Always there to help you – Philips Microchaîne User Manual

Page 3

Advertising
background image

BTM2280

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto

FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi

BTM2280

Short User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Wall Mounting

Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

2

DC IN

Specifications are subject to change without notice

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

BTM2280_12_SUM_V1.0

2

EL

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες

ασφαλείας.

ES

Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.

FI

Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.

FR

Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.

EL

Λειτουργία αναμονής Eco Power ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

Λειτουργία αναμονής

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power

Λειτουργία αναμονής

Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, μεταβαίνει

αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής.

Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία αναμονής

για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής Eco
Power.

ES

Modo de espera de bajo consumo ENCENDIDO

Modo de

espera

ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo

Modo de

espera

Nota: Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa

automáticamente el modo de espera normal.

Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera de bajo consumo.

FI

Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ]

Valmiustila

ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila

Valmiustila

Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti

normaaliin valmiustilaan.

Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se siirtyy
automaattisesti Eco-valmiustilaan.

FR

Mode veille d'économie d'énergie ON

Mode veille

ON Mode veille d'économie d'énergie

Mode veille

Remarque: Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe

automatiquement en mode veille normal.

Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 15 minutes, il
passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie.

3

Πατήστε + VOL -ή

/

για να ρυθμίσετε την ώρα και στη

συνέχεια πατήστε CLOCK.

4

Πατήστε + VOL - ή

/

για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη

συνέχεια πατήστε CLOCK.

»

Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.

ES

1

En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de

ajuste del reloj.

»

Se muestra

o

.

2

Pulse + VOL - o

/

para seleccionar un formato de hora (

o

) y, a continuación, pulse CLOCK.

3

Pulse + VOL -o

/

para ajustar la hora y, a continuación, pulse

CLOCK.

4

Pulse + VOL - o

/

para ajustar los minutos y, a continuación, pulse

CLOCK.

»

Se muestra el reloj ajustado.

FI

1

Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta painettuna.

»

tai

tulee näyttöön.

2

Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai

/

(

tai

) ja paina sitten CLOCK-painiketta.

3

Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai

/

ja paina sitten

CLOCK-painiketta.

4

Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai

/

ja paina sitten

CLOCK-painiketta.

»

Määritetty kello tulee näkyviin.

FR

1

En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour accéder au

mode de réglage de l’horloge.

»

ou

s’affiche.

2

Appuyez sur + VOL - ou

/

pour sélectionner un format d’heure

(

ou

), puis appuyez sur CLOCK.

3

Appuyez sur + VOL -ou

/

pour régler l’heure, puis sur CLOCK.

4

Appuyez sur + VOL - ou

/

pour régler les minutes, puis sur

CLOCK/.

»

L’horloge s’affiche.

EL

1

Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να

ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.

»

Εμφανίζεται το

ή το

.

2

Πατήστε + VOL - ή

/

για να επιλέξετε μορφή ώρας (

ή

) και στη συνέχεια πατήστε CLOCK.

EL

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM

Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με

ισχυρό σήμα, πατήστε παρατεταμένα

/

μέχρι να αρχίσει να

αλλάζει η συχνότητα.

Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη

συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα

/

μέχρι να εμφανιστεί η

συχνότητα.

ES

Sintonización de una emisora de radio FM

Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga

pulsado

/

hasta que la frecuencia empiece a cambiar.

Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse

/

varias veces hasta se muestre su frecuencia.

FI

FM-radioaseman virittäminen

Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta

/

painettuna, kunnes taajuus muuttuu.

Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta

/

toistuvasti,

kunnes aseman taajuus tulee näkyviin.

FR

Réglage d’une station de radio FM

Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal est

suffisamment puissant, maintenez

/

enfoncé jusqu’à ce que la

fréquence commence à changer.

Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez plusieurs fois

sur

/

jusqu’à ce que sa fréquence s’affiche.

EL

Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών

1

Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα.

2

Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, πατήστε /

για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.

Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς.

ES

Almacenamiento automático de las emisoras de radio

1

Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.

2

Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse / para

sintonizar una de ellas.

Nota: Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio.

FI

Tallenna radioasemat automaattisesti

1

Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.

2

Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä haluamasi asema

painikkeella / .

Huomautus: Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.

EL

Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών

1

Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.

2

Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.

3

Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20

στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση.

4

Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους σταθμούς.

5

Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό

σταθμό.

Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20 προεπιλεγμένους

ραδιοφωνικούς σταθμούς.

Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό,

αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του.

ES

Almacenamiento manual de las emisoras de radio

1

Sintoniza una emisora de radio.

2

Pulse PROG para activar la programación.

3

Pulse / para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta emisora

de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.

4

Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.

5

Pulse / para sintonizar una emisora de radio almacenada.

Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas.

Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora

con su número de secuencia.

FI

Radioasemien tallentaminen manuaalisesti

1

Radioaseman virittäminen.

2

Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.

3

Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella / ja vahvista valinta

painikkeella PROG.

4

Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.

5

Viritä tallennettu radioasema painikkeella / .

Huomautus: Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa.

Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen

järjestysluvulle.

FR

Programmation manuelle des stations de radio

1

Réglez une station de radio.

2

Appuyez sur PROG pour activer la programmation.

3

Appuyez sur / pour attribuer un numéro entre 1 et 20 à cette station

de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer.

4

Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres stations.

5

Appuyez sur / pour rechercher une station de radio enregistrée.

Remarque : Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations de radio présélectionnées.

Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre
station avec son numéro de séquence.

FR

Mémorisation automatique des stations de radio

1

Maintenez PROG enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer.

2

Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, appuyez sur /

pour en sélectionner une.

Remarque : Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio.

EL

Κουμπιά Λειτουργίες

VOL +/-

Αύξηση ή μείωση

της έντασης ήχου.

MUTE

Σίγαση των ηχείων

ή επαναφορά από

τη σίγαση.

SOUND

Επιλογή

προρρυθμισμένου

ισοσταθμιστή.

ES

Botones

Funciones

VOL +/-

Aumenta o reduce el

volumen.

MUTE

Silencia los altavoces

o activa el sonido

desde el estado de

silencio.

SOUND

Selecciona un

ecualizador de sonido

preestablecido.

FI

Painikkeet Toiminnot

VOL +/-

Äänenvoimakkuuden

lisääminen tai

vähentäminen

MUTE

Kaiuttimien

mykistäminen

tai mykistyksen

poistaminen

SOUND

Esimääritetyn

taajuuskorjaimen

valitseminen.

FR

Boutons

Fonctions

VOL +/-

Permet d'augmenter

ou de réduire le

volume.

MUTE

Permet de couper ou

de rétablir le son des

haut-parleurs.

SOUND

Permet de

sélectionner un

réglage d'égaliseur

prédéfini.

EL

1

Πατήστε ή SOURCE για να επιλέξετε την πηγή

.

2

Στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία

Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές.

3

Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε PHILIPS BTM2280. Αν απαιτείται κωδικός

πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000.

Ενδεικτική λυχνία Bluetooth

Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth δίπλα στην οθόνη υποδεικνύει την κατάσταση

της σύνδεσης Bluetooth.
Ενδεικτική λυχνία

Bluetooth

Σύνδεση Bluetooth

Αναβοσβήνει μπλε

Σύνδεση ή αναμονή για σύνδεση

Σταθερά αναμμένη με

μπλε χρώμα

Σε σύνδεση

Χειριστήριο
Κουμπιά

Λειτουργίες
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.

/

Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο

επόμενο κομμάτι.
Διακοπή αναπαραγωγής.

Για να συνδέσετε μια άλλη συσκευή Bluetooth, αποσυνδέστε πρώτα την

τρέχουσα συσκευή.

Για να διαγράψετε το ιστορικό σύζευξης, πατήστε το

στο

τηλεχειριστήριο για 8 δευτερόλεπτα, με τη συσκευή σε λειτουργία

Bluetooth.

ES

1

Pulse o SOURCE para cambiar la fuente a

.

2

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los

dispositivos.

3

En la lista de dispositivos, seleccione PHILIPS BTM2280. Si se solicita una

contraseña, introduzca 0000.

AUDIO

IN

www.philips.com/welcome

Register your product and get support at

Always there to help you

Painikkeet

Toiminnot
Lopeta toisto.

Ennen toisen Bluetooth-laitteen liittämistä katkaise yhteys nykyiseen laitteeseen.

Tyhjennä pariliitostiedot painamalla Bluetooth-tilassa kaukosäätimen painiketta

8 sekunnin ajan.

FR

1

Appuyez sur ou SOURCE pour basculer la source sur

.

2

Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche

de périphériques.

3

Dans la liste des périphériques, sélectionnez PHILIPS BTM2280. Si un mot de

passe est demandé, entrez 0000.

Voyant Bluetooth

Le voyant Bluetooth situé à côté de l’afficheur indique l’état de la connexion

Bluetooth.
Voyant Bluetooth

Connexion Bluetooth

Bleu clignotant

Connexion en cours ou en attente

Bleu continu

Connecté

Commande
Boutons

Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la

lecture.

/

Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste

précédente/suivante.
Permet d'arrêter la lecture.

Avant de connecter un autre périphérique Bluetooth, commencez par

déconnecter le périphérique actuel.

Pour effacer l’historique de couplage, maintenez enfoncé

sur la

télécommande pendant 8 secondes en mode Bluetooth.

Indicador de Bluetooth

El indicador de Bluetooth que hay junto la pantalla indica el estado de la conexión

Bluetooth.
Indicador de Bluetooth

Conexión Bluetooth

Azul parpadeante

Conectando o esperando conexión

Azul permanente

Conectado

Control
Botones

Funciones
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.

/

Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.

Detiene la reproducción.

Para conectar otro dispositivo Bluetooth, desconecte el dispositivo actual.

Para borrar el historial de emparejamiento, mantenga pulsado

en el

mando a distancia durante 8 segundos en el modo Bluetooth.

FI

1

Vaihda lähteeksi

painamalla - tai SOURCE-painiketta.

4

Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita.

5

Valitse laiteluettelosta PHILIPS BTM2280. Jos laite pyytää salasanaa, syötä 0000.

Bluetooth-merkkivalo

Näytön vieressä oleva Bluetooth-merkkivalo ilmaisee Bluetooth-yhteyden tilan.
Bluetooth-merkkivalo

Bluetooth-yhteys

Vilkkuu sinisenä

Yhteyttä muodostetaan tai odotetaan

Palaa sinisenä

Yhdistetty

Säädin
Painikkeet

Toiminnot
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.

/

Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla

painiketta.

BTM2280_12_Short User Manual_V1.0.indd 3

8/16/2013 9:54:00 AM

Advertising