

unteren Dampfaufsätzen.

Wenn Sie gemahlene Kräuter und Gewürze verwenden, spülen Sie die Auffangschale mit Wasser

ab, um den Aromaverstärker anzufeuchten. Dadurch wird verhindert, dass gemahlene Kräuter und

Gewürze durch die Öffnungen des Aromaverstärkers fallen. Geben Sie nach Wunsch getrocknete

oder frische Kräuter oder Gewürze in den Aromaverstärker, um den Speisen beim Dampfgaren

zusätzlichen Geschmack zu verleihen.

Dampfgartabelle (Abb. 2)

Die Garzeit, die in der Lebensmitteltabelle angegeben ist, ist nur ein Richtwert. Die

Garzeit kann je nach Größe der Zutaten, Abstand zwischen den Lebensmitteln in den

Dampfaufsätzen, Menge der Zutaten in den Aufsätzen, Frische der Lebensmittel und nach

Ihren eigenen Vorlieben variieren.

Geben Sie nach Wunsch getrocknete oder frische Kräuter oder Gewürze in den

Aromaverstärker, um den Speisen beim Dampfgaren zusätzlichen Geschmack zu verleihen.

Dämpfen von Speisen (Abb. 3, 4 und 5)

Geben Sie die Zutaten zum Dampfgaren in einen oder mehrere Dampfaufsätze und/oder in

den XL-Dampfaufsatz. Sie können den Aufsatz zum Schmelzen von Schokolade/Butter und

zum Kochen von Reis verwenden.

Dämpfen von Eiern (Abb. 6)

Setzen Sie Eier auf die Eierhalter, um sie mühelos zu garen.

Hinweis

Stechen Sie mit einer Nadel ein kleines Loch unten in die Eier, bevor Sie sie in die Eierhalter setzen.

Stellen Sie sicher, dass Sie den Aufsatz richtig aufsetzen, damit die Eier nicht wackeln.

Dampfaufsätze

Sie müssen nicht alle 3 Dampfaufsätze verwenden.

Die Dampfaufsätze sind nummeriert. Die Nummern stehen auf den Griffen. Der oberste

Dampfaufsatz ist Nr. 3. Der mittlere Dampfaufsatz ist Nr. 2, und der unterste Dampfaufsatz ist Nr. 1.

Setzen Sie die Dampfaufsätze nur in der folgenden Reihenfolge aufeinander: Dampfaufsatz 1,

Dampfaufsatz 2, Dampfaufsatz 3.

Hinweis

Wenn Sie die Dampfaufsätze 2 und 3 mit den abnehmbaren Böden verwenden (bei Verwendung des

XL-Dampfaufsatzes), stellen Sie immer sicher, dass der erhöhte Randbereich des Bodeneinsatzes nach

oben gerichtet ist und der Einsatz hörbar einrastet.

Warmhaltemodus

Nach jedem Menüdurchlauf wechselt der Dampfgarer in den Warmhaltemodus. Die Speisen

werden 20 Minuten lang warm gehalten. Der Leuchtring um die Warmhaltetaste leuchtet auf,

und der Leuchtring der Menütaste erlischt.

Wenn Sie Lebensmittel länger als 20 Minuten warm halten möchten, drücken Sie innerhalb

von 1 Minute nach dem Beenden des Warmhaltevorgangs auf die Ein/Aus-Taste, um einen

weiteren Warmhaltevorgang zu starten. (Abb. 7)

Wenn Sie den Warmhaltevorgang vorzeitig abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.

Wenn Sie nach dem Ausschalten des Geräts oder nach dem automatischen Abschalten

einen Warmhaltevorgang starten möchten, drücken Sie zunächst die Ein/Aus-Taste und

anschließend die Warmhaltetaste. (Abb. 8)

Nachfüll-Anzeige

Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter die Markierung MIN fällt, blinkt die

Nachfüll-Anzeige, und Sie hören einen Piepton. Füllen Sie dann den Wasserbehälter auf.

6 Reinigung und Wartung (Abb. 9)

Hinweis

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive

Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

Wenn der Essig überkocht und über den Rand des Sockels läuft, ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, und gießen Sie etwas Essig ab.

Achtung

Reinigen Sie den Aufheizsockel nicht in der Spülmaschine.

Wenn sich das Sieb im Wasserbehälter gelöst hat, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von

Kindern auf; sie könnten sich daran verschlucken.

Tauchen Sie den Aufheizsockel keinesfalls in Wasser. Spülen Sie ihn auch nicht unter fließendem

Wasser ab.

Entkalken

Sie müssen das Gerät entkalken, nachdem es 15 Stunden verwendet wurde. Regelmäßiges

Entkalken des Dampfgarers ist erforderlich, um eine optimale Leistung und eine lange

Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten.

1

Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Haushaltsessig (8 %

Säuregehalt).

2

Setzen Sie die Auffangschale, die Dampfaufsätze und den Deckel auf den Dampfgarer.

3

Stellen Sie den Garzeitregler auf 25 Minuten.

4

Lassen Sie den Essig vollständig abkühlen, und entleeren Sie den Wasserbehälter. Spülen

Sie den Wasserbehälter mehrmals mit kaltem Wasser nach.

Hinweis

Verwenden Sie keinen anderen Entkalker.

Wurden nicht alle Kalkablagerungen entfernt, wiederholen Sie den Vorgang.

7 Aufbewahrung

1

Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät verstauen

(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").

2

Achten Sie darauf, dass die abnehmbaren Bodeneinsätze in den Dampfaufsätzen 2

und 3 korrekt eingesetzt sind.

3

Setzen Sie die Auffangschale auf den Sockel.

4

Setzen Sie den Dampfaufsatz (3) auf die Auffangschale. Setzen Sie den

Dampfaufsatz (2) auf den Dampfaufsatz (3). Setzen Sie den Dampfaufsatz (1) auf den

Dampfaufsatz (2).

5

Setzen Sie den XL-Dampfaufsatz auf die anderen Dampfaufsätze.

6

Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz.

7

Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahren in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben.

8 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an

Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in

Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen

Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center

geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Advertising
This manual is related to the following products: